Subject | English | Russian |
gen. | come on, show me what you have there! | ну-ка, покажи, что это у тебя! |
gen. | could you show me the way to the railway station? | пожалуйста, покажите мне дорогу на вокзал |
Makarov. | don't argue with me in front of our guests, it shows me up | давай не будем спорить у всех на виду, это смущает меня |
Makarov. | don't trouble to show me out of the building, I know the way | не беспокойтесь, меня не нужно провожать, я знаю, как выйти из здания |
gen. | every day she takes me to theatres and picture-shows | каждый день она водит меня по театрам и кино |
gen. | have shown me just how wrong I was | показать, насколько я ошибался (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he came by this morning to show me photographs | он заглянул сегодня утром, чтобы показать мне фотографии |
gen. | he showed me great kindness | он проявил ко мне большое участие |
Makarov. | he shows me card tricks | он показывает мне карточные фокусы |
Makarov. | help me to dress the horses down so that they will look nice for the show | помоги мне почистить лошадей, чтобы они хорошо выглядели на выступлении |
gen. | I don't like this hat, show me another | мне эта шляпа не нравится, покажите другую |
gen. | I'm not afraid that our children are going to show me up | я не боюсь, что наши дети будут плохо вести себя |
gen. | it's very important to me that you teach them and show them everything | для меня очень важно, чтобы ты научил их и всё им показал (Alex_Odeychuk) |
gen. | kindly show me the way | будьте любезны (shom we the way? bojana) |
gen. | let me show you some of my topicals | я покажу вам некоторые свои серии |
rhetor. | let me show you things | позволь, я покажу тебе многое (Alex_Odeychuk) |
gen. | open your hand and show me what you have in it | разожми кулак и покажи, что там у тебя |
gen. | round let me show you round | пойдёмте, я вам всё покажу |
Makarov. | she ran over to me to show me her new dolly | она забежала ко мне показать свою новую куклу |
Makarov. | she won't show me what she has written | она не хочет показать мне то, что написала |
gen. | show me | недоверчивый |
gen. | show me | скептический |
comp., MS | Show me | Показать как (Олег Семериков) |
gen. | show me a light | посветите мне |
proverb | show me a swamp anywhere and I'll show you the devil there | было бы болото, а черти найдутся (bad people show themselves there where there is a chance to do something bad) |
comp., MS | Show me as away when my computer is idle for this time period: | устанавливать состояние "Нет на месте", когда я не работаю на компьютере более" (The option in the Options dialog box, on the Rules tab, that changes the user's status to Away after the computer has been idle for the selected time period) |
Makarov. | show me how to do this sum | покажи мне, как решить эту арифметическую задачу |
gen. | show me how to do this sum | покажи мне, как решить эту арифметическую задачу |
gen. | show me how to read | научи меня читать (how to write, how to do the problem, etc., и т.д.) |
libr. | show me library | образцовая библиотека |
libr. | show me library | показательная библиотека |
gen. | show me the letter | покажите мне письмо |
polit. | show me the man and I'll show you the crime | был бы человек, а статья найдётся (a quote attributed to Lavrentiy Beria askandy) |
gen. | show me the original of this document | покажите мне подлинник этого документа |
Makarov. | show me the sore place on your arm | покажите, в каком месте у вас болит рука |
Makarov. | show me the sore place on your arm | покажите, где у вас болит рука |
gen. | show me the sore place on your arm | покажите, где в каком месте у вас болит рука |
gen. | show me what you have in your bag | покажите, что у вас в сумке |
quot.aph. | show me what your inside about | покажи мне себя настоящего (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | show me your friends and i will tell you who you are | скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты |
gen. | show me your hands | покажи мне свои руки |
gen. | show me your photos | покажи мне свои фотографии |
gen. | show them to me again | покажи мне их ещё разок |
amer., inf. | show-me | недоверчивый |
amer., inf. | show-me | скептический |
adv. | show-me attitude | скептическое отношение |
gen. | Show-me State | "Штат скептиков" (шутливое название штата Миссури) |
gen. | Show-me State | "Недоверчивый штат" (шутливое название штата Миссури) |
lit. | Simple Simon met a pieman going to the fair: / Says Simple Simon to the pieman, / 'Let me taste your ware.' / Says the pieman to Simple Simon, / 'Show me first your penny', / Says Simple Simon to the pieman, / 'Indeed I have not any.' / Simple Simon went a-fishing, for to catch a whale, / All the water he had got was in his mother's pail. | Саймон, Саймон Простота побежал за ворота, / Попросил у купца пирога и леденца. / А купец-то: "Пирожки продаём за пятачки. / Если нету пятачка, не получишь пирожка". / Саймон, Саймон Простота захотел поймать кита / И забросил удочку в ведро и кружечку. |
Makarov. | that's the last time that you show me up in public! | я больше не позволю тебе ставить меня в неловкое положение на людях! |
gen. | that's the last time that you show me up in public! | я больше не позволю тебе ставить меня в неловкое положение на людях! |
gen. | would you like me to show you his room? | хотите, я покажу вам его комнату? |
gen. | you must show me your books | вы должны показать мне свои книги |