DictionaryForumContacts

Terms containing should not | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a career such as that is not one that should be thrown up without serious thoughtот такой карьеры не откажешься, не поразмыслив всерьёз
Makarov.a child should be fed, and not be surchargedребёнок должен быть сыт, но не перекормлен
gen.a child should not talk back to his motherребёнку не следует дерзить своей матери
gen.a lecturer should not speak above the heads of his audience but equally he should not talk down to themлектор не должен говорить непонятно для слушателей, но ему не следует говорить слишком примитивно и приспосабливаться к их уровню
gen.a man should be judged by his deeds, not by his wordsо человеке надо судить по делам, а не по словам
gen.a man should not be struck when he is downлежачего не бьют
construct.Air pockets and wrinkles should not be left under a papered surfaceна оклеенной поверхности не должно оставаться пузырей и морщин
progr.alarms should not cry wolfаварийные сигналы не должны вызывать ложную тревогу (ssn)
gen.all decisions should not be left to one person because no one person has all the answersнельзя, чтобы все решения принимал только один человек, поскольку решить все вопросы один человек не может (/ The Independent, Великобритания (2016))
Makarov.an inexperienced politician should not be let loose on running the partyнеопытного политика нельзя допускать к руководству партией
Makarov.and then you should know that you are not welcome hereи к тому же вам следует знать, что вы тут не очень желанны
road.constr.any planting within visibility splays should not normally be expected to grow to more than 600mm in heightзелёные насаждения в пределах треугольников видимости, как правило, не должны быть выше 600 мм (yevsey)
progr.Architectural design is an exercise in managing module dependencies. Module A depends on module B if changes to module B may necessitate changes to module A. It is important that dependencies do not cross dependency firewalls Martin, 2003. In particular, dependencies should not propagate across non-neighboring layers and must not create cyclesСтруктурное проектирование – нечто вроде упражнения в управлении зависимостями модулей. Модуль A зависит от модуля B, если изменения в модуле B могут потребовать изменений в модуле A. Важно, чтобы эти зависимости не противоречили брандмауэрам зависимостей Мартин, 2003. В частности, зависимости не должны быть между несоседними уровнями и не должны создавать циклы (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering ssn)
math.areas not numbered should be left whiteненумерованный
gen.be not as careful as one should beне проявлять должной осторожности (Thieves are going after people who aren't as careful as they should be. ART Vancouver)
gen.because they should not...для того, чтобы они не...
cliche.better that should notлучше, чтобы не (+ verb • Canadian courts settled the matter as such (see Macklin, 2011, 59): "In that our fellow British subjects are of different racial instincts to those of the European race – and consistent therewith, their family life, rules of society and laws are of a very different character – in their own interests, their proper place of residence is within the confines of their respective countries in the continent of Asia, not in Canada… (Their customs will) give rise to disturbances destructive to the well-being of society and against the maintenance of peace, order and good government... Better that people of non-assimilative races should not come to Canada, but rather that they should remain of residence in their country of origin…" x.com ART Vancouver)
construct.Boiler slag should be packed in layers and the content of the unburnt coal should not be more thanКотельный шлак должен быть послойно уплотнён и иметь не более ... несгоревшего угля
construct.Bus-bar joints should not be less than 50 mm from the insulator capsСтыки сборных шин должны отстоять от головок изоляторов не менее чем на 50 мм
gen.but decision-making ability on matters of life and death should stay where it belongs – with God, not doctorsне врачи, но только Бог имеет право судить о том, кто умрёт, а кто останется жить (bigmaxus)
Makarov.but for you we should not have finished the work in timeесли бы не вы, мы бы не окончили работу вовремя
Makarov.but for you we should not have finished the work in timeбез вас мы бы не окончили работу вовремя
gen.but for you we should not have finished the work in timeбез вас если бы не вы мы бы не окончили работу вовремя
gen.but for your help we should not have finished in timeбез вашей помощи мы не закончили бы вовремя
construct.Chalk should not be added to the primer for high-quality paintingв грунтовочный состав под высококачественную окраску мел не вводят
gen.children should be seen, and not heardв обществе взрослых дети должны молчать
gen.children should be seen and not heardдетей должно быть видно, но не слышно (Kireger54781)
gen.children should be seen but not heardдетей в доме не должно быть слышно, даже когда они на глазах
