DictionaryForumContacts

Terms containing share with | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.begrudgingly share a toy withнеохотно делиться игрушкой с (a boy begrudgingly shares a toy with his younger sister Alex_Odeychuk)
proverbbetter to live on the roof than share the house with a nagging wifeлучше жить одному на кровле, чем со сварливой женой в просторном доме
gen.certificate of the right of ownership with respect to a share in the common property of spousesсвидетельство о праве собственности на долю в общем имуществе супругов (ABelonogov)
busin.company with share capitalкомпания с акционерным капиталом
lawFAS Register of Entities with a Market Share Exceeding 35% in the Relevant Market or with a Dominant Position on a Certain Market if Federal Laws have Established Cases of a Dominant Position of an Entity on the Relevant Marketреестр хозяйствующих субъектов, имеющих долю на рынке определённого товара в размере более чем 35 процентов или занимающих доминирующее положение на рынке определённого товара, если в отношении такого рынка федеральными законами установлены случаи признания доминирующим положения хозяйствующих субъектов (Реестр ФАС gennier)
econ.give authority to share confidential information with potential buyersдавать полномочия на распространение конфиденциальной информации среди потенциальных покупателей (Bloomberg Alex_Odeychuk)
Makarov.have a share in something withделиться чем-либо с кем-либо поровну (someone)
Makarov.he was so excited about his idea that he felt he had to share it withон был так взволнован своей идеей, что ему захотелось поделиться ею с кем-то (someone)
gen.he would share his last penny with meон поделился бы со мной последним пенсом
gen.he would share his last penny with meон поделился бы со мной последней копейкой
Makarov.I am ready to share with you in the costsя готов разделить с вами расходы
Makarov.I hope the company will come through with its share in due timeнадеюсь, компания внесёт свою долю вовремя
gen.I will share the cost with youя хочу разделить с вами расходы
fig.of.sp.I wouldn't share a foxhole with himне пойти в разведку (Briciola25)
gen.if you have an umbrella, let me share it with youесли у вас есть зонтик, разрешите мне тоже воспользоваться им
gen.it is with a heavy heart we share that...с прискорбием сообщаем (OLGA P.)
cliche.it is with deep sadness that we share the news thatс глубоким прискорбием сообщаем (It is with deep sadness that we share the news that Ian Punnett passed away from a brief illness yesterday. His keen intellect and delightful sense of humor will be deeply missed. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.joy which we cannot share with others is only half enjoyedрадость, не разделённая с другими, это радость наполовину
busin.limited partnership with share capitalакционерная компания с ограниченной ответственностью
trav.log cottage with share facilitiesдеревянный коттедж с удобствами на этаже (ssn)
gen.people with whom we share a spiritual affinityблизкие нам по духу люди (HarryWharton&Co)
polit.periodical with state share of participationпериодическое печатное издание с государственным участием
fin.profit increased 3 percent to $13.3 billion, or $3.35 a share, compared with $12.9 billion, or $3.16 a share, a year earlierприбыль увеличилась на 3 процента до 13,3 млрд. долл. США, или до 3,35 долл. США на акцию, по сравнению с 12,9 млрд. долл. США, или 3,16 долл. США на акцию, годом ранее (англ. оборот взят из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
bank.registered share with restricted transferabilityзарегистрированная акция с ограниченным обращением
gen.share a bed withспать с (Alex_Odeychuk)
gen.share a bed withделить ложе с (Alex_Odeychuk)
idiom.share a foxhole withпойти в разведку (I want people that I can share a foxhole with, who know what it means to fully commit to a team. Mikhail.Brodsky)
Makarov.share a house with four other peopleжить в одном доме вместе с четырьмя другими людьми
gen.share a piece of bread withделиться с кем-л. куском хлеба (smb.)
Makarov.share a room withжить вместе (someone – с кем-либо)
Makarov.share a room withжить в одной комнате (someone – с кем-либо)
gen.share a room withжить в одной комнате с кем-либо (someone)
gen.share a room withжить вместе (в одной комнате, с кем-либо)
gen.share a room withжить в одной комнате (с кем-либо)
Makarov.share a room withжить вместе с (someone – кем-либо)
Makarov.share a room withжить в одной комнате с (someone – кем-либо)
gen.share a room with a friendжить в одной комнате с другом
gen.share an intimate moment withулучить момент, чтобы пооткровенничать (george serebryakov)
Makarov.share an office withработать с кем-либо в одной комнате (someone)
gen.share border withделить границу с (SofiyaMurashkina)
gen.share borders withграничить с (Alexander Demidov)
dipl.share borders with a countryграничить с какой-либо страной
gen.share bread withподелиться с кем-либо хлебом
Makarov.share one's bread withподелиться с кем-либо хлебом (someone)
Makarov.share one's bread withподелиться хлебом с