Subject | English | Russian |
Gruzovik | a person living on the other side of a river | заречанка |
Gruzovik | a person living on the other side of a river | заречанин |
gen. | a side of bacon | свиная грудинка |
gen. | a side of his character not generally known | черта его характера, мало кому известная |
gen. | a side of his character not generally known | сторона его характера, мало кому известная |
gen. | a side of mutton | баранья грудинка |
gen. | a side of mutton | бараний бок |
gen. | a stone at the side of the road | камень у обочины дороги |
gen. | a stone at the side of the road | камень у края дороги |
Makarov. | ache for a side of beef | желать мужчину (о женщине) |
vulg. | ache for a side of beef | о женщине желать мужчину |
Makarov. | all the rivers on the east side of England empty into the North Sea | все реки востока Англии впадают в Северное море |
gen. | Always look at the bright side of life | Надо быть оптимистом (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | any cars parked on this side of the street will be towed away at the owner's cost | все машины, припаркованные на этой стороне улицы, будут эвакуированы за счёт владельца |
gen. | appeal to the better side of nature | взывать к лучшей стороне чьё-либо души |
gen. | area on the other side of a river | заречье |
gen. | at the far side of the room | в глубине комнаты |
gen. | at the side of the road | у обочины (The most notable recorded sighting of a young woman matching Ria’s description was made on the cold, rainy evening of May 1, 1976, when Anton La Grange was driving his Mercedes on the Uniondale-Willowmore road near the tiny town of Uniondale. ‘’I saw a girl standing at the side of the road,’’ he recalled. ‘’I stopped. She opened the door and got in. I asked where she wanted to go and she said ‘Porter street 2, de Lange.’ She was dark-haired with a pale face, dressed in a dark coat and slacks. ‘’After a few miles, I turned my head and she was gone!’’ -- стояла у обочины daynesdiscoveries.com ART Vancouver) |
gen. | at the side of the road | у обочины дороги (About a month ago, I noticed some garbage was dumped at the side of the road on Hendry Avenue a little north of East 7th Street. I drive by there almost every day. It irritated me every time I dove by, so last Sunday I took a bag and some gloves and stopped on my way home to clean it up. Among the garbage were some papers associated with your son Danny, including a Christmas card from you with the enclosed cheque for $20,000. I am assuming your son is not the litterer, so I decided to return the cheque to you. I thought you and maybe Danny might be interested in finding out what happened to it. (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | at the side of the road | на обочине (The driver stopped the car at the side of the road and got out.
cambridge.org dimock) |
avia. | back side of the drag curve | область вторых режимов полёта |
avia. | back side of the power curve | область вторых режимов полёта |
gen. | be born on the wrong side of the tracks | родиться в бедной семье |
gen. | be born on the wrong side of the tracks | выйти из низов |
gen. | be on the long side of the market | придерживать товар в ожидании повышения цен |
gen. | be on the right side of forty | быть моложе сорока лет |
gen. | be on the right side of the hedge | быть победителем |
gen. | be on the right side of the hedge | выйти победителем |
gen. | be on the right side of the hedge | выйти победителем |
gen. | be on the right side of the hedge | занимать правильную позицию |
gen. | be on the right side of the law | соблюдать законы (Anglophile) |
gen. | be on the right side of the law | чтить законы (Anglophile) |
gen. | be on the same side of the fence | занимать такую же позицию |
gen. | be on the same side of the fence | быть в том же лагере |
gen. | be on the same side of the fence | придерживаться одинаковых взглядов (Anglophile) |
gen. | be on the same side of the fence | занимать одинаковую позицию (Anglophile) |
gen. | be on the side of the angels | вести себя благородно |
gen. | be on the side of the angels | стоять на правильной обыкн. традиционной точке зрения |
Makarov. | be on the side of the angels | помогать бедным (и т. п.) |
Makarov. | be on the side of the angels | вести добродетельную жизнь |
Makarov. | be on the side of the angels | быть высоконравственным человеком |
gen. | be on the side of the angels | поддерживать правое дело |
gen. | be on the side of the angels | помогать бедным |
gen. | be on the side of the angels | поддерживать правое дело |
gen. | be on the side of the angels | вести себя благородно |
gen. | be on the side of the angels | помогать бедным (и т.п.) |
Makarov. | be on the side of the angels | стоять на традиционной точке зрения |
gen. | be on the side of the angels | придерживаться традиционных взглядов |
Makarov. | be on the sunny side of forty | быть моложе сорока лет |
Makarov. | be on the wrong side of an issue | занимать неправильную позицию по какому-либо вопросу |
Makarov. | be on the wrong side of forty | быть старше сорока лет |
gen. | be on the wrong side of forty | быть старше сорока лет |
gen. | be on the wrong side of the hedge | обманываться |
Makarov. | be on the wrong side of the hedge | быть побеждённым |
gen. | be on the wrong side of the hedge | выйти быть побеждённым |