gen.children should not have access to bad booksдетям нельзя давать безнравственные книги
gen.college baseball men should not savor of professionalismигроки в бейсбол из числа студентов не должны иметь и тени профессионализма
gen.college baseball men should not savour of professionalismигроки в бейсбол из числа студентов не должны иметь и тени профессионализма
MSDSContaminated work clothing should not be allowed out of the workplace.не выносить загрязнённую одежду с места работы (Liliash)
construct.Cracks, hollows and open joints should not be allowed on the covering surfaceТрещины, выбоины и открытые швы в покрытии не допускаются
cultur.culture should not be canceled due to political issuesкультуру нельзя отменять из-за политических вопросов
construct.Defrosted plaster should not be usedПрименять замёрзший, а затем отогретый раствор запрещается
construct.Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the misalignment of the axes of structuresОтклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по смещению осей конструкции ... мм
construct.Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the misalignment of the axes of the adjacent window openingsОтклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по смещению осей смежных оконных проёмов ... мм
construct.Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the offsets and storeysОтклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по отметке обрезов и этажей ... мм
construct.Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the width of the openingsОтклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по ширине проёмов ... мм
construct.Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the width of the partitionsОтклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по ширине простенков ... мм
construct.Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm in thicknessОтклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по толщине ... мм
gen.did he apologize? I should say not!он извинился? как бы не так!
gen.difficulties should not be run away from, they should be faced resolutelyнельзя уклоняться от трудностей, их надо встречать лицом к лицу
gen.do not laugh at me or I should take it unkindlyне смейтесь надо мной, иначе я обижусь
gen.Entities should not be multiplied beyond necessityне следует умножать сущности сверх необходимого (Entia non sunt multiplicanda praeter necessitatem (Occam's Razor) asia_nova)
construct.Flexible paper-base laminate should not change colour on exposure to lightпод действием света линкруст не должен менять расцветку
gen.he argues that she should not goон не советует ей ехать
Makarov.he does not say at all that the whole should be protocolledон вовсе не утверждает, что абсолютно всё нужно заносить в протокол
gen.he is not the sort of person to whom such important information should be revealedон не тот человек, которого следует знакомить с такой важной информацией
gen.he should not have said it, but let it passему бы не следовало этого говорить, но бог с ним
product.he should not judgeне судить ему (Yeldar Azanbayev)
gen.he should see the farms and the farmers as they really were, not spruced up and on paradeон должен увидеть фермы и фермеров такими, какие они есть в действительности, а не наряженными и при параде
proverbhe that hath not silver in his purse should have silk in his tongueбедному лишний раз поклониться – спина не развалится
proverbhe that hath not silver in his purse should have silk in his tongueбедняку гордость не по карману
proverbhe that hath not silver in his purse should have silk in his tongueбедному лишний раз поклониться – голова не отвалится
Makarov.he whispered so that I should not hearон прошептал очень тихо, чтобы я ничего не услышал
construct.Heat-insulating materials should not give off gases which would reduce the strength of the structuresТеплоизоляционные материалы должны не выделять веществ, снижающих прочность конструкции
gen.how strange that you should not have heard it!как странно, что вы об этом не слышали!
gen.I can think of no reason why you should not goя не знаю, почему бы вам не пойти
Makarov.I do not know why we should be barred from trading to those placesне понимаю, почему нам должны запрещать торговлю в этих местах
gen.I should hope notНадеюсь, что нет (NumiTorum)
gen.I should not have stood upмне лучше было бы не вставать
fig.I should not like to be in his shoesя не желал бы быть на его месте
Makarov.I should not like to commit myself to an opinion at this stageпока я не хотел бы выражать своё отношение
fig.I should not like to stand in his shoesя не желал бы быть на его месте
inf.I should say notкак бы не так!
gen.I should say not!конечно, нет!
inf.I should say notконечно же, нет!
inf.I should say notещё бы
Gruzovik, inf.I should say notкак бы не так
gen.I should say not!ни за что!
gen.if it were not for him, I should not be lateесли бы не он, я бы не опоздал
proverbif there were no clouds, we should not enjoy the sunчто бы мы без горького знали о сладком?
