DictionaryForumContacts

Terms containing show-off | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Gruzovik, inf.begin to show offзащеголять
Gruzovik, inf.begin to show offрасфорситься
Gruzovik, fig.begin to show offзарисоваться
fig., inf.begin to show offзарисовать
Gruzovik, inf.begin to show offзафорсить
Gruzovik, ironic.begin to show off one's intelligenceзаумничать
ironic., inf.begin to show off intelligenceзаумничать
gen.boys show off before girlsребята рисуются перед девчонками
gen.boys show off before girlsребята выламываются перед девчонками
Gruzovikfemale show-offфорсунья
gen.he likes to show off his clevernessон любит блеснуть своим умом
Makarov.he likes to show off his witон любит блеснуть остроумием
gen.he shows off tremendouslyон ужасно рисуется
Makarov.he wanted to show his new car offон хотел похвастаться своей новой машиной
Makarov.he wanted to show his new car offон хотел похвалиться новой машиной
gen.he wanted to show his new car offон хотел похвастаться новой машиной
Makarov.I think he visited us just to show off his new carмне кажется, что он приезжал к нам, просто чтобы похвастаться своей новой машиной
polit.I'll show you where to get offя вам покажу кузькину мать (bigmaxus)
idiom.I'll show you where you get offс покажу вам кузькину мать (Alexander Matytsin)
idiom.I'll show you where you get offя тебе покажу кузькину мать (Voledemar)
gen.in order to show offдля форса (Anglophile)
inf.philosophize, show off one's intelligenceумничать (Русско-английский словарь под ред. А.И. Смирницкого, М., 1949 Углов)
Makarov.play off show tricksпоказывать фокусы
gen.she had a chance to show off her knowledgeей представился случай блеснуть своими знаниями
gen.she led off the show with a songона открыла концерт песней
gen.she likes to show off her witона любит блеснуть своим умом
gen.show offрисоваться
gen.show offпохваляться
gen.show offвыделываться (Leonid Dzhepko)
gen.show offшиковать (Anglophile)
gen.show offхвастаться (Notburga)
gen.show offщеголять (Anglophile)
gen.show offпускать пыль в глаза
Игорь Мигshow offпредстать в выгодном свете
Игорь Мигshow offрезать понты
gen.show offбахвалиться
gen.show offдержать фасон
gen.show offбравировать (Anglophile)
Gruzovikshow offкокетничать
Игорь Мигshow offстараться произвести впечатление (обычно своими связями, одеждой и т.п.; неодобрит.)
gen.show offвыставить себя
Игорь Мигshow offвыпячивать
gen.show offважничать
gen.show offпоказываться в выгодном свете
gen.show offчваниться
gen.show offдемонстрировать (detailed renderings showing off the techniques of Kyo-Satsuma ART Vancouver)
gen.show offзадаваться
Игорь Мигshow offпощеголять
Gruzovikshow offвыставлять себя
Игорь Мигshow offфорснуть (To get someone to stop running around, there is a lovely old expression you might use – if you wanted to show off your knowledge of Russian: В ногах правды нет (Michele Berdy))
gen.show offвыставить напоказ
Игорь Мигshow offухарствовать
Игорь Мигshow offзадирать нос
gen.show offпустить пыль в глаза
gen.show offвыкаблучиваться (Anglophile)
gen.show offафишировать (Interex)
Makarov., fig.show offвыставить
Makarov.show offвыставлять (намеренно показывать свои достоинства)
Makarov.show offкривляться
Makarov.show offщеголять (хвастаться)
Makarov.show offщегольнуть (хвастаться)
Makarov.show offвыставляться
Makarov.show offвыставиться
gen.show offвыставлять напоказ (Notburga)
Gruzovik, inf.show offинтересничать
Gruzovik, inf.show offвыгрябываться
Gruzovik, inf.show offкозырять
inf.show offпощеголять
inf.show offфорснуть
inf.show offшикнуть
Gruzovik, inf.show offфигурировать
Игорь Миг, inf.show offблеснуть (To get someone to stop running around, there is a lovely old expression you might use – if you wanted to show off your knowledge of Russian: В ногах правды нет (Michele Berdy))
inf.show offщеголять (with instr.)
