DictionaryForumContacts

Terms containing shell out | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
inf.of a chick break out of its shellпроклюнуться (and be born)
inf.of a chick break out of its shellпроклёвываться (and be born)
tech.breaking-out of cupola shellпрорыв кожуха вагранки
inf.bring out of his shellпомочь преодолеть застенчивость
inf.bring out of his shellрасшевелить
Makarov.bring someone out of his shellрасшевелить (кого-либо)
food.ind.broken-out shell eggяйцо без скорлупы
meat.broken-out shell eggsмеланж
meat.broken-out shell eggsяичная масса
non-destruct.test.burning-out of bearing shellsвыплавка вкладышей подшипников
gen.chickens run about as soon as they are out of the shellстоит только цыплятам вылупиться, как они начинают бегать
gen.come out of one's shellстановиться более раскованным (Ремедиос_П)
gen.come out of one's shellпривыкнуть к другим людям (Ремедиос_П)
gen.come out of one's shellпереставать быть замкнутым
gen.come out of one's shellвыходить из своей скорлупы
Makarov.come out of shellстать общительным
gen.come out of shellвыйти из своей скорлупы
idiom.come out of shellсбросить скованность (VLZ_58)
idiom.come out of shellразомкнуться (Tom used to be very withdrawn but he's really come out of his shell since Susan took an interest in him. VLZ_58)
idiom.come out of one's shellпоказать свою натуру (To reveal one's true self. Interex)
idiom.come out of shellстать открытым (VLZ_58)
fig.come out of shellразговориться
fig.come out of shellразболтаться
Makarov.come out of shellстать раскованным
Makarov.come out of one's shellвыходить из своей скорлупы
gen.come out of one's shellперестать быть стеснительным
gen.come out of one's shellперестать быть замкнутым
gen.come out of one's shellвыйти из своей скорлупы
gen.come out of shellраскрепоститься (Albonda)
gen.fall out of the shellвыщёлкиваться
Gruzovikfall out of the shell of nuts, seeds, etcвыщёлкиваться (impf of выщелкнуться)
Gruzovikfall out of the shell of nuts, seeds, etcвыщелкнуться (pf of выщёлкиваться)
gen.he hopes his uncle will shell outон надеется, что его дядя раскошелится
Makarov.her normally shy son has come out of his shellеё обычно замкнутый сын вышел из своей скорлупы
Makarov.I think I'll buy fruit this year to shell out when the children come roundдумаю, я на этот раз запасусь фруктами, чтобы раздавать детям на Хеллоуин
nanoout-mass-shell effectэффект внемассовой поверхности
Gruzovik, ornit.peck its way out of the shellнаклюнуться (pf of наклёвываться)
Gruzovik, ornit.peck its way out of the shellнаклёвываться (impf of наклюнуться)
mil.put out shellsвести артиллерийский огонь
Makarov.she is ready to shell out againона снова готова раскошелиться
slangshell an amount of money outпотратить определённое количество денег (Interex)
construct.shell & core fit-outчерновая отделка (dessy)
construct.shell cutting outраскрой оболочки
mil.shell outвыбить артиллерийским огнём
agric.shell outшелушить
media.shell outвходить в операционную систему, когда оригинальное приложение ещё в запоминающем устройстве
mil., artil.shell outвыбивать противника огнем артиллерии
slangshell outвкладывать деньги
slangshell outплатить вымогателям
slangshell outотстегнуть (денег AsIs)
Gruzovik, ITshell outвыходить в оболочку
weap.shell outвыбивать противника стрельбой (ABelonogov)
oilshell outвыходить
slangshell outтратить
slangshell outплатить
surg.shell outэнуклеировать
progr.shell outвыходить из оболочки (ssn)
agric.shell outобрушивать
agric.shell outвылущивать
mil.shell outвыбить огнем артиллерии
Makarov., mil.shell outвыбивать артиллерийским огнём (противника)
slangshell outдавать взятку
ITshell outвыход в командный процессор
inf.shell outотслюнявить (Anglophile)
ITshell outвременно выйти из среды программы в DOS (не выгружая её их памяти)
vulg.shell outвручать
Makarov., inf., amer.shell outдарить небольшие подарки детям, которые ходят по домам в канун Дня всех святых (31 октября)
inf.shell outраскошеливаться
inf.shell outотваливать (a large sum of money)
inf.shell outотваливаться (a large sum of money)
inf.shell outотвалить (a large sum of money)
inf.shell outвыложить денежки (VLZ_58)
Gruzovik, inf.shell out a large sum of moneyотваливать (impf of отвалить)
Gruzovik, inf.shell out a large sum of moneyотвалить (pf of отваливать)
inf.shell outраздавать направо и налево
inf.shell outрасплачиваться на широкую руку
amer.shell outвыложить (такие деньги; I'm not going to shell out $400 for that! Val_Ships)
amer.shell outотслюнявить (money Maggie)
amer.shell outзабашлять (сленг Val_Ships)
amer.shell outотслюнить (опр. сумму; сленг Val_Ships)
mil.shell outвыбивать огнем артиллерии
fig.shell outвыкладывать кругленькую сумму (Alexey Lebedev)
inf.shell outотлистать (Lady Gala)
inf.shell outотвалиться (a large sum of money)
inf.shell outраскошелиться
inf.shell out!гони монету! (Taras)
inf.shell outвыкладывать (о деньгах Min$draV)
slangshell out an amount of moneyпотратить определённое количество денег (Interex)
Игорь Мигshell out bribesоткупиться
Игорь Мигshell out bribesраздавать взятки
Игорь Мигshell out bribesоткупаться
Gruzovikshell out moneyвыкладывать денежки
amer.shell out moneyотстегнуть (Maggie)
gen.shell out moneyвыложить денежки
gen.shell out your money!выкладывайте денежки
gen.shell out your money!выкладывай денежки
Makarov.shell the enemy out of a fortressвыбить противника из крепости
gen.shell the enemy out of a townвыбить противника из города
Makarov.shell the enemy out of trenchesвыбить противника из окопов
taboo, mil., lingoshell the holy fuck out ofебашить (обыкн. об артиллерии) Передать "экспрессию" можно и перенеся обсценность на другое слово или фразу в целом • These motherfuckers are shelling/pounding/hammering our positions! 4uzhoj)
med.shell to shell outэнуклеировать
med., surg.shell to shell outвылущивать
railw.shell-outвыкрашивание
math.the shell is then out of balanceвыходить из равновесия

Get short URL