Subject | English | Russian |
Gruzovik, inf. | begin to show up yellow | зажелтеться (= зажелтеть) |
Gruzovik | begin to show up yellow | зажелтеть |
inf. | fail to show up for | сбегать |
inf. | fail to show up for | сбежать |
gen. | fail to show up for | прогуливать |
inf. | he doesn't show up around here any more | он к нам носа не показывает |
gen. | he is expected to show up next week | его ждут на будущей неделе |
Makarov. | he may show up if only to see you | он может появиться здесь, хотя бы только для того, чтобы повидать вас |
gen. | he may show up if only to see you | он может появиться здесь – хотя бы только для того, чтобы повидать вас |
Makarov. | he will show up at six | он появится в шесть |
Makarov. | it was unseemly of them to show up at the reception without an invitation | они повели себя невежливо, явившись на приём без приглашения |
gen. | not to show up at the meeting | не явиться на собрание |
gen. | not to show up at the meeting | не являться на собрание |
Makarov. | show up a defect | выявлять дефект |
gen. | show up a fraud | разоблачить обман |
gen. | show up a fraud | вскрывать мошенничество (smb.'s faults, his lies, etc., и т.д.) |
gen. | show up a fraud | разоблачать мошенничество (smb.'s faults, his lies, etc., и т.д.) |
gen. | show up a swindler | изобличить мошенника |
gen. | show up a swindler | разоблачить мошенника (an embezzler, a criminal, etc., и т.д.) |
gen. | show up again some contexts | повторяться (Tanya Gesse) |
Makarov. | show up against the sky | выделяться на фоне неба |
gen. | show up against the sky | выделяться на фоне неба (against the dark background, against the glass, etc., и т.д.) |
gen. | show up at one's residence | приехать домой (к кому-либо • After leaving the scene of an accident, she drove home. When the officers showed up at her residence, an intoxicated and nude Bertrand answered the door. ART Vancouver) |
inf. | show up at the office | объявляться в конторе (at smb.'s at-homes, at the meeting, etc., и т.д.) |
inf. | show up at the office | появляться в конторе (at smb.'s at-homes, at the meeting, etc., и т.д.) |
inf. | show up at the right places | торговать мордой |
inf. | show up at the right places | торговать рылом |
inf. | show up at the right places | торговать лицом |
inf. | show up big time | показать себя с наилучшей стороны (VLZ_58) |
Gruzovik | show up black | черне́ться |
gen. | show up black | чернить |
Gruzovik, inf. | show up black | углиться (like coal) |
Gruzovik | show up black | черне́ть |
gen. | show up black | чернедь |
gen. | show up black | чернядь |
gen. | show up black | почернеть |
Gruzovik | show up clearly | проясниться (pf of проясняться) |
gen. | show up clearly | чётко и т.д. выделяться (distinctly, vividly, etc.) |
Gruzovik | show up clearly | проясниваться |
gen. | show up clearly | проясняться |
gen. | show up clearly | проясниться |
Gruzovik | show up clearly | проясняться (impf of проясниться) |
gen. | show up clearly | проясниваться |
obs. | show up colorfully | пестриться |
Gruzovik, obs. | show up colorfully | пестреться (= пестреть) |
inf. | show up colorfully | пестреться |
inf. | show up colorfully | пестреть |
gen. | show up colourfully | пестреть (Anglophile) |
Gruzovik | show up dark | темнеться |
gen. | show up darkly | потемнеть |
gen. | show up darkly | темнеть |
gen. | show up faults | показать чьи-либо недостатки |
gen. | show up faults | обнаружить чьи-либо недостатки |
Makarov. | show up for a rehearsal | появиться на репетиции |
law | show up for hearing | явиться на слушания (в суд alex) |
Makarov. | show up for work | появиться на работе |
HR | show up for work | выходить на работу |
gen. | show up for work | появляться на работе (Alex_Odeychuk) |
econ. | show up in | отражаться (в чём-либо A.Rezvov) |
proverb | show someone up in his true colours | выводить на чистую воду |
sl., teen. | show up in his true colours | пропалить (вывести на чистую воду • Он думает, что его никто не пропалит. Alex_Odeychuk) |
proverb | show someone up in his true colours | вывести на чистую воду |
econ. | show up in macroeconomic data | отражаться в макроэкономических данных (A.Rezvov) |
f.trade. | show up in prices | отражаться в ценах (I. Havkin) |
gen. | show up late | опоздать |
gen. | show up on time | прийти вовремя (TranslationHelp) |
gen. | show up the class | посещать занятия (mikhailbushin) |
gen. | show up to be a Dad | показать, что ты отец (financial-engineer) |
gen. | show up to formation | выходить на построение (bookworm) |
gen. | show up unannounced | прийти без приглашения (Гевар) |
gen. | show up unannounced | нагрянуть (вместо "show up" можно подставить "come by/over", "arrive" и т.д. • My parents came by unannounced, I'm sorry. • What to do when guests show up unannounced? 4uzhoj) |
inf. | show up unexpectedly | насунуться |
Gruzovik, inf. | show up unexpectedly | насунуться (pf of насовываться) |
inf. | show up unexpectedly | насовываться |
amer. | show up uninvited at someone's door | ввалиться без приглашения (Maggie) |
amer. | show up when all the hard work is done | пришёл на всё готовое |
amer. | show up when everything is already running fine | пришёл на всё готовое |
gen. | show up white | побелеть |
Gruzovik | show up white | белеться |
Gruzovik | show up white | белеть |
Makarov. | the lines on her face show up in the pale spring light | при тусклом весеннем свете у неё на лице видны морщины |
Makarov. | the snowdrops show up white in the grass | подснежники белеют в траве |
Makarov. | there's a lot to him that doesn't show up on the surface | в нём есть многое, что не видно на поверхности |
gen. | there's a lot to him that doesn't show up on the surface | в нём есть много такого, что внешне не проявляется |
gen. | whenever we go to a movie we show up ahead of the game and have to wait | когда бы мы ни пошли в кино, мы всегда приходим раньше времени и ждём |