inf.show offщегольнуть
Gruzovik, inf.show offвыябываться (= выёбываться)
Gruzovik, inf.show offдержать фасон
inf.show offшикарить
inf.show offфигурировать
dial.show offхорошиться
amer.show offпонтовать (Taras)
amer.show offвыпендриваться (Maggie)
Gruzovik, obs.show offкокетствовать (= кокетничать)
Gruzovik, fig.show offвыставлять (impf of выставить)
fig., obs.show offпарадировать
Gruzovik, fig.show offблеснуть
Gruzovik, fig.show offпозировать
adv.show offпродемонстрировать в выгодном свете (IBM Alex_Odeychuk)
adv.show offпоказать с лучшей стороны (IBM Alex_Odeychuk)
slangshow offвыёживаться (Leonid Dzhepko)
slangshow offвыпендриться (Anglophile)
gen.show offстремление произвести впечатление
gen.to show offради понта (Artjaazz)
gen.show offчеловек, который хочет обратить на себя внимание "оригинальным" поведением
gen.show offломака
gen.show offпозёрство
Игорь Мигshow offшика дать
gen.show offшикануть (rechnik)
slangshow offвымахиваться (Александр_10)
slangshow offхвастаться (Hey look! Jane shows her new dress off! == Смотрите, Джейн красуется своим новым платьем!)
slangshow offкидать понты (Anglophile)
Игорь Мигshow offвыпудриваться
Игорь Мигshow offвыказюливаться
Игорь Мигshow offпоказушничать
inf.show offдля форса
inf.show offзаневестить
inf.show offнащеголяться
inf.show offкордебачиться (выкаблучиваться Alex_Odeychuk)
Gruzovik, inf.show offшикарить (= шиковать)
Gruzovik, dial.show offчуфариться
Gruzovik, fig.show offзаневеститься (act like a bride)
slangshow offпонтануться (Anglophile)
slangshow offпонтонуться (Anglophile)
slangshow offпонтоваться (Notburga)
gen.show offвыпендрёжник
gen.show offпозёр
gen.show offрисовка
gen.show offпоза
gen.show off"выделывание"
Gruzovik, obs.show offщапить
Игорь Миг, context.show offнарочито подчеркнуть (обычно с негат. конн.)
inf.show offпонт
slangshow offвыпендриваться (Notburga)
invect.show offвыёбываться (this is the more vulgar version of выпендриваться; "градус" русского и английского выражений не совпадают в любом случае. oldmanandthesea)
adv.show offпродемонстрировать в лучшем виде (IBM Alex_Odeychuk)
adv.show offпродемонстрировать с лучшей стороны (IBM Alex_Odeychuk)
sport.show offвыставлять лошадь на шоу (SmirnovaValeria)
Gruzovik, fig.show offпарадировать
fig.show offпозировать
Gruzovik, fig.show offвыставляться (impf of выставиться)
Gruzovik, fig.show offвыставить (pf of выставлять)
obs., dial.show offщапить
amer.show offвыпендривается (Maggie)
amer.show offвыпячивать напоказ (Maggie)
Gruzovik, dial.show offхорошиться
inf.show offнащеголять
Gruzovik, inf.show offкозырнуть (semelfactive of козырять)
Gruzovik, inf.show offфорсить
inf.show offпальцевать
gen.show offблеснуть (знаниями, умениями и пр.; иногда употребляется иронически S_Marta)
gen.show offхвастать
gen.show offкрасоваться
gen.show offподчёркивать
gen.show offпоказать в выгодном свете
gen.show offоттенять
gen.show offпредставлять в выгодном свете
gen.show offпоказывать в выгодном свете
gen.show off eyesоттенять глаза
Игорь Мигshow off forпофорсить перед (кем-либо)
Gruzovik, inf.show off for a certain timeпрощеголять
Игорь Мигshow off forпокрасоваться перед
Игорь Мигshow off forкрасоваться перед
Gruzovikshow off for a whileпорисоваться
Gruzovik, inf.show off for a whileпофорсить
Gruzovik, inf.show off for a whileпощеголять
Gruzovik, inf.show off for a whileпокрасоваться
inf.show off for a whileпокрасоваться
gen.show off for a whileпорисоваться
gen.show off hairоттенять волосы
Makarov., inf.show off how clever one isумничать
gen.show off one’s intelligenceумничать
arch.show off intelligenceвысокоумствовать (Anglophile)
gen.show off intelligenceдавить интеллектом (Anglophile)
inf.show off intelligenceумничать
Gruzovik, inf.show off one's intelligenceсумничать
Gruzovik, inf.show off one's intelligenceхитровать (= хитрить)