Makarov., inf. | be on the wrong side of the law | нарушать закон |
Makarov., inf. | be on the wrong side of the law | быть не в ладах с законом |
Makarov. | big rocks were bounding down the side of the hill | по склонам гор скатывались огромные камни |
Makarov. | big rocks were bounding down the side of the hill | по склонам горы скатывались огромные камни |
gen. | born on the wrong side of the blanket | внебрачный |
gen. | born on the wrong side of the blanket | рождённый вне брака |
gen. | born on the wrong side of the blanket | незаконнорождённый |
gen. | by the side of the river | на берегу реки (Andrey Truhachev) |
gen. | by the side of the river | у берега реки (Andrey Truhachev) |
gen. | by the side of the road | у обочины дороги (Andrey Truhachev) |
gen. | by the side of the road | при дороге (Andrey Truhachev) |
gen. | by the side of the road | у дороги (Andrey Truhachev) |
gen. | by the side of the road | на обочине дороги (Andrey Truhachev) |
gen. | by the side of the road | вблизи дороги (Andrey Truhachev) |
Makarov. | coast side of a tooth | нерабочая сторона профиля зуба |
gear.tr. | coast side of tooth | нерабочая сторона зуба (Александр Рыжов) |
gen. | come down on the right side of the fence | стать на сторону сильнейшей стороны (в споре) |
gen. | come down on the right side of the fence | встать на сторону победителя |
gen. | come down on the right side of the fence | стать на сторону победителя (в споре) |
gen. | come down on the wrong side of the hedge | принять неправильное решение |
gen. | come down on the wrong side of the hedge | принять неверное решение |
gen. | come down on the wrong side of the hedge | неправильно поступить |
gear.tr. | concave side of tooth | вогнутая сторона зуба (конического ЗК Александр Рыжов) |
gear.tr. | convex side of tooth | выпуклая сторона зуба (конического ЗК Александр Рыжов) |
gen. | cross from one side of the street to the other by subway | переходить на другую сторону улицы по подземному переходу |
gen. | curtains hung on either side of the window | гардины висели по обеим сторонам окна |
gen. | dark side of the Moon | обратная сторона Луны (Anglophile) |
gen. | decanal side of the choir | южный клирос |
Makarov. | dig one's spur into the side of a horse | втыкать шпоры в бока лошади |
Makarov. | dig one's spur into the side of a horse | вонзать шпоры в бока лошади |
avia. | down side of the maneuver | нисходящий участок манёвра |
geol. | downstream side of dune | нижний конец дюны |
gen. | drive on the wrong side of the road | ехать по полосе встречного движения |
Makarov. | drive one's spur into the side of a horse | втыкать шпоры в бока лошади |
Makarov. | drive one's spur into the side of a horse | вонзать шпоры в бока лошади |
Makarov. | driving side of belt | ведущая ветвь приводного ремня |
Gruzovik | driving side of tooth | контактная сторона зуба (of gearing) |
gen. | each side of a cube is equal to each other side | каждая сторона куба равна любой другой |
Игорь Миг | err on the side of caution | бдеть (несколько иронич.) |
Игорь Миг | err on the side of caution | подстраховаться (Maybe it's better to err on the side of caution, make extra, with plenty left over – Может, стоит перестраховаться, сделать лишнее, с запасом (Michele Berdy)21) |
gen. | err on the side of caution | не рискуйте! (rustemur) |
Игорь Миг | err on the side of caution | не рисковать |
gen. | err on the side of charity | быть слишком снисходительным |
gen. | err on the side of high wages | брать для расчётов верхний предел заработной платы (dreamjam) |
gen. | err on the side of optimism | быть слишком оптимистичным |
gen. | explain your side of the argument | а какова ваша мотивировка? |
gen. | the far side of the Moon | обратная сторона Луны (twinkie) |
gen. | father's side of the family | по отцовской линии (NBagniouk) |
gen. | flesh side of hide | бахтарма (Alexander Demidov) |
gen. | flip side of something | обратная сторона (чего-либо; неочевидный и обычно неприятный аспект чего-либо; It took him a long while to understand the flip side of the exhausting training process. – Ему понадобилось много времени, чтобы понять обратную сторону изнуряющего тренировочного процесса. TarasZ) |
gen. | flip side of the coin | оборотная сторона медали (NoraFavorov) |
Makarov. | give someone a lick with the rough side of one's tongue | дать нагоняй (кому-либо) |
Makarov. | give someone a lick with the rough side of one's tongue | намылить кому-либо шею |
Makarov. | give someone a lick with the rough side of one's tongue | намылить кому-либо голову |
gen. | give a lick with the rough side of tongue | намылить кому-либо шею |
gen. | give a lick with the rough side of tongue | намылить кому-либо голову |
gen. | give a lick with the rough side of tongue | дать нагоняй (кому-либо) |
gen. | give a lick with the rough side of tongue | намылить голову дать нагоняй |
gen. | give the rough side of tongue | намылить шею (Anglophile) |
gen. | give the rough side of tongue | задать взбучку (Anglophile) |
gen. | go round the side of the house | заворачивать за дом (linton) |
Makarov. | go side of a limit gauge | проходная сторона предельного калибра |
Makarov. | go side of a limit gauge | приёмная сторона предельного калибра |
gen. | he does not err on the side of modesty | его нельзя упрекнуть в излишней скромности |
