Subject | English | Russian |
gen. | a problem is hidden in plain sight | проблема прячется у всех на виду (Alex_Odeychuk) |
gen. | a week may be spent in seeing the sights | на осмотр достопримечательностей отводится неделя |
avia. | Advise runway in sight | Сообщите, когда увидите ВПП (типовое сообщение по связи) |
avia., med. | aerodrome in sight area | зона видимости аэродрома |
Makarov. | agreement is in sight | подписание соглашения скоро состоится |
Makarov. | all is in my sight | все доступно моему взору |
nautic. | anchor is in sight | якорь вышел |
Gruzovik | angle of line of sight in space | угол линии снаряд-цель |
gen. | anything in sight | всё, что только попадалось под руку (VLZ_58) |
Makarov. | at first sight, Joe is not exactly cast in the leading man mould | на первый взгляд Джо не был лидером |
scient. | at present, no clear solution is in sight | на настоящий момент нет ясного решения |
Игорь Миг | be in our gun sights | быть у нас под прицелом |
Gruzovik, inf. | be in sight | видать (inf form only) |
inf. | be in sight | увидать (ни) |
busin. | be in sight | быть в наличии |
gen. | be in sight | быть видимым (kee46) |
Makarov. | be in sight | находиться под рукой |
gen. | be in sight | находиться поблизости |
gen. | be in sight | находиться поблизости |
gen. | be in sight | предвидеться |
gen. | be in sight | быть в поле зрения (kee46) |
gen. | be in sight | близиться (Interex) |
gen. | be in sight | быть в поле видимости |
nautic. | be in sight of land | увидеть землю (Andrey Truhachev) |
nautic. | be in sight of land | видеть землю (Andrey Truhachev) |
gen. | come in sight | показаться |
gen. | come in sight | появиться в поле зрения |
gen. | come in sight | появиться |
Gruzovik, obs. | come in sight | выникнуть (pf of выникать) |
Gruzovik, obs. | come in sight | выникать (impf of выникнуть) |
gen. | come in sight | появляться в поле зрения |
gen. | come in sight of | попасть в поле зрения |
Makarov. | come in sight of land | увидеть сушу |
Makarov. | come in sight of land | увидеть землю |
Makarov. | come in sight of land | увидеть берег |
nautic. | correction in angle of sight | поправка по углу места цели |
Makarov. | dangle hopes in someone's sight | обольщать кого-либо надеждами |
gen. | dangle hopes in sight | обольщать кого-либо надеждами |
plast. | deviation of line in sight through | дефект в прозрачности (согласно методу ASTM) |
survey. | difference in length of sight | разность взглядов |
Makarov. | do what is right in your own sight | поступайте так, как вы считаете правильным |
gen. | do what is right in your own sight | делайте так, как считаете нужным |
Makarov. | end of the task is not yet in sight | конца этой работы пока не видно |
mil. | Enemy in sight! | Враг в поле зрения! (источник – Russian special forces functional program. Immediate action drills; ссылка –
yojik.eu dimock) |
fig. | everything in sight | всё, что плохо лежит (Ремедиос_П) |
fig. | everything in sight | всё, что движется (Ремедиос_П) |
fig. | everything in sight | всё подряд (Ремедиос_П) |
gen. | everything in sight | все, что плохо лежит |
nautic. | fair in sight | на виду (вк) |
navig. | fair in sight | в виду |
nautic. | fair in sight | видимый |
nautic. | fair in sight | хорошо видимый (вк) |
gen. | fall in love at first sight | влюбиться с первого взгляда (kefiring) |
Makarov. | fall in love with someone at first sight | влюбляться в кого-либо с первого взгляда |
avia. | field in sight | поле зрения |
bible.term. | find favor in someone's sight | приобрести благоволение пред очами (кого-либо browser) |
Makarov. | find favour in someone's sight | снискать чьё-либо расположение |
gen. | gain favour in sight | завоевать благосклонность |
astronaut. | get the field in sight | увидеть аэродром (с ЛА) |
gen. | have in sight | появляться |
gen. | have in sight | держать в поле зрения (Abysslooker) |
gen. | have in sight | появиться |
idiom. | have something in one's sights | взять на мушку (Mira_G) |
idiom. | have something in one's sights | взять на прицел (Mira_G) |
idiom. | have something in one's sights | нацелиться на что-то (намереваться атаковать, уничтожить или заполучить что-либо, кого-либо Например, 1. The sniper had the soldier in his sights. 2. After months of training, Hilary now has the gold medal firmly in her sights. Mira_G) |
