Subject | English | Russian |
gen. | he is sickened by the sight of blood | вид крови вызывает у него дурноту |
gen. | he sickened of business and quit | он устал от бизнеса и вышел из игры |
Makarov. | he sickens at the sight of meat | его мутит от вида мяса |
gen. | it sickens one to think of it | одна мысль об этом сжимает сердце |
fig.of.sp. | just the thought of that sickens sb. | от одной только мысли об этом кому-л. уже тошнит (My wife and I would probably get a combined income of 200k/year but the thought of the financial struggle, constant rain, gloomy depressing skies, and tight spaces on the apartments and roads really turned us off. My sister just bought a house in East Vancouver and their mortgage is $9000/month. Just the thought of that sickens me. While being able to pay for a mortgage/rent on an apartment, what about the property taxes, strata, and more importantly putting money in for retirement? (Reddit) ART Vancouver) |
fig.of.sp. | just the thought of that sickens sb. | тошнит уже от одной мысли об этом кому-л. (My wife and I would probably get a combined income of 200k/year but the thought of the financial struggle, constant rain, gloomy depressing skies, and tight spaces on the apartments and roads really turned us off. My sister just bought a house in East Vancouver and their mortgage is $9000/month. Just the thought of that sickens me. While being able to pay for a mortgage/rent on an apartment, what about the property taxes, strata, and more importantly putting money in for retirement? (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | she sickened of her new neighbour | ей надоел её новый сосед |
Makarov. | she sickened of their quarrels | ей надоели их ссоры |
gen. | she sickens at the mere idea of cruelty | ей отвратительна сама мысль о жестокости |
gen. | she sickens at the sight of blood | ей становится дурно при виде крови |
Makarov. | sicken of | устать от (чего-либо) |
Makarov. | sicken of | пресытиться |
gen. | sicken of a disease | заболеть (чем-либо) |
gen. | sicken of something | устать (от чего-либо КГА) |
Makarov. | the sight of blood sickens me | меня тошнит от вида крови |