proverbif there were no clouds, we should not enjoy the sunесли бы не было облаков, мы бы не любили солнца
proverbif there were no clouds, we should not enjoy the sunчем ночь темней, тем ярче звёзды
proverbif there were no clouds, we should not enjoy the sunчем ночь темнее, тем ярче звезды (дословно: Если бы не было облаков, мы бы не любили солнца)
gen.if there were no clouds we should not enjoy the sunне будь облаков, мы не могли бы радоваться солнцу
notar.if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that countryв том случае, если настоящий документ будет использоваться в стране, не являющейся участником Гаагской Конвенции от 5 октября 1961 г., его необходимо представить в консульский отдел дипломатического представительства данной страны (Johnny Bravo)
notar.if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that countryпри использовании настоящего документа в стране, не являющейся участницей Гаагской конвенции 5 октября 1961 года, он должен быть предъявлен консульскому дипломатическому (в случае отсутствия консульского) отделу представительства данной страны
lawif this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that countryпри использовании в стране не являющейся участницей Гаагской конвенции 5 октября 1961 года настоящий документ подлежит регистрации в консульском отделе дипломатического представительства данной страны
lawif this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5th October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that countryв том случае, если настоящий документ будет использоваться в стране, не являющейся участником Гаагской Конвенции от 5-го октября 1961-го г., его необходимо представить в консульский отдел дипломатического представительства данной страны (Johnny Bravo)
dipl.international conspiracy should not be ruled outнельзя исключить возможность международного заговора
gen.is it expensive? – I should say notэто дорого? – Я бы не сказал
gen.is not what it should beне так, как надо (AlexandraM)
gen.is not what it should beне та (AlexandraM)
Makarov.it is a great pity we should not be friendsочень жаль, что мы не друзья
gen.it is not at all essential that equilibrium should be attainedсовсем нет необходимости, чтобы было достигнуто равновесие
gen.it is not seemly that I should go aloneмне не подобает ходить одной
scient.it should also not be forgotten thatне следует также забывать, что
lawit should not be assumed thatне следует исходить из того, что (Leonid Dzhepko)
gen.it should not be assumed thatне следует ожидать, что (Post Scriptum)
math.it should not be confused withне следует путать с
Игорь Мигit should not be held against youэто не ваша вина
Игорь Мигit should not be held against youв этом нет вашей вины
gen.it should not be inferred thatне следует делать вывод, что (anyname1)
gen.it should not be left unmentionedнельзя оставить без внимания (Alexey Lebedev)
gen.it should not be left unmentionedнельзя не упомянуть (Alexey Lebedev)
gen.it should not be left unmentionedнельзя не отметить (Alexey Lebedev)
gen.it should not be left unnoticedнельзя оставить без внимания (Alexey Lebedev)
gen.it should not be left unnoticedнельзя не отметить (Alexey Lebedev)
math.it should not be long beforeне так уж долго осталось ждать того времени, когда
math.it should not be long beforeне так уж долго осталось ждать того времени, когда
math.it should not be overlookedнеобходимо учитывать
math.it should not be supposedне следует думать (that)
gen.it should not go unmentionedнельзя не упомянуть (Alexey Lebedev)
gen.it should not go unmentionedнельзя оставить без внимания (Alexey Lebedev)
gen.it should not go unmentionedнельзя не отметить (Alexey Lebedev)
gen.it should not go unnoticedнельзя оставить без внимания (Alexey Lebedev)
gen.it should not go unnoticedнельзя не отметить (Alexey Lebedev)
gen.it should not go unspokenнельзя не отметить (Alexey Lebedev)
gen.it should not go unspokenнельзя не сказать (Alexey Lebedev)
gen.it should not go without mentionнельзя оставить без внимания (Alexey Lebedev)
gen.it should not go without mentionнельзя не упомянуть (Alexey Lebedev)
gen.it should not go without mentionнельзя не отметить (Alexey Lebedev)
gen.it was not to be expected that they should surrender without a struggleнельзя было ожидать, чтобы они сдались без борьбы
Makarov.justice should not be propped up with injusticeсправедливости надо добиваться чистыми руками
Makarov.justice should not be propped up with injusticeцель не оправдывает средства
construct.Lime water colour should not be applied over a surface painted with emulsion paintsПроизводить известковую окраску по поверхности, покрытой эмульсионными составами, нельзя