gen. | he drove us over to the other side of town | он отвёз нас в другой конец города |
gen. | he got on the right side of her | ловко он к ней подъехал |
gen. | he lives on the other side of the park | он живёт по ту сторону парка |
gen. | he sat with a child on each side of him | он сидел между двух детей |
gen. | he walked on the other side of the street | он шёл по противоположной стороне улицы |
gen. | he was a kenning on the wrong side of the law | он был немного не в ладах с законом |
gen. | he went round the side of the house | он обогнул дом |
Makarov. | heavy rainfall had cut deep gullies into the side of the hill | сильный ливень проделал глубокие канавки по склону холма |
Makarov. | high side of range | зона высоких значении (напр., скорости) |
Makarov. | his achievements pale into insignificance by the side of her victory | его достижения не идут ни в какое сравнение с её победой |
Makarov. | his pad is on the other side of town | его квартира на другом конце города |
gen. | his rooms were on the left-hand side of the quad | его жильё располагалось в левой части двора |
Makarov. | houses on either side of the street | дома по обе стороны улицы |
Makarov. | hug the right side of the road | держаться правой стороны дороги |
gen. | I got on the blind side of him | я напал на него со слабой стороны |
gen. | I got the blind side of him | я напал на него со слабой стороны |
Makarov. | I invite your attention to this side of the question | я хочу привлечь твоё внимание к этой стороне дела |
gen. | I just bumped the top/side of my head on a shelf | я ударился верхней частью головы о полку (Goplisum) |
gen. | I loved her this side of idolatry | моя любовь к ней доходила почти до преклонения |
gen. | I want to come down on the side of truth and justice | я хочу выступить на стороне правды и справедливости |
Makarov. | if you can't pull the nails out by their heads, punch them out from the other side of the board | если гвоздь не вытаскивается за шляпку, подбей его с другой стороны |
Makarov. | if you shade in one side of your drawing, the shape will look solid | если вы заштрихуете ваш рисунок с одной стороны, форма станет объёмной |
Makarov. | indication of a Ca2+-sensitive site on the acceptor side of photosystem II | открытие чувствительных к двухвалентному кальцию мест на акцепторной стороне фотосистемы II |
gen. | invisible side of the Moon | обратная сторона Луны (Anglophile) |
Makarov. | it is clear that a reorganization is necessary on the distributive side of this industry | очевидно, что этой отрасли необходима реорганизация распределения продукции |
gen. | it is probable that the chlorine atoms are situated alternately on each side of the plane of the carbon chain | вероятно, что атомы хлора располагаются чередуясь с каждой стороны плоскости углеродной цепи |
gen. | it is the dark side of the picture | это обратная сторона медали |
gen. | it is very pretty in theory, but what about the practical side of the matter? | в теории это очень красиво, а как это выглядит на практике? |
gen. | it's always best to err on the side of caution | лучше перебдеть, чем недобдеть (dailymail.co.uk tvkondor) |
gen. | it's on the other side of the river | это по ту сторону реки |
Makarov. | it's unjust that our side of the story was never heard | несправедливо, что нашу версию происшествия не выслушали |
gen. | keep on the right side of the law | соблюдать законы (Anglophile) |
gen. | keep on the right side of the law | чтить законы (Anglophile) |
Makarov. | keep on the windy side of the law | держаться подальше от полиции (и т. п.) |
Makarov. | keep on the windy side of the law | не попадаться в руки полиции, властей (и т.п.) |
Makarov. | keep on the windy side of the law | не попадаться в руки полиции (и т. п.) |
Makarov. | keep on the windy side of the law | не попадаться в руки властей (и т. п.) |
Makarov. | keep on the windy side of the law | держаться подальше от властей (и т. п.) |
Makarov. | keep on the windy side of the law | держаться подальше от полиции, властей (и т.п.) |
gen. | keep on the windy side of the law | не попадаться в руки держаться подальше от полиции, властей (и т. п.) |
gen. | keep one's side of the bargain | выполнить свою часть работы (Ремедиос_П) |
gen. | keep one's side of the bargain | выполнить обязательства со своей стороны (Ремедиос_П) |
gen. | know the seamy side of life | знать тёмные изнанку жизни |
Makarov. | know the seamy side of life | знать изнанку жизни |
gen. | know the seamy side of life | знать тёмные стороны жизни |
Makarov. | laugh on other side of one's face | неожиданно перейти от смеха к слезам |
Makarov. | laugh on other side of one's face | неожиданно перейти от радости к слезам |
Makarov. | laugh on other side of one's mouth | неожиданно перейти от смеха к слезам |
Makarov. | laugh on other side of one's mouth | неожиданно перейти от радости к слезам |
Makarov. | laugh on the other side of one's face | неожиданно перейти от радости к слезам |
gen. | laugh on the other side of face | неожиданно перейти от смеха к слезам |
gen. | laugh on the other side of one's mouth | почувствовать разочарование (ZolVas) |
Makarov. | laugh on the other side of one's mouth | неожиданно перейти от радости к слезам |
