DictionaryForumContacts

Terms containing short on | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
slanga twist on the shortsпродажа ценных товаров по высокой цене (при игре на понижение)
slanga twist on the shortsпродажа ценных бумаг по высокой цене (при игре на понижение)
gen.after a short bait the travellers went onпосле короткого привала путешественники поехали дальше
gen.after a short baiting the travellers went onпосле короткого привала путешественники поехали дальше
bank.balance on short-term capital accountостаток на краткосрочном счёте движения капитала
cliche.be a little short onнемного не хватать (о количестве • All you need to become a Snow Angel is a shovel and good health. The city currently has around 400 volunteers. “We’re a little short on volunteers in the Champlain and Marpole areas, but we can use volunteers across the city,” Lawrence said. (CityNews 1130) ART Vancouver)
gen.be on a short fuseзаводиться с полуслова (4uzhoj)
Gruzovikbe on a short visitпогостить
gen.be on a short visitпогостить
gen.be on short commonsжить впроголодь
gen.be on short commonsнедоедать
gen.be on short commonsскудно питаться
gen.be go on short commonsскудно питаться
saying.be on short commonsс хлеба на квас перебиваться (igisheva)
saying.be on short commonsс хлеба на воду перебиваться (igisheva)
gen.be go on short commonsнедоедать
Makarov.be on short commons"поститься"
gen.be on short commonsпоститься
gen.be on short rationsиспытывать недостаток продовольствия
Makarov.be on short rationsнедоедать
Makarov.be on short rationsжить впроголодь
gen.be on short rationsскудно питаться
gen.be on short rationsиспытывать недостаток продовольствия
Makarov.be on short timeбыть частично безработным
Makarov.be on short timeработать неполную неделю
Makarov.be on short timeработать сокращённую рабочую неделю
Makarov.be on short timeработать на полставке
econ.be on short time workработать неполный рабочий день
non-destruct.test.be short be low on ammunitionиспытывать нехватку боеприпасов
Игорь Мигbe short onиспытывать нехватку
gen.be short onнедоставать (Phyloneer)
gen.be short onбыть стеснённым в (чём-либо • be short on funds – быть стеснённым в средствах Abysslooker)
gen.be short onбыть не совсем (Phyloneer)
gen.be short onиспытывать недостаток (Баян)
gen.be short onбыть не вполне (с последующим существительным Phyloneer)
Игорь Мигbe short onиметь недостаток в
Игорь Мигbe short onбыть лишённым
gen.be short onне хватать (Phyloneer)
gen.be short on cashоказаться без денег (New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
amer.be short on doughиспытывать нехватку денег (разг. выражение Val_Ships)
rhetor.be short on specificsнедоставать конкретики (CNN Alex_Odeychuk)
construct.Butt-joint the short joists on postsКороткие лаги стыкуйте между собой впритык на столбиках
gen.call a meeting on short noticeнезамедлительно созвать собрание
progr.circuit for constructing a short intentional glitch on each rising edge of the clockсхема, генерирующая короткий импульс на каждом нарастающем фронте тактового сигнала (ssn)
chess.term.come out on the short endне досчитаться очков
Makarov.come out on the short endопростоволоситься
Makarov.come out on the short endоказаться в невыгодном положении
gen.come up short on one's promisesне держать слово (4uzhoj)
gen.come up short on one's promisesне выполнять обещаний (But Washington has come up short on its promises to care for our veterans, sometimes because Congress didn't provide enough money...NYC report says Verizon came up short on FiOS deployment promises. 4uzhoj)
gen.come up short on one's promisesне сдержать слово (4uzhoj)
auto.facility that allows the interior light to remain "on" for a short period after the door has been opened/closed in order to illuminate the interiorустройство для включения и выключения освещения салона при открывании / закрывании дверей автомобиля
auto.facility that allows the interior light to remain "on" for a short period after the door has been opened/closed in order to illuminate the interiorзадержка подсветки салона (MichaelBurov)
gen.fall short on some issuesу нас были недостатки (mascot)
Makarov.fire can be blamed on a short circuitпожар произошёл от короткого замыкания
invest.fixed term agreements of short term call options on Netherlands securitiesсоглашения о краткосрочных опционах колл на правительственные облигации Нидерландов