math.limitations not encountered in the liquid propellant engines should beне встречающийся
proverblove should not be all on one sideлюбовь должна быть взаимной
avia.main procedures of aircraft flight support should not contradict certification requirementsосновные процедуры обеспечения полётов ВС не должны противоречить сертификационным требованиям (tina.uchevatkina)
avia.main procedures of aircraft flight support should not contradict to certification requirementsосновные процедуры обеспечения полётов ВС не должны противоречить сертификационным требованиям (tina.uchevatkina)
Makarov.matter should not be hushed up but freely ventilatedэто дело надо не замалчивать, а сделать достоянием общественности
Makarov.matter should not be hushed up but freely ventilatedэто дело надо не замалчивать, а предать гласности
Makarov.modern fashions, fortunately, do not demand that women should be laced inк счастью, современная мода не требует от женщин ношения корсета
quot.aph.my private tragedy, which cannot, and indeed should not, be anybody's concern, is thatмоя личная трагедия – которая не может и не должна кого бы то ни было касаться – это то, что (Alex_Odeychuk)
proverbNative dogs fighting here, foreign ones should not interfereдве собаки дерутся, третья не приставай
proverbnative dogs fighting here, foreign ones should not interfereсвои собаки грызутся, чужая не приставай
proverbNative dogs fighting here, foreign ones should not interfereдве собаки грызутся, третья не приставай
comp., MSNew request is not allowed to start because it should come with valid transaction descriptor.не допускается запуск нового запроса, так как запрос должен содержать допустимый дескриптор транзакции (SQL Server 2008 Rori)
progr.nobody expects a bridge to be moved by ten meters after it has been built. Similarly, nobody should expect a software product to happily perform different tasks after it has been built. If this is what is expected then the software has not failedНикто не ожидает, что мост будет перемещён на десять метров после того, как он был построен. Точно так же не следует ожидать, что программный продукт успешно выполнит различные задачи после того, как будет создан. Если это то, что нам нужно, тогда программное обеспечение создано удачно (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
gen.not from where it shouldне оттуда (MichaelBurov)
Makarov.not heavy stuff about what is terrible or what should happen, but how to remake life and stay alive in the processне серьёзные разговоры о том, что страшно или что произойдёт, но как переделать жизнь и при этом выжить
Makarov.not more than a quarter of your income should go in rentна арендную плату должно уходить не более четверти дохода
gen.not push it as hard as ... shouldдействовать недостаточно настойчиво (I think they didn't push it as hard as they should have. ART Vancouver)
gen.not to be able to make the right decisions on how the image should lookперестать чувствовать кадр, вид, цвет и экспозицию (Анна Ф)
gen.one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dogбойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит
gen.one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dogв тихом омуте черти водятся
gen.one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dogбойся молчаливой собаки и тихой заводи
gen.one need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dogв тихом омуте черти водятся
gen.one need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dogбойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит
gen.one need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dogбойся молчаливой собаки и тихой заводи
Gruzovik, inf.one should notне фасон
inf.one should notнепригоже
Gruzovik, inf.one should notнепригоже
inf.one should notне след
Gruzovikone should notнельзя
gen.one should not be surprisedудивляться не приходится
gen.one should not expectне следует ожидать (iHedgy)
gen.one should not get ahead of one's selfнельзя прыгнуть выше головы (rechnik)
proverbone should not look a gift horse in the mouthдарёному коню в зубы не смотрят
gen.one should not look a gift horse in the mouthдарёному коню в зубы не смотрят
inf.one who maintains that evil should not be resisted by forceнепротивленец
gen.Parents should not bury their childrenРодители не должны хоронить своих детей (Taras)
gen.people should be held responsible for what they do, not for the ideas that they holdарестовывать следует за совершённые правонарушения, а не за взгляды, которых они придерживаются (bigmaxus)
inf.people who live in glass houses should not throw stonesкто бы говорил (о человеке, критикующем других людей за недостатки, которыми обладает сам igisheva)