Makarov. | laugh on the other side of one's mouth | неожиданно перейти от смеха к слезам |
gen. | laugh on the other side of one's mouth | будут слёзы лить (ZolVas) |
gen. | laugh on the other side of one's mouth | будет не до смеха (ZolVas) |
gen. | laugh on the other side of one's mouth | переходить от смеха к слезам (ZolVas) |
Makarov. | laugh on the wrong side of one's face | неожиданно перейти от смеха к слезам |
gen. | laugh on the wrong side of one's face | будет не до смеха (ZolVas) |
Makarov. | laugh on the wrong side of one's face | неожиданно перейти от радости к слезам |
gen. | laugh on the wrong side of one's face | плакать (Anglophile) |
gen. | laugh on the wrong side of mouth | плакать (вместо того, чтобы смеяться) |
gen. | laugh on the wrong side of one's mouth | переходить от смеха к слезам (ZolVas) |
gen. | laugh on the wrong side of mouth | неожиданно перейти от радости к слезам |
gen. | laugh on the wrong side of one's mouth | будут слёзы лить (ZolVas) |
Makarov. | laugh on the wrong side of one's mouth | огорчаться (вместо того, чтобы смеяться) |
Makarov. | laugh on the wrong side of one's mouth | расстраиваться (вместо того, чтобы смеяться) |
Makarov. | laugh on the wrong side of one's mouth | принуждённо смеяться |
Makarov. | laugh on the wrong side of one's mouth | неестественно смеяться |
Makarov. | laugh on the wrong side of one's mouth | неожиданно перейти от смеха к слезам |
Makarov. | laugh on the wrong side of one's mouth | плакать (вместо того, чтобы смеяться) |
gen. | laugh on the wrong side of one's mouth | принужденно смеяться |
gen. | laugh on the wrong side of one's mouth | фальшиво смеяться |
gen. | laugh on the wrong side of one's mouth | будет не до смеха (ZolVas) |
gen. | laugh on the wrong side of one's mouth | плакать |
gen. | laugh on the wrong side of one's mouth | расстраиваться вместо того, чтобы смеяться |
gen. | laugh on the wrong side of one's mouth | огорчаться |
gen. | laugh on the wrong side of one's mouth | почувствовать разочарование (ZolVas) |
gen. | laugh on the wrong side of mouth | огорчаться |
gen. | laugh on the wrong side of mouth | расстраиваться (вместо того, чтобы смеяться) |
gen. | laugh on the wrong side of mouth | плакать |
gen. | laugh on the wrong side of one's mouthface | переходить от смеха к слезам (ZolVas) |
gen. | laugh on the wrong side of one's mouthface | будут слёзы лить (ZolVas) |
gen. | laugh on the wrong side of one's mouthface | почувствовать разочарование (ZolVas) |
Makarov. | laugh other side of one's face | неожиданно перейти от смеха к слезам |
Makarov. | laugh other side of one's face | неожиданно перейти от радости к слезам |
Makarov. | laugh other side of one's mouth | неожиданно перейти от смеха к слезам |
Makarov. | laugh other side of one's mouth | неожиданно перейти от радости к слезам |
avia. | left hand side of the flight envelope | диапазон малых скоростей полёта |
Makarov. | left side of an equation | левая часть уравнения |
Makarov. | left side of the road | левая сторона дороги |
gen. | let me put my side of the case | позвольте мне изложить мою точку зрения |
gen. | liturgical south side of a church | южный клирос |
gen. | live on the other side of the river | жить по ту сторону реки |
gen. | located on the other side of the river | заречный |
gen. | look at the bright side of the things | смотреть оптимистически (Верещагин) |
gen. | look on the bright side of life | смотреть на жизнь бодро |
gen. | look on the dark side of things | смотреть на вещи мрачно |
gen. | look on the dark side of things | быть пессимистом |
gen. | look on the sunny side of things | смотреть бодро на вещи |
gen. | look on the sunny side of things | смотреть бодро на жизнь |
gen. | look on the sunny side of things | быть оптимистом |
gen. | look on the sunshiny side of things | смотреть бодро на вещи |
gen. | look on the sunshiny side of things | быть оптимистом |
Makarov. | master side of a manipulator | управляющая сторона манипулятора |
Makarov. | my eyes were becoming accustomed to the gloom and I was able to make out a door at one side of the room | мои глаза привыкали к темноте, и я уже мог различить дверь с одной стороны комнаты |
Makarov. | negative side of a power source | минус источника питания |
Makarov. | negative side of a power supply | минус источника питания |
gen. | never on this side of the grave | никогда в жизни |
gen. | never on this side of the grave | ни за что на свете |
Makarov. | no-go side of a limit gauge | непроходная сторона предельного калибра |
Makarov. | no-go side of a limit gauge | браковочная сторона предельного калибра |
gen. | obverse side of the medal | аверс медали (Technical) |
Makarov. | on the far side of the river | на той стороне реки |
Makarov. | on the further side of the river | на той стороне реки |
Makarov. | on the further side of the river | на другой стороне реки |
Makarov. | on the left side of equation | в левой части уравнения |
Makarov. | on the left side of the expression | в левой части выражения |
gen. | on the other side of the barricade | по другую сторону баррикады (Olga Okuneva) |
gen. | on the other side of the coin | с другой стороны (- balancing arguments ART Vancouver) |
gen. | on the other side of the glass | по ту сторону стекла (Е. Тамарченко, 30.03.2016 Евгений Тамарченко) |