gen. | have in sights | целиться (The sniper had the soldier in his sights. Mira_G) |
gen. | have something in one's sights | метить в (Not every horse may have the Presidency in its sights. – Не каждая лошадь может метить в президенты. VLZ_58) |
astronaut. | have the runway in sight | видеть ВПП |
avia. | have the runway in sight | чётко видеть ВПП |
Makarov. | he is an insatiable pry who revels in all the sights of his day | он ужасно любопытный человек, который старается получить удовольствие от всех зрелищ жизни |
Makarov. | he is heedlessly buying everything in sight | он беззаботно покупает всё, что ему предлагают |
gen. | he sight-reads in four languages | он читает с листа на четырёх языках |
Makarov. | he was run through in the sight of his friends | его зарезали на глазах друзей |
gen. | heave in sight | показываться на горизонте |
gen. | heave in sight | появиться на горизонте |
mil., obs. | heave in sight | показаться |
mil., obs. | heave in sight | открыться |
nautic. | heave in sight | показываться (из-за горизонта, берега) |
gen. | heave in sight | появиться в поле зрения |
gen. | heave in sight | показаться на горизонте |
nautic. | heave in sights | показываться |
nautic. | heaving in sights | показывающийся |
inf. | hide in plain sight | прятаться на глазах у всех (Val_Ships) |
gen. | hide in plain sight | прятать у всех на виду (CNN Alex_Odeychuk) |
inf. | hide in plain sight | спрятаться под носом (у врага nexus) |
gen. | hide in plain sight | прятать на видном месте (Moscowtran) |
gen. | his hearing has became acute in compensation for loss of sight | потеря зрения у него компенсируется слухом |
shoot. | hole in the peep sight | окно диоптра |
navig. | hove-in-sight | поднявшийся |
navig. | hove-in-sight | появившийся |
Makarov. | I caught sight of her in the crowd | я видел, как она мелькнула в толпе |
gen. | in my sight | в моём присутствии |
gen. | in my sight | у меня на глазах |
gen. | in one's own sight | со своей точки зрения |
gen. | in plain sight | на виду (Taras) |
inf. | in plain sight | на самом видном месте (If you want to hide something, put it in plain sight. Val_Ships) |
inf. | in plain sight | при всём честном народе (Val_Ships) |
inf. | in plain sight | на виду у всех (hiding in plain sight Val_Ships) |
mil. | in plain sight | в пределах видимости (при стрельбе Val_Ships) |
inf. | in plain sight | при всей честной компании (Val_Ships) |
inf. | in plain sight | на людях (Val_Ships) |
gen. | in plain sight | среди бела дня (ad_notam) |
uncom. | in plain sight | въявь (Супру) |
inf. | in plain sight | на глазах у всех (Val_Ships) |
idiom. | in plain sight | у всех на виду (hidden in plain sight ART Vancouver) |
idiom. | in plain sight | как на ладони (Taras) |
gen. | in plain sight | на самом виду (тж. см. in plain view Taras) |
gen. | in plain sight | открыто (Taras) |
gen. | in plain sight | прилюдно (у всех на виду Val_Ships) |
gen. | in one's sight | на глазах (у кого-либо) |
tech. | in sight | видимый |
mil. | in sight | в зоне видимости (visible • no other vehicle was in sight Val_Ships) |
avia. | in sight | в поле зрения |
econ. | in sight | в наличии на рынке |
navig. | in sight | в виду |
telecom. | in sight | в обозримых пределах (oleg.vigodsky) |
telecom. | in sight | в обозримом будущем (oleg.vigodsky) |
econ. | in sight | в наличии (на рынке) |
avia. | in sight | "Вас вижу" (код радиообмена) |
gen. | in sight | на примете (scherfas) |
gen. | in sight | в виду (берега, города и т.п.) |
gen. | in one's sight | в чьих-либо глазах |
inf. | in sight | не за горами (Nikolai Kulinich) |
Gruzovik | in sight | видно (adv, as pred) |
gen. | in sight | в перспективе |
gen. | in one's sight | по чьему-то мнению (КГА) |
gen. | in one's sight | с чьей-то точки зрения (according to one's point of view, or opinion КГА) |
gen. | in sight | видный |
gen. | in sight | на виду |
rel., christ. | in the sight of God | с Божьей точки зрения (Alex_Odeychuk) |
rel., christ. | in the sight of God | в глазах Божьих (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the sight of God | в глазах Господа (Taras) |