proverbpeople who live in glass houses should not throw stonesлюдям, живущим в стеклянном доме, не следует швыряться камнями
proverbpeople who live in glass houses should not throw stonesне рой другому яму, сам в неё угодишь
proverbpeople who live in glass houses should not throw stonesколи хочешь себе добра, не делай людям зла
proverbpeople who live in glass houses should not throw stonesлюди, которые живут в стеклянных домах, не должны бросаться камнями
proverbpeople who live in glass houses should not throw stonesчья бы корова мычала (а твоя молчала Anglophile)
proverbpeople who live in glass houses should not throw stonesкак аукнется, так и откликнется
saying.people who live in glass houses should not throw stonesчем кумушек считать трудиться, не лучше ль на себя, кума, оборотиться? (igisheva)
saying.people who live in glass houses should not throw stonesпилить сук на котором сидишь (по моему это единственно верное значение Suhov)
gen.people who live in glass houses should not throw stonesв чужом глазу увидит соринку, а в своём бревна не замечает (He criticizes everyone, although people who live in glass houses should not throw stones. Он всех критикует-в чужом глазу соринку увидит, а в своём бревна не замечает. Comandor)
philos.plurality should not be posited without necessityне следует множить сущности без необходимости (Alexander Oshis)
Makarov.presidents should not palter with the truthпрезиденты не должны скрывать правду
Makarov.prices, which zoomed up in the first part of this year, are now steady and should not increase again for several monthsцены, резко возросшие за первые шесть месяцев текущего года, сейчас стабилизировались и останутся на том же уровне ещё в течение нескольких месяцев
polit.Proposal by the Soviet Union that a special group of scientific experts should be set up, which would be assigned the task of submitting to the Conference well-founded and agreed-upon recommendations on the structure and functions of a system of verification for any possible agreement not to conduct nuclear-weapon testsПредложение СССР о создании специальной группы научных экспертов, которой было бы поручено представить Конференции по разоружению обоснованные и согласованные рекомендации о структуре и функциях системы контроля для любого возможного соглашения о непроведении испытаний ядерного оружия (внесено Э. А. Шеварднадзе на Конференции по разоружению 6 августа 1987 г.; "Правда", 7 августа 1987 г.; док. ООН CD/PV. 428, 6 августа 1987 г., submitted by E. A. Shevardnadze to the Conference on Disarmament on 6 August 1987; Pravda, 7 August 1987; UN Doc. CD/PV. 428, 6 <-> August 1987)
polit.Proposal by the Soviet Union to the Conference on Disarmament that a special group of scientific experts should be set up, which would be assigned the task of submitting to the Conference well-founded and agreed-upon recommendations on the structure and functions of a system of verification for a possible agreement not to conduct nuclear weapon testsПредложение СССР Конференции по разоружению о создании специальной группы научных экспертов, которой было бы поручено представить конференции обоснованные и согласованные рекомендации о структуре и функциях системы контроля для любого возможного соглашения о непроведении испытаний ядерного оружия (выдвинуто советской делегацией на Конференции по разоружению б августа 1987 г.; "Правда", 7 августа 1987 г.; док. ООН CD/PV. 28, 6 августа 1987 г., advanced by the Soviet delegation at the Conference on Disarmament on 6 August 1987; Pravda, 7 August 1987; UN Doc. CD/PV. 28, 6 <-> August 1987)
construct.Putty should not peel off from the glass and the sashЗамазка не должна отслаиваться от стекла и переплёта
construct.Putty should not stick to toolsЗамазка не должна прилипать к инструменту
Makarov.she should be ready to bear it evenly, not sullenlyей следует быть готовым перенести это спокойно, не сердясь
gen.she should not have acted soей не следовало так поступать
Makarov.she should not have done soей не следовало так поступать
Makarov.she should not work hard for three monthsей нельзя заниматься тяжёлым физическим трудом в течение трёх месяцев
Makarov.she should take care not to be made a proverbей нужно быть осторожной, чтобы не стать притчей во языцех
Makarov.she should take care not to be made a proverbей нужно быть осторожной, а то окажется мишенью для какой-нибудь поговорки
Makarov.should Australia ratify the Kyoto Protocol? This is not an academic questionследует ли Австралии ратифицировать Киотский протокол? это вопрос отнюдь не теоретический
gen.should not be confused withне следует путать с (typist)