gen. | on the other side of the glass | с той стороны стекла (Е. Тамарченко, 30.03.2016 Евгений Тамарченко) |
gen. | on the other side of the glass | за стеклом (Е. Тамарченко, 30.03.2016 Евгений Тамарченко) |
Gruzovik | on the other side of the lake | заозёрный |
gen. | on the other side of the river | заречный (Anglophile) |
gen. | on the other side of the road | на той стороне дороги |
Makarov. | on the other side of the street | по другую сторону улицы |
gen. | on the other side of the world | на другом конце земного шара (fddhhdot) |
gen. | on the plus side of the account | в графе "приход" |
Makarov. | on the right side of equation | в правой части уравнения |
gen. | on the right side of forty | под сорок лет |
gen. | on the right side of forty | моложе сорока лет |
Makarov. | on the right side of the equation | в правой части уравнения |
Makarov. | on the right side of the expression | в правой части выражения |
Makarov. | on the right side of the post | на правильном пути |
Makarov. | on the right side of the road | по правую сторону дороги |
gen. | on the right side of thirty | моложе тридцати лет |
gen. | on the shady side of forty | старше сорока лет |
gen. | on the shady side of forty | за сорок лет |
gen. | on the side of a/the bus | на автобусе (о рекламе, надписи: It was all crazy promises about how much money on the side of the bus – Одни лишь бредовые обещания денег на рекламе на автобусе [перед выборами] Lily Snape) |
gen. | on the side of a/the bus | с внешней стороны автобуса (о рекламе, надписи: It was all crazy promises about how much money on the side of the bus – Одни лишь бредовые обещания денег на рекламе на автобусе [перед выборами] Lily Snape) |
gen. | on the side of a/the bus | на стенке автобуса (о рекламе, надписи: It was all crazy promises about how much money on the side of the bus – Одни лишь бредовые обещания денег на рекламе на автобусе [перед выборами] Lily Snape) |
Игорь Миг | on the side of the angels | на стороне праведников |
gen. | on the side of the road | на обочине дороги (TranslationHelp) |
gen. | on the suction side of a pump | на всасывающей стороне насоса (Alexander Demidov) |
gen. | on the sunny side of forty | под сорок лет |
gen. | on the sunny side of forty | моложе сорока лет |
gen. | on the sunny side of thirty | моложе тридцати |
gen. | on the sunshiny side of thirty | моложе тридцати |
gen. | on the thither side of forty | переваливший за сорок лет |
Makarov. | on the ulterior side of the river | по ту сторону реки |
gen. | on the wrong side of forty | за сорок (лет) |
gen. | on the wrong side of the bar | быть подсудимым в открытом суде |
gen. | on the wrong side of the bar | на скамье подсудимых |
gen. | on the wrong side of the law | по другую сторону закона (bookworm) |
Makarov. | on the wrong side of the post | на ложном пути |
gen. | on the wrong side of the road | по встречной (4uzhoj) |
Makarov. | on the wrong side of the tracks | в бедном районе города |
Makarov. | on the wrong side of the tracks | в трущобах |
Makarov. | on the wrong side of the tracks | в низах общества |
Makarov. | on this hither side of the river | на этой стороне реки |
gen. | on this side of the grave | на этом свете |
gen. | on this side of the water | по эту сторону моря |
gen. | on this side of the water | по эту сторону океана |
gen. | on this side of the water | по эту сторону Темзы |
gen. | one side of the coin | одна сторона медали |
Makarov. | opposite side of the street | противоположная сторона улицы |
Makarov. | other side of the room | другая сторона комнаты |
Makarov. | other side of the room | другая половина комнаты |
Makarov. | other side of the shield | другая сторона вопроса |
gen. | outer side of the Moscow Ring Road | внешняя сторона МКАД (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | park a car along the side of a street | поставить машину у тротуара |
Gruzovik | part of town on the other side of a river | заречье |
gen. | perch hat on the side of head | надеть шляпу набекрень |
gen. | present the other side of the ledger | показать оборотную сторону медали |
gen. | pull into the side of the road and stop | съезжай на обочину и остановись |
gen. | pull to the side of the road | съехать на обочину (...as the bus began to pull to the side of the road to allow another military convoy to pass from behind 4uzhoj) |
gen. | put on the right side of the history | уловить веяния времени (4uzhoj) |
gen. | put us over to the other side of the river | перевезите нас на другой берег реки (of the harbour, etc., и т.д.) |
gen. | range oneself on the side of law and order | встать на защиту закона и порядка |
gen. | reverse side of the medal | реверс медали (Technical) |
Makarov. | right side of an equation | правая часть уравнения |
Makarov. | right side of equation | правая часть уравнения |
Makarov. | right side of the body | правая сторона тела |
Makarov. | right side of the cloth | правая сторона ткани |
Makarov. | right side of the cloth | лицевая сторона ткани |
Makarov. | right side of the road | правая сторона дороги |
Makarov. | right-hand side of an equation | правая часть уравнения |
avia. | Sample text printed on the reverse side of the Air Waybill form | образец текста, публикуемого на оборотной стороне бланка грузовой авианакладной (tina.uchevatkina) |
Makarov. | seamy side of a profession | оборотная сторона профессии |