Gruzovik, inf.show off one's intelligenceумничать (impf of сумничать)
Gruzovikshow off one's intelligenceсхитрить (pf of хитрить)
Gruzovikshow off one's intelligenceхитрить (impf of схитрить)
gen.show off intelligenceхитрить
gen.show off intelligenceсхитрить
Gruzovik, inf.show off one's intelligence for a whileпоумничать
Makarov.show off one's knowledgeдемонстрировать свои знания
Makarov.show off one's knowledgeдемонстрировать свою эрудицию
Makarov.show off one's knowledgeпоказывать свои знания
Makarov.show off one's knowledgeпоказывать свою эрудицию
Makarov.show off one's knowledgeхвастаться своими знаниями
gen.show off one's knowledgeщеголять знаниями (dimock)
gen.show off knowledgeвыставлять напоказ свои знания
Игорь Мигshow off one's knowledge ofщегольнуть (познаниями в области чего-либо)
Игорь Мигshow off one's knowledge ofблеснуть (познаниями в)
Makarov.show off one's new carхвастаться своей новой машиной
gen.show off one's skillsпродемонстрировать своё мастерство (ART Vancouver)
gen.show off one's skillsпродемонстрировать своё умение (ART Vancouver)
gen.show off one's strengthпоказывать свою силу (one's skill, one's talent, one's knowledge, etc., и т.д.)
gen.show off one's strengthхвастать своей силой (one's skill, one's talent, one's knowledge, etc., и т.д.)
gen.show off one's strengthподчёркивать свою силу (one's skill, one's talent, one's knowledge, etc., и т.д.)
Gruzovik, inf.show off to one's heart's contentнащеголяться
Gruzovik, inf.show off to one's heart's contentнащеголять
Makarov.show off one's wealthхвастаться своим богатством
gen.show off wealthпохваляться своим богатством
gen.show oneself offпроявить себя (в положительном смысле • As a minister of public works, she showed herself off really well. ART Vancouver)
Игорь Мигshow oneself off in styleпосещать модные заведения
Игорь Мигshow-offвыпендрёжник
Игорь Мигshow-offвоображала
Игорь Мигshow-offфрант
Игорь Мигshow-offденди
inf.show-offпозёр
jarg.show-offшикарь
jarg.show-offпонтяра (VLZ_58)
amer.show-offпоказуха (Val_Ships)
slangshow-offхвастун
Gruzovik, slangshow-offшикарь
inf.show-offнарцисс (Lennon was a mad and maddening genius, a showman and a show-off. But he was a dreamer, not a doer. He wrote songs, he played the guitar, he had some funny ideas. He made us laugh. He was irreverent. dailymail.co.uk ART Vancouver)
PRshow-offупражнение в пиаре (Alex_Odeychuk)
Gruzovik, disappr.show-offфорсун
amer.show-offумник
Игорь Миг, inf.show-offзадавака
Игорь Мигshow-offфигляр
gen.show-offрисовка
gen.show-offпозёрство
gen.show-offломака
Gruzovikshow-offпозёрка
Gruzovikshow-offхвастунья
gen.show-offвыпендрёж (источник – goo.gl dimock)
Игорь Мигshow-offгаер
Игорь Мигshow-offпонтовщик
Игорь Мигshow-offсноб
Gruzovikfemale show-offфорсунья
gen.show-offбахвал (silly.wizard)
gen.show-offпоказушник (Дмитрий_Р)
gen.show-offжеманство
gen.show-offфорсун
Игорь Мигshow-offфат
gen.show-offстремление произвести впечатление
gen.show-offпижон (в смысле "показушник, рисовка, бахвал" silly.wizard)
adv.show-off productтовар, рассчитанный на эффект
Игорь Мигsnobby show-offпоказушник
Игорь Миг, inf.stuck-up show-offпоказушник (… children, young people and women are all capable of being stuck-up show-offs with ridiculous demands, too (Michele Berdy))
Makarov.the frame shows off the pictureв этой раме картина хорошо смотрится
inf.the M.C. threw off a few songs and jokes to begin the showдля начала конферансье с ходу выдал несколько песен и отколол пару шуток
Makarov.the mother has shown a poor sense of responsibility, often gallivanting off somewhere and leaving the children on their ownкак оказалось, у этой матери было невысокое чувство ответственности – она часто уходила куда-то и оставляла своих детей одних
inf.why show off?зачем выкаблучиваться? (sophistt)

Get short URL