product.should not be doneне должно происходить (Yeldar Azanbayev)
pharma.should not be less thanдолжен быть не менее (Gri85)
gen.should not be missedупускать нельзя (rechnik)
pharma.should not be more thanдолжен быть не более (Gri85)
product.should not be neglectedне оставлять без внимания (Yeldar Azanbayev)
product.should not be overlookedне оставлять без внимания (Yeldar Azanbayev)
tech.should not be overlookedне следует сбрасывать со счетов (translator911)
gen.should not be seen in isolation fromне следует рассматривать отдельно от (nathanqch)
cliche.should not be underestimatedнельзя недооценивать (As much as "location, location, location" remains the number one mantra in the real-estate game, presentation should not be underestimated when it comes to holding a successful open house. ART Vancouver)
Игорь Мигshould not come as a surpriseне является чем-то неожиданным
hist.should not cross each otherне должны взаимно пересекаться (yevsey)
gen.should not exceedне должен превышать (Damirules)
product.should not occurне должно происходить (Yeldar Azanbayev)
Игорь Мигshould the situation not improveесли ситуация не изменится к лучшему
Игорь Мигshould the situation not improveесли положение не улучшится
gen.should this not be possibleесли это невозможно (Johnny Bravo)
ed.should you need further clarification, please do not hesitate to contact meесли вам понадобится дополнительная информация, пожалуйста, свяжитесь со мной (Johnny Bravo)
ed.should you require any clarification, please do not hesitate to contact meесли вам понадобится дополнительная информация, пожалуйста, свяжитесь со мной (Johnny Bravo)
construct.Slopes of soil which drains well should not be covered with soils that drain less wellОткосы из дренирующих грунтов не прикрывайте менее дренирующими грунтами
Makarov.steamers for the Zambesi should not draw over 18 inchesпароходы, плавающие по Замбези, должны иметь осадку не более 18 дюймов
gen.such behaviour should not be permittedтакое поведение недопустимо
gen.such people should not be argued withс такими людьми нельзя вести спор
gen.such people should not be argued withтаким людям ничего не докажешь
gen.talking should be an exercise of the brain not of the tongueречь должна быть упражнением головы, а не языка
gen.that hole should be filled, not coveredяму надо засыпать, а не просто прикрыть
gen.that hole should be filled, not coveredяму надо засыпать, а не просто накрыть
Makarov.that policeman should not be nosing about in our garage without a court orderэтот полицейский не имеет права крутиться в нашем гараже без санкции суда
Makarov.that policeman should not be nosing around in our garage without a court orderэтот полицейский не имеет права крутиться в нашем гараже без санкции суда
Makarov.that policeman should not be nosing round in our garage without a court orderэтот полицейский не имеет права крутиться в нашем гараже без санкции суда
construct.the average width of the horizontal joints should not exceed ... mmв среднем горизонтальные швы не должны превышать ... мм
construct.the average width of the vertical joints should not exceed ... mmСредняя толщина вертикальных швов не должна превышать ... мм
Makarov.the balls should not be more than one-twentieth of an inch in diameterшары не должны превышать одну двадцатую дюйма в диаметре
construct.the bar ends should not be hookedконцы стержней не должны быть загнуты
tech.the belt should not run against the lapприводной ремень не должен двигаться против нахлёстки
construct.the bus-bar should not be bent less than 10 mm from the edge of the contact surfaceИзгиб шин должен начинаться на расстоянии не менее 10 мм от края контактной поверхности
Makarov.the code should not be betrayed to a strangerэтот код нельзя выдавать посторонним
construct.the dampness of the plastered surfaces to be painted should not exceed ... %Влажность оштукатуренных поверхностей перед окраской не должна превышать ... %
bank.the decision of whether or not to pay points, and how many points to pay, should be taken in consideration of the fact thatрешение о том, уплачивать или нет комиссию за оформление кредита, и в размере скольки процентов от общей суммы кредита, должно быть принято с учётом того факта, что (не буквальный, но адекватный перевод)
construct.the depth of stripping should not exceed ... cmГлубина срезки должна быть не более ... см
Makarov.the editor respected her wish that her participation should not be announced publiclyиздатель с пониманием отнёсся к её желанию не предавать огласке её участие
construct.the finish coat thickness should not exceed ... mmТолщина накрывочного слоя не должна превышать ... мм