relig. | in the sight of the Lord | пред Господом |
astronaut. | in-sight control | управление в пределах дальности визуальной видимости |
avia. | Intercepted aircraft in sight | Вижу перехваченное воздушное судно (типовое сообщение по связи) |
gen. | it was only when they caught sight of a police car that they realized they were in trouble | только когда они увидели полицейскую машину, поняли, что попались |
nautic. | keep alignment in sight | "Держать по створу!" |
math. | keep in sight | не упускать из виду |
Makarov. | keep in sight | не терять из виду |
gen. | keep in sight | представить мысленным взором (Andrey Truhachev) |
gen. | keep in sight | представить внутренним взором (Andrey Truhachev) |
gen. | keep in sight | держать в поле зрения (Andrey Truhachev) |
astronaut. | keep the runway in sight | удерживать ВПП в поле зрения |
astronaut. | keep the runway in sight | сохранять ВПП в поле зрения |
Makarov. | land came in sight | появилась в поле зрения земля |
Makarov. | land came in sight | показалась в поле зрения земля |
avia. | line-of-sight angle in azimuth | бортовой угол цели |
avia. | line-of-sight angle in elevation | бортовой угол места цели |
Makarov. | lose favour in someone's sight | утратить чью-либо благосклонность |
med. | lose his sight in one eye | ослепнуть на один глаз (Alex_Odeychuk) |
gen. | my goal is in sight | я уже вижу место своего назначения |
gen. | my goal is in sight | показался город, куда я ехал (вдали) |
fig. | no end in sight | конца и края не видно (Lena Nolte) |
inf. | no end in sight | конца не видно |
nautic. | no land in sight | земли не видно (Andrey Truhachev) |
gen. | not a ... in sight | а вокруг ни одного (A gang of teens went on the rampage at the train station and there wasn't a police officer in sight. – а вокруг ни одного полицейского ART Vancouver) |
oil | oil in sight | видимые запасы нефти |
dril. | oil "in sight" | видимые запасы нефти |
mining. | ore in sight | достоверные рудные запасы |
geol. | ore in sight | достоверный и вероятный запас РУДЫ |
Makarov. | ore in sight | достоверные запасы руды |
geol. | ore in sight | видимая руда |
mil., artil. | position the target in the sights | совмещать линию прицеливания с целью |
avia. | Report marshaller in sight | Доложите, когда увидите встречающего (на перроне Lena Nolte) |
avia. | Report runway lights in sight | Доложите, когда увидите огни ВПП (типовое сообщение по связи) |
mil., artil. | reposition the target in the sights | восстанавливать наводку |
mil., artil. | reposition the target in the sights | вновь совмещать линию прицеливания с целью (точкой прицеливания) |
avia. | runway in sight | вижу ВПП (радиопереговоры – radio talk Leonid Dzhepko) |
disappr. | scarcely in sight | днём с огнём не найдёшь (или "не сыщешь" • With scarcely a cop in sight, no wonder we've got street crime at its highest in the downtown core. ART Vancouver) |
gen. | scarcely in sight | и близко не видать (ART Vancouver) |
gen. | set hiding in plain sight | спрятанный у всех на виду (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | she caught sight of her face in the mirror | она мельком увидела в зеркале своё лицо |
gen. | she fell in love with him at first sight | она полюбила его с первого взгляда |
Makarov. | she looked a sight in the street lamps | она выглядела ужасно при свете уличных фонарей |
Makarov. | She'd started bitching him from the beginning, with every man in sight | с первых же дней она стала изменять ему направо и налево |
gen. | shoot in sight | расстреливать на месте (Anglophile) |
gen. | shrink in fear at the sight of | трястись от страха при виде ... (АнастаЧ) |
weap. | sight in | приводить к нормальному бою (ABelonogov) |
mil. | sight in | пристреливаться (Pickman) |
mil. | sight in | пристреливать (Pickman) |
gen. | sight in | пристрелять (оружие 4uzhoj) |
Makarov. | sight-read in four languages | читать с листа на четырёх языках |
inf. | sights in store | достопримечательности (sankozh) |
amer. | so there's no trace of you anywhere in sight! | чтобы духу твоего не было ([For lack of anything better...] Maggie) |
Makarov. | station lights were in sight and the tourists respired | показались огни станции, и туристы повеселели |