bank.fixed-term agreements of short term call options on Netherlands securitiesсоглашения о краткосрочных опционах "колл" на правительственные облигации Нидерландов
invest.fixed-term agreements of short term call options on Netherlands securitiesсоглашения о краткосрочных опционах колл на правительственные облигации Нидерландов
gen.go on short commonsскудно питаться
gen.go on short commonsнедоедать
Makarov.go on short commons"поститься"
Makarov.go on short commonsжить впроголодь
gen.go on short commonsпоститься
Makarov.go on short rationsскудно питаться
saying.go on short rationsс хлеба на квас перебиваться (igisheva)
saying.go on short rationsс хлеба на воду перебиваться (igisheva)
gen.go on short rationsнедоедать
gen.go on short rationsжить впроголодь
econ.go on short-time working or unpaid holidaysпереходить на работу в течение неполного рабочего дня или уходить в неоплачиваемые отпуска (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times Alex_Odeychuk)
proverbgood company on the road is the shortest outс добрыми дружками и путь короче
Makarov.he created a lot in the short span that he has been on earthон много успел сотворить за короткое время своего пребывания на земле
gen.he had nothing on except a pair of shortsна нём не было ничего, кроме шортов
Makarov.he is out on short bailего ненадолго освободили под залог
Makarov.he is out on short bailего ненадолго освободили на поруки
inf.he is short on brainsон не слишком умён
gen.he is short on brainsон звёзд с неба не хватает
gen.he ran two shorts and a long on the door bellон дал два коротких и один длинный звонок в дверь
inf.he was a small time punk pushing shorts on weekendsон мелкий шпана, который по выходным толкает порции наркотика с явным недовесом (Taras)
Makarov.he was on short rationsон был на скудном пайке
gen.he was on short rations thereон там сидел на голодном пайке
construct.interest on long-term and short-term creditsразмер процентов на капитал по долгосрочному и краткосрочному кредитам (исходные данные)
med.International Consultation on Incontinence Questionnaire – Short FormОпросник Международного совещания по вопросам инконтиненции – краткая форма (Dimpassy)
idiom.keep on a short leashдержать в ежовых рукавицах (Yeldar Azanbayev)
amer.keep someone on a short leashдержать в узде (He doesn't go out with the lads so much these days. Michelle keeps him on a short leash. Val_Ships)
amer.keep on a short leashдержать на коротком поводке (have/keep (someone) on a short/tight leash – to have a lot of control over someone's behaviour and allow them very little freedom to do what they want: He doesn't go out with the lads so much these days. Michelle keeps him on a tight leash Taras)
amer.keep on a short leashдержать под постоянным контролем (They better keep that bastard on a short leash from now on. Val_Ships)
amer.keep on a short leashограничить свободу действий (He doesn't go out with the lads so much these days because his wife keeps him on a short leash. Val_Ships)
fig.of.sp.keep on short rationsдержать на голодном пайке (Natasha Anukhina)
Makarov.keep someone on short rationsдержать в черном теле (кого-либо)
gen.keep someone on a short leashдержать на коротком поводке (bookworm)
gen.long on words, short in actionщедр на слова да скуп на дела (eugene062)
inf.meet on short noticeвстретиться без заранней договорённости (Val_Ships)
construct.Mount isolators and short circuiters on horizontal surfacesПолосы разъединителей и короткозамыкателей монтируйте на горизонтальной плоскости
amer.on a short fuseвспыльчивый (Val_Ships)
inf.on a short leashна коротком поводке (please don't keep me on a short leash Damirules)
mining.on a short noticeбез промедления
Makarov.on a short noticeнемедленно
gen.on a short noticeсразу
adv.on a short viewс ближним прицелом
slangon a short viewне думая о завтрашнем дне
dipl.on a short viewс точки зрения непосредственных результатов
dipl.on a short viewс точки зрения ближайших результатов
gen.on a short viewбез дальней перспективы
busin.on a short-term horizonв краткосрочной перспективе (Alexander Matytsin)
uncom.on short commonsвполсыта (Супру)
gen.on short commonsвпроголодь
avia.on short finalза 4 мили до посадки или ближе (Paravoli)
amer.on short noticeсрочно (Do you have adequate means of transportation to get to work on time each day and when asked to report on short notice during normal working hours?)