Makarov. | seamy side of a profession | тёмная сторона (жизни и т.п.) |
Makarov. | seamy side of a profession | неприглядная сторона (жизни и т.п.) |
Makarov. | seamy side of the cloth | изнаночная сторона ткани |
gen. | see one's side of the question | суметь поставить себя на чьё-либо место (lulic) |
Makarov. | shady side of road | теневая сторона дороги |
Makarov. | she cuffed him playfully on the side of the head | она игриво похлопала его по щеке |
Makarov. | she is fresh and sporty on the wrong side of forty | в сорок пять баба ягодка опять (шутл.) |
Makarov. | she is on the right side of forty | ей меньше сорока лет |
Makarov., idiom. | she is on the right side of forty | ей менее сорока лет |
Makarov. | she is on the shady side of fifty | ей за пятьдесят (лет) |
Makarov. | she is on the shady side of fifty | ей больше пятидесяти (лет) |
gen. | she is on the shady side of fifty | ей пятьдесят лет с хвостиком |
Makarov. | she is on the shady side of forty | ей больше сорока (лет) |
Makarov. | she is on the shady side of forty | ей за сорок (лет) |
gen. | she is on the shady side of forty | ей больше пятидесяти (лет) |
Makarov., idiom. | she is on the sunny side of forty | ей менее сорока лет |
gen. | she is on the sunny side of forty | ей ещё нет сорока лет |
Makarov. | she is on the sunny side of thirty | ей ещё нет тридцати |
Makarov. | she is on the wrong side of forty | ей больше сорока лет |
Makarov. | she looked small by the side of him | она казалась маленькой в сравнении с ним |
gen. | she looked small by the side of him | она казалась маленькой рядом с ним |
Makarov. | she sat in a chair on the far side of the shop | она сидела на стуле в дальнем конце магазина |
Makarov. | she slugged him a good one on the side of the Jaw | она здорово влепила ему по челюсти |
Makarov. | she was cavorting topless with her lover by the side of a pool | она резвилась топлес у кромки бассейна со своим любовником |
gen. | side of a hill | склон холма |
gen. | side of a mountain | склон горы |
gen. | side of a pillar | грань столба (soa.iya) |
gen. | side of a road | обочина |
gen. | side of beef | говяжья грудинка |
gen. | side of beef | половина говяжьей туши (отделённая вдоль по позвоночнику – • A side of beef is one half of the animal after it has been ‘dressed' (parts other than the meat removed). Azaroff) |
gen. | side of character | сторона характера (elena.kazan) |
gen. | side of one's character | черта характера (triumfov) |
Makarov. | side of the building has caved in | стена дома рухнула |
gen. | side of the face | половина лица (Vita Sokolova) |
avia. | side of the fuselage | сторона фюзеляжа (financial-engineer) |
gen. | side of the page | поле страницы |
gen. | side of the road | обочина (the bus began to pull to the side of the road 4uzhoj) |
gen. | someone's side of the story | чья-л. версия истории (I thought I'd better listen to Clare's side of the story. cambridge.org Ольга Матвеева) |
gear.tr. | side of tooth | сторона зуба (Александр Рыжов) |
gen. | sit at the opposite side of the table | сидеть у противоположной стороны стола |
Makarov. | sit on the side of the bed | сидеть на краю кровати |
Gruzovik | situated on the other side of the river | заречный |
gen. | slap on the side of one's head | подзатыльник (she gave the boy a slap on the side of his head Рина Грант) |
Makarov. | slave side of a manipulator | исполнительная сторона манипулятора |
gen. | smash one's fist against the side of one's head | ударить кулаком в висок (Technical) |
Makarov. | stave in the side of a boat | проломить борт лодки |
gen. | stranded on the side of the road | оказаться на обочине (gbvol) |
Makarov. | sunny side of the road | солнечная сторона дороги |
gen. | swerve to the side of the road | съехать на обочину (I am a police officer. I was traveling northbound on FM 1008 and there was an 18-wheel truck in front of me at the time and we were traveling at approx. 55 mph. I observed a large creature in an upright position run out of the tree line on the east side of the highway. It ran in front of the big truck in front of me. The truck braked and swerved to the east side of the road and the creature was unharmed and cleared the road and ran into the tree line on the west side of FM 1008. From what I could see this creature appeared to be as tall as the cab of the 18-wheeler, maybe 8 feet and was very bulky and covered in hair. (mysteriousuniverse.org) -- притормозил и съехал на обочину ART Vancouver) |
gen. | take the side of the speaker | быть на стороне оратора |
gen. | take the side of the speaker | стать на сторону оратора |
gen. | tap side of nose | британский жест, означающий: "это наш общий секрет" или: "Никому не слова" (человек прикладывает указательный палец к боковой стенке носа) |
gen. | tell his side of the story | представить свои аргументы, взгляды (Tanya Gesse) |
gen. | the apples on the other side of the wall are the sweetest | яблоки по ту сторону забора всегда слаще |
gen. | the assets side of the balance sheet | актив баланса (Lavrov) |
gen. | the better side of her nature | лучшая сторона её натуры |
Makarov. | the blunt side of the knife | тупая сторона ножа |
gen. | the court came down on the side of the employees | суд решил дело в пользу служащих |
Makarov. | the dark side of human nature | тёмная сторона человеческой натуры |