construct.the gaps between the abutting parts should not exceed ... mmЗазоры между примыкающими деталями не должны превышать ... мм
construct.the insulation elements should be laid so that the joints of the upper layer do not coincide with those of the layer beneathДетали укладываются так, чтобы швы верхнего слоя не совпадали со швами нижележащего
Makarov.the main emphasis should be on quality not on quantityосновной акцент надо сделать на качество, а не на количество
Makarov.the matter should not be hushed up but freely ventilatedэто дело надо не замалчивать, а предать гласности
Makarov.the matter should not be hushed up but freely ventilatedэто дело надо не замалчивать, а сделать достоянием общественности
construct.the mortar thickness under the tiles should not exceed 15 mmТолщина слоя раствора под плиткой должна быть не более 15 мм
Makarov.the Olympic games should not be politicizedне надо политизировать Олимпийские игры
Makarov.the Olympic games should not be politicizedОлимпийские игры не должны быть политизированы
Makarov.the opinions of the electors should not be sported withне следует легкомысленно относиться к мнению избирателей
policethe police should not be a criminal organizationполиция не должна быть преступным органом
math.the pressure should not be allowed to go above Pне следует допускать давление выше P
math.the pressure should not be allowed to go above Pне следует допускать
Makarov.the problem should not be passed over lightlyк этой проблеме надо отнестись серьёзно
construct.the sand grains should not exceed ... mmРазмер зерен песка не должен превышать ... мм
progr.the second objective states that the layer hierarchy should minimize dependencies between packages. the widely-accepted method of achieving this is by making higher layers depend on lower layers but not vice versaВторой показатель утверждает, что иерархия уровней должна минимизировать зависимости между пакетами. Широко используемый метод достижения этого – делать более высокие уровни зависимыми от более низких уровней, но не наоборот (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
progr.the second objective states that the layer hierarchy should minimize dependencies between packages. the widely-accepted method of achieving this is by making higher layers depend on lower layers but not vice versaВторой показатель утверждает, что иерархия уровней должна минимизировать зависимости между пакетами. Широко используемый метод достижения этого – делать более высокие уровни зависимыми от более низких уровней, но не наоборот (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
construct.the surface should not have places where water can accumulateна поверхности пола не должно быть мест с застоем воды
construct.the temperature of plaster when it is being applied should not be below + ... °CРаствор в момент нанесения должен иметь температуру не ниже + ... °С
construct.the width of the barrow runs for conveying concrete should not exceed 0.6 mШирина катальных ходов для подачи бетона тачками должна быть не более 0,6 м
Makarov.the witness should have sent word to the lawyer that he would not be able to comeсвидетелю следовало письменно уведомить адвоката о том, что он не сможет прийти
gen.the workers bargained that they should not work on Sundaysрабочие добивались права не работать по воскресным дням
gen.the workers bargained that they should not work on Sundaysрабочие ставили условием право не работать по воскресным дням
gen.there is no reason why you should notнет никакой причины, почему бы вам не
audit.these financial statements do not include any adjustments should the Company be unable to continue as a going concern.Данная финансовая отчётность не содержит корректировок, которые были бы необходимы в том случае, если бы Компания не смогла продолжить свою деятельность на основе принципа непрерывности
Makarov.they are saying, with varying degrees of absolutism, that animals should not be exploited at allони говорят, с разной степенью определённости, что животные не должны никак использоваться
progr.they should not be overspecifyingони не должны быть излишне специфицированы (об описании объектов)
Makarov.this candidate does not meet the requirement that secondary school be/should be completedэтот кандидат не удовлетворяет требованию: он не окончил среднюю школу
gen.this candidate does not meet the requirement that secondary school should be completedэтот кандидат не удовлетворяет требованию об обязательном среднем образовании
scient.this essential key to should not be solely provided by scienceэтот важный ключ к ... должен быть предоставлен не одной лишь наукой ...