amer.on short noticeбез заблаговременного уведомления (клиентов/пользователей и т. д. • Tours may be cancelled on short notice by the National Weather Service due to severe weather.)
amer.on short noticeбыстро (I appreciate your willingness to see me on such short notice.I can't cancel my plans at such short notice.)
amer.on short noticeв сжатые сроки (obtaining press credentials even on such short notice)
polit.on short noticeуведомление за короткий срок
amer.on short noticeв срочном порядке (She had to leave on a business trip on (very) short notice. Углов)
gen.on short orderв кратчайшие сроки ("We don't know whether President Putin has made the decision to invade. We do know that he is putting in place the capacity to do so on short order should he so decide," Blinken told reporters in Europe a day before meeting Russian Foreign Minister Sergei Lavrov. "We must prepare for all contingencies." washingtonpost.com 4uzhoj)
gen.on short rationsна скудном пайке (Anglophile)
gen.on short rationsна голодном пайке (Anglophile)
gen.on short timeработающий неполную рабочую неделю
gen.on short timeс неполным рабочим временем, работающий неполную рабочую неделю
gen.on short timeс неполным рабочим временем
amer.on such short noticeбез предупреждения (She called the meeting on such short notice that we had no time to prepare. Val_Ships)
gen.on such short noticeза такое короткое время (and only due to the fact that my dentist made the appointment for me was I able to get an appointment on such short notice. BorisKap)
gen.on the short sideнедостаточно (вроде глагола to lack irosenrot)
gen.on the short sideниже среднего (о росте irosenrot)
Makarov.operate on short wavelengthработать на короткой волне
gen.place on a short listвносить в финальный список (кандидатов A.Rezvov)
fig.of.sp.place on short rationsсажать на голодный паёк (VLZ_58)
gymn.position of feet astride on bar drop back and short underswing to standиз упора стоя ноги врозь соскок дугой
ecol.Program on Short-range and Medium-range Weather PredictionПрограмма исследований в области краткосрочных и среднесрочных прогнозов погоды (Всемирная метеорологическая организация)
astronaut.Programme on Short- and Medium-range Weather Prediction ResearchПрограмма ВМО по краткосрочному и среднесрочному прогнозированию погоды (WMO)
gen.put on short allowanceурезать норму
gen.put on short allowanceперевести на ограниченную норму
idiom.put smb. on short commonsзаставлять недоедать (Bobrovska)
idiom.put smb. on short commonsпосадить на голодный паёк (Bobrovska)
idiom.put smb. on short commonsскудно кормить кого-л. (Bobrovska)
fin.reliance on short-term financingзависимость от краткосрочного финансирования (Alex_Odeychuk)
polit.resolution fell short of imposing sanctions onв резолюции не нашли отражения предложения о введении санкций против (someone – кого-либо ssn)
gen.run short on cashоказаться без денег (оказаться "на мели"; New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
Игорь Миг, auto.run short on timeиспытывать нехватку времени
Игорь Миг, auto.run short on timeбыть в запарке
Игорь Миг, auto.run short on timeпопасть/попадать в цейтнот
Makarov.she has never been short on humourей всегда было не занимать чувства юмора
gen.she is a little short on mannersей слегка недостаёт воспитания
Makarov.she is not short on somethingей не занимать (о наличии какого-либо качества; чего-либо)
Makarov.she is not short on somethingей не занимать чего-либо (о наличии какого-либо качества)
gen.she is short onей не хватает
gen.she is short on gravitasей не хватает солидности
Makarov.she stopped short on the threshold with surpriseна пороге она замерла от удивления
beekeep.short bristles on the internal part of the working bee tarsus"щёточка" на лапке пчелы
el.short circuit fault point on voltage curveточка КЗ на кривой напряжения
Gruzovik, mil.short halt on the marchмалый привал
med.short of breath on exertionодышка во время физических упражнений
med.short of breath on exertionодышка при физической нагрузке (faddyfeme)
gen.short onобделён (Tanya Gesse)
gen.short on brainsнедалёкий (Anglophile)
gen.short someone on brainsобделять мозгами (I hope the Good Lord gave you a big dick, 'cause he sure shorted you on brains Taras)
gen.short someone on brainsобделить мозгами (Taras)