gen. | the dark side of the moon | неосвещённая сторона луны |
gen. | the dark side of things | тёмная сторона (чего-то) |
Makarov. | the darker side of human nature | тёмная сторона человеческой натуры |
gen. | the east side of the city | восточная часть города |
Makarov. | the eastern side of a country | восточная сторона страны |
Makarov. | the eastern side of a place | восточная сторона места |
Makarov. | the eastern side of a town | восточная сторона города |
gen. | the even numbers are on this side of the street | на этой стороне улицы чётные номера домов |
gen. | the far side of a horse | правый бок лошади |
Makarov. | the far side of the square | противоположная сторона площади |
Makarov. | the farmer and his family have been feuding with their neighbours on the other side of the valley for thirty years, shooting each other and burning the crops, there seems no end to it | семья этого фермера враждует с соседям, живущими на другом конце долины, вот уже тридцать лет, они убивают друг друга и жгут посевы, конца всему этому не видно |
Makarov. | the farther side of town | окраина города |
Makarov. | the farther side of town | отдалённый конец города |
Makarov. | the farther side of town | окраина |
gen. | the fashionable side of the town | фешенебельный район города |
Makarov. | the financial side of the business | финансовая сторона предприятия |
gen. | the fire streamed up the side of the wall | огонь устремился вверх по стене |
gen. | the flat side of a sword | тупая сторона сабли |
Makarov. | the flip side of a record | обратная сторона пластинки |
Makarov. | the flip side of China's "economic miracle" | оборотная сторона китайского "экономического чуда" |
Makarov. | the flip side of the coin | оборотная сторона медали |
Makarov. | the flip side of the coin | другая сторона медали |
gen. | the flip side of the coin | обратная сторона медали (Bullfinch) |
Gruzovik | the funny side of a situation | комизм положения |
Makarov. | the funny side of the incident | смешная сторона инцидента |
Makarov. | the gopher is very plenty on the west side of Mississippi | в западной части Миссисипи водится много сусликов |
Makarov. | the ground evens out on the other side of the mountain | на другой стороне горы начинается равнина |
gen. | the lap of the waves against the side of a boat | плеск волн о борта лодки |
Makarov. | the left side of the road | левая сторона дороги |
Makarov. | the length of the side of a square | длина стороны квадрата |
Makarov. | the long side of the room | длина комнаты |
gen. | the near side of a horse | левая сторона лошади |
Makarov. | the negative side of a power source | минус источника питания |
Makarov. | the negative side of a power supply | минус источника питания |
gen. | the north side of the city | северная часть города |
Makarov. | the northern side of the building doesn't get sun | в северную часть здания не попадает солнце |
gen. | the off side of the road | правая сторона дороги |
gen. | the opposite side of the coin | обратная сторона медали (Bullfinch) |
Makarov. | the opposite side of the street | противоположная сторона улицы |
Makarov. | the other side of the coin | отрицательная сторона какого-либо дела |
gen. | the other side of the coin | обратная сторона медали (Bullfinch) |
Makarov. | the other side of the moon | обратная сторона луны |
gen. | the other side of the pond | по другую сторону океана (Oxford Dictionary: the pond (humorous) – the Atlantic Ocean. Naryan) |
gen. | the other side of the question | другая сторона вопроса |
Makarov. | the other side of the room | другая сторона комнаты |
Makarov. | the other side of the room | другая половина комнаты |
gen. | the other side of the shield | другая сторона вопроса |
gen. | the other side of the story | другая сторона медали (Victor Parno) |
Makarov. | the positive side of the supply | плюс источника питания |
Makarov. | the positive side of the supply | плюс источника |
gen. | the pressure is on the top side of the valve disk | движение среды "на клапан" |
Makarov. | the prosaic side of life | прозаическая сторона жизни |
Makarov. | the reverse side of a coin | решка |
Makarov. | the reverse side of the coin | оборотная сторона медали |
gen. | the right side of cloth | лицевая сторона материи |
gen. | the right side of cloth | правая сторона материи |
gen. | the right side of cloth | лицо материи |
Makarov. | the right side of the cloth | лицевая сторона ткани |
Makarov. | the right side of the cloth | правая сторона ткани |
gen. | the right side of the cloth | лицевая сторона (ткани) |
Makarov. | the right side of the road | правая сторона дороги |
Makarov. | the seamy side of a profession | оборотная сторона профессии |
Makarov. | the seamy side of a profession | тёмная сторона (жизни и т.п.) |
Makarov. | the seamy side of a profession | неприглядная сторона (жизни и т.п.) |
gen. | the seamy side of cloth | изнанка |
Makarov. | the seamy side of life | изнанка жизни (неприятные стороны жизни) |
Makarov. | the seamy side of life | проза жизни (неприятные стороны жизни) |
Gruzovik | the seamy side of life | изнанка жизни |
Makarov. | the seamy side of the cloth | изнаночная сторона ткани |
Makarov. | the seamy side of the reform | теневые стороны реформы |
Makarov. | the shady side of the road | теневая сторона дороги |