gen. | take in the sights | осматривать достопримечательности (Anglophile) |
trav. | take in the sights | посмотреть город (Those who want to give their feet a rest can take in the sights by catching a tram offering a free tour of the city. ART Vancouver) |
trav. | take in the sights | осмотреть городские достопримечательности (ART Vancouver) |
gen. | take in the sights | осмотреть достопримечательности (Anglophile) |
polit. | target in sight | цель захвачена (bigmaxus) |
polit. | target in sight | цель в поле зрения (bigmaxus) |
Игорь Миг | that seems to have no end in sight | которому не видно конца |
Игорь Миг | that seems to have no end in sight | конца которому не видно |
media. | the agreement is in sight | соглашение будет подписано очень скоро (bigmaxus) |
Makarov. | the end is in sight | конец уже виден |
Makarov. | the end is in sight | виден конец |
Makarov. | the end is not yet in sight | конца ещё не видно |
Makarov. | the end of the task is not yet in sight | конца этой работы пока не видно |
Makarov. | the land came in sight | показалась в поле зрения земля |
Makarov. | the land came in sight | появилась в поле зрения земля |
gen. | the land came in sight | показалась земля |
Makarov. | the sight is still ingrained in my memory | это зрелище до сих пор живо в моей памяти |
Makarov. | the station lights were in sight and the tourists respired | показались огни станции, и туристы повеселели |
Makarov. | the train is not yet in sight | поезда ещё не видно |
gen. | there appears to be no end in sight | конца-края не видно (Ремедиос_П) |
gen. | there are few more impressive sights in the world than a Scotsman on the make | трудно найти более впечатляющее зрелище, чем вид шотландца, пытающегося за кем-либо приударить |
math. | there is in sight | в перспективе имеется |
proverb | there is no end in sight to something | конца-края нет (напр., работе – to the work Oriole) |
inf. | there is no end in sight | конца краю не видно (to Tamerlane) |
cliche. | there seems to be no end in sight | конца не видно (There seems to be no end in sight for rising gas prices. ART Vancouver) |
gen. | there was not a pretty face in sight so I sulked all the way to Dover | в поле зрения не было ни одного милого ли-чика, поэтому весь путь до Дувра я пребывал в дурном настроении |
gen. | there wasn't a sail in sight | не видно было ни одного корабля |
gen. | there wasn't a sail in sight | не видно было ни одного судна |
gen. | there wasn't a soul in sight | не видно было ни души |
inf. | there's no end in sight | непочатый край (VLZ_58) |
gen. | there's no end to that in sight | конца этому не видно (diyaroschuk) |
gen. | there's no one in sight | никого не видно |
avia. | Thunderstorm activity in sight | Вижу грозовую активность (типовое сообщение по связи) |
Makarov. | till we were quite out of the deep, and in full sight of the land | пока мы не покинули глубокие воды и не оказались в видимости берега |
insur. | Total and permanent loss of sight in both eyes | Полная и постоянная потеря зрения обоих глаз (Пазенко Георгий) |
avia. | Traffic aircraft in sight | Вижу движение (типовое сообщение по связи; борт) |
avia. | Traffic in sight | Вижу борт (типовое сообщение по связи) |
avia. | traffic in sight | борт наблюдаю (означает, что пилот принял информацию диспетчера и визуально наблюдает то движение, о котором ему сообщил диспетчер Lena Nolte) |
sec.sys. | tritium glow-in-the-dark sight | оружейный прицел с тритиевой светящейся в темноте точкой |
Makarov. | turning sharply to the right, she was in an instant gone from sight | резко повернув направо, она через секунду скрылась из вида |
Makarov. | two or three large mountain groups were in sight | были видны две или три большие группы гор |
chess.term. | Victory is in sight | Победа не за горами |
gen. | victory is in sight | час победы близок |
gen. | we are nobodies in her sight | в её глазах мы никто |
gen. | we haven't enough time to take in all the sights | у нас не хватит времени осмотреть все достопримечательности |
econ. | with no end in sight | без конца и края (akimboesenko) |
Makarov. | you should not play your pageant in the sight of me | тебе не следует играть свою роль в той же манере, что и я |