gen.short on cashтуго с деньгами (sever_korrespondent)
amer.short on flavorбезвкусный (о пище Val_Ships)
idiom.short on smbd's heelsследовать за кем-то на коротком расстоянии (Natalia D)
idiom.short on smbd's heelsидти по пятам (Natalia D)
gen.short on spaceне хватает места (Cindy and Ken are so short on space in their apartment they just couldn't set up a Christmas tree this year, just a festive shrub with lights. ART Vancouver)
gen.short on spaceтесно (Sharon and Will are so short on space in their apartment they just couldn't set up a Christmas tree this year, just a festive shrub with lights. ART Vancouver)
gen.short on substantiationне вполне обоснованный (Phyloneer)
gen.Short on timeМало времени (EvaMay)
mil.short-notice on-site inspectionинспекция на месте с коротким временем предупреждения
radioeng.short-range lock-onближний захват (цели)
Makarov.the fire can be blamed on a short circuitпожар мог произойти от короткого замыкания
Makarov.the fire can be blamed on a short circuitпожар произошёл от короткого замыкания
Makarov.the fire can be blamed on a short circuitпожар мог произойти из-за короткого замыкания
gen.they went for a short pull on the lakeони поехали покататься по озеру
gen.this book contains a short chapter on the subjectв книге имеется небольшая глава, посвящённая этому вопросу (a bibliography, forty maps, a good deal of useful information, etc., и т.д.)
gen.this book contains a short chapter on the subjectв книге есть небольшая глава, посвящённая этому вопросу (a bibliography, forty maps, a good deal of useful information, etc., и т.д.)
astronaut.Training Workshop on Experimental Observing Systems for Very Short-range ForecastingУчебный практикум по экспериментальным системам наблюдения для сверхкраткосрочного прогнозирования
astronaut.Training Workshop on Observation and Forecast Methods for Very Short-range ForecastingУчебный практикум по методам наблюдения и сверхкраткосрочного прогнозирования
mil.Treaty between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on the Elimination of Their Intermediate-Range and Shorter-Range MissilesДоговор о ликвидации ракет средней и меньшей дальности (1987 MichaelBurov)
mil.Treaty between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on the Elimination of Their Intermediate-Range and Shorter-Range MissilesДРСМД (MichaelBurov)
mil.Treaty between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on the Elimination of Their Intermediate-Range and Shorter-Range MissilesДоговор о РСМД (MichaelBurov)
UNTreaty on the Elimination of Intermediate-Range and Shorter-Range MissilesДоговор 1987 года о ракетах средней и меньшей дальности (Договор по РСМД)
mil.treaty on the elimination of intermediate-range and shorter-range missilesдоговор о ликвидации ракет средней дальности и меньшей дальности
mil.Treaty Between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on the Elimination of Their Intermediate-Range and Shorter-Range MissilesДоговор о ликвидации ракет средней и меньшей дальности (Andrey Truhachev)
mil.Treaty Between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on the Elimination of Their Intermediate-Range and Shorter-Range MissilesДоговор о РСМД (Andrey Truhachev)
Makarov.twenty pounds could be saved by going on short commonsесли скудно питаться, можно было бы сэкономить двадцать фунтов
gen.twenty pounds could be saved by going on short commonsможно сэкономить двадцать фунтов, если скудно питаться
gen.what are friends for, except to help you when you're down on your luck for a short time?зачем же нужны друзья, если не затем, чтобы помочь в трудную минуту?
construct.when laying short parquet strips make the joints on common joistsпри настилке укороченных паркетных досок стык должен быть на лаге
gen.work on short deadlinesработать в короткие сроки (dimock)
Makarov.work on short timeработать сокращённую рабочую неделю
Makarov.work on short timeбыть частично безработным
gen.work on short timeработать неполную рабочую неделю
fin.workers on short timeрабочие, работающие неполную укороченный рабочий день
fin.workers on short timeчастично безработные
fin.workers on short timeрабочие, работающие неполную рабочую неделю
gen.workers were put on short timeрабочие были переведены на неполный рабочий день

Get short URL