Makarov. | the side of a page | поле (страницы) |
Makarov. | the side of a road | обочина (дороги) |
gen. | the side of an angle | сторона угла |
gen. | the shorter side of a building | торец дома (ABelonogov) |
gen. | the side of Germany conterminal to France | часть Германии, граничащая с Францией |
gen. | the side of Germany conterminate to France | часть Германии, граничащая с Францией |
gen. | the side of Germany conterminous to France | часть Германии, граничащая с Францией |
gen. | the side of good | сторона добра (Ремедиос_П) |
Makarov. | the side of his history from which a friendly biographer would most readily turn away | часть его биографии, которую доброжелательно настроенный биограф охотно пропустит |
Makarov. | the side of the angle | сторона угла |
Makarov. | the side of the building has caved in | стена дома рухнула |
Makarov. | the side of the field measures 900 metres | эта сторона поля имеет длину 900 метров |
Makarov. | the "+" side of the supply | плюс источника |
gen. | the sun will shine on our side of the fence | у каждого свой день |
gen. | the sun will shine on our side of the fence | каждому даётся свой шанс |
gen. | the sun will shine on our side of the fence | будет и на нашей вашей и пр. улице праздник |
Makarov. | the sunny side of the road | солнечная сторона дороги |
gen. | the territory on the other side of the river | заречье (Anglophile) |
Makarov. | the thick side of the knife | тупая сторона ножа |
Makarov. | the toothache puffed out one side of his face | от зубной боли у него раздулась щека |
Makarov. | the troops stood on either side of the river | войска стояли по обоим берегам реки |
Makarov. | the water lapped against the side of the pool | вода плескалась о берег пруда |
Makarov. | the whole side of the car was staved in during the accident | в результате столкновения всё крыло машины было повреждено |
Makarov. | the wrong side of cloth | левая сторона материи |
gen. | the wrong side of cloth | изнанка |
gen. | the wrong side of forty | бальзаковский возраст (Anglophile) |
Makarov. | the wrong side of the cloth | левая сторона ткани |
gen. | there are curtains on either side of the window | по обеим сторонам окна висят занавески |
Makarov. | there were chairs on either side of the table | с той и другой стороны стола стояли стулья |
gen. | these findings are a reminder that low pay is the other side of the coin of falling unemployment | эти данные напоминают о том, что у сокращения безработицы есть и оборотная сторона: низкие зарплаты |
gen. | they were sitting on either side of the fire | они сидели по обе стороны камина |
avia. | this can be considered to be the positive side of risk | это может считаться как положительная сторона риска (Your_Angel) |
gen. | this movie caters to the worst side of human nature | этот фильм пробуждает в человеке самые низменные его наклонности |
gen. | this side of heaven | на этом свете (Андрей Шагин) |
gen. | this side of midnight | до полуночи |
gen. | this side of the matter | эта сторона вопроса (...since we all come from different countries we need to clarify this side of the matter; I was well aware that these reproaches would come, and had therefore carefully weighed this side of the matter Maria Klavdieva) |
gen. | this side of the Pecos | по эту сторону Рио-Гранде (Техас NightHunter) |
gen. | those deals were just this side of criminal | эти сделки были полулегальными |
gen. | throw oneself uneasily from side to side of the bed | беспокойно метаться по кровати |
gen. | to the other side of the world | к чёрту на кулички |
gen. | to the revenue side of the budget | в доход бюджета (Lavrov) |
horticult. | top side of the leaf | верхняя поверхность листа (typist) |
gear.tr. | top side of tooth | поверхность вершин (зубьев Александр Рыжов) |
gen. | try to look at the good side of life! | постарайтесь смотреть на жизнь позитивно! (bigmaxus) |
gen. | turn to the side of evil | перейти на сторону зла (Ремедиос_П) |
gen. | turn to the side of good | перейти на сторону добра (Ремедиос_П) |
avia. | up side of the maneuver | восходящий участок манёвра |
geol. | uplifted side of flexure | поднятое крыло флексуры |
geol. | uplifted side of flexure | верхнее крыло флексуры |
Makarov. | upstream side of a dam | напорная сторона плотины |
geol. | upstream side of dune | конец дюны, обращённый вверх по течению |
geol. | upstream side of dune | верхний конец дюны |
geol. | upstream side of sliding masses | сторона, противоположная направлению скользящих масс |
Makarov. | use only one side of the page | писать только на одной стороне страницы |
Makarov. | we rested awhile at the side of the road | мы немного посидели на обочине дороги |
gen. | we rolled the wheel to the side of the road | мы откатили колесо к обочине |
Gruzovik | whiskers on each side of a man's lips | подусники (forming a part of a mustache) |
gen. | whiskers on each side of man's lips | подусники (forming a part of a m(o)ustache) |
Makarov. | wrong side of the cloth | левая сторона ткани |
gen. | you'll grin on the other side of your face if I tackle you | я отобью у тебя охоту улыбаться |
Makarov. | zone of intensive snow deflation from the windward side of a snow catchment basin | зона усиленной дефляции снега с наветренной стороны снегосборного бассейна |