math.this limit should not be exceededэтот предел не должен превышаться
Makarov.this metal should not be subjected to too high temperaturesэтот металл не следует подвергать воздействию слишком высоких температур
ed.this transcript should not be accepted without original diplomaбез диплома недействителен (4uzhoj)
ed.this transcript should not be accepted without the diplomaбез диплома недействителен (4uzhoj)
Makarov.this work should not be paltered withк этой работе надо подойти серьёзно
proverbthose that live in glass houses should not throw stonesчья бы корова мычала, а твоя бы молчала (the saying conveys contempt and sarcasm, used as a reply to criticism or accusations made by someone who happens to have a tarnished reputation and has no moral right to judge the case it means: it is not you who may judge it and even speak about it)
proverbthose who live in glass houses should not throw stonesтому, кто живёт в стеклянном доме, не следует бросать камни
gen.those who live in glass houses should not throw stonesчья бы корова мычала, а твоя бы молчала (Taras)
saying.those who live in glass houses should not throw stonesне тебе бы говорить, да не мне бы слушать (Супру)
proverbthose who live in glass houses should not throw stonesне осуждай других, если сам небезупречен
proverbthose who live in glass houses should not throw stonesне указывай на чужой двор пальцем, а то укажут на твой вилами (дословно: Живущим в стеклянном доме камнями бросаться не следует)
proverbthose who live in glass houses should not throw stonesдругих не суди, на себя погляди (дословно: Живущим в стеклянном доме камнями бросаться не следует)
proverbthose who live in glass houses should not throw stonesживущие в стеклянных домах не должны бросаться камнями
proverbthose who live in glass houses should not throw stonesживущим в стеклянном доме камнями бросаться не следует
proverbthose who live in glass houses should not throw stonesколи хочешь себе добра, не делай людям зла
gen.those who live in glass houses should not throw stonesчья бы корова мычала (Taras)
proverbthose who live in houses of glass should not throw stonesтому, кто живёт в стеклянном доме, не следует бросать камни
proverbthose who live in houses of glass should not throw stonesне осуждай других, если сам небезупречен
construct.Transverse joints should not run completely through the wallПоперечные швы не должны быть сквозными
gen.use of the word should in Agency guidances means that something is suggested or recommended, but not requiredиспользование глаголов со значением долженствования в руководствах означает, что что-то предлагается или рекомендуется, но не является обязательным (как вариант CRINKUM-CRANKUM)
construct.Vertical joints in succeeding courses should not coincideВертикальные швы смежных рядов не должны совпадать
Makarov.vote on whether or not it should be doneпроводить голосование по тому, следует ли это делать
Makarov.water should be distributed not only to every house, but to every floorвода должна равномерно подаваться не только в каждый дом, но и на каждый этаж
Makarov.we do not say at all that the whole should be protocolledмы вовсе не утверждаем, что абсолютно все нужно заносить в протокол
scient.we should be careful not to omit essential circumstancesследует быть внимательными, чтобы не упустить ни одной существенной детали ...
scient.we should not expect much fromне следует многого ожидать от ...
gen.we should not forgetследует напомнить (Regular Rose)
Makarov.we should not sniff at the agreement they proposedмы не должны с ходу отвергать предложенное ими соглашение
scient.we still should not avoid this problemвсё же мы не должны избегать этой проблемы ...
math.when approaching a traffic control post, you should not accelerate your carпри приближении
construct.when soil is compacted by rollers the fill layer should not exceed ... mпри уплотнении катками толщина слоя не должна быть более ... м
proverbwho spends more than he should, shall not have to spend when he wouldразвеешь ворохами, не соберёшь крохами
proverbwho spends more than he should, shall not have to spend when he wouldкто деньгам не знает цены, тому не избежать нужды
gen.you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogв тихом омуте черти водятся
gen.you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogбойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит
gen.you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogбойся молчаливой собаки и тихой заводи
gen.you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogв тихом омуте черти водятся
gen.you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogбойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит
gen.you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogбойся молчаливой собаки и тихой заводи
Makarov.you should be ready to bear it evenly, not sullenlyвам следует быть готовым перенести это спокойно, не сердясь
Makarov.you should not be in such a hurryвам не следует так спешить
gen.you should not chance all your moneyвам не следовало рисковать всеми деньгами
gen.you should not do so muchне нужно так утруждать себя
gen.you should not do thatвы не должны этого делать
gen.you should not do thatвам не следовало бы делать этого
gen.you should not have corrected the girl in publicне надо было делать девушке замечание при всех
Makarov.you should not play your pageant in the sight of meтебе не следует играть свою роль в той же манере, что и я
Makarov.you should not quarterback your own investmentне следует самому решать, куда вложить свои деньги
gen.you should not talk!кто бы говорил! (igisheva)
gen.you should try to argue calmly and not allow any bitterness to creep inпостарайтесь спокойно вести спор, без тени горечи
gen.you should try to argue calmly and not allow any bitterness to creep inпостарайтесь спокойно вести спор, без тени раздражения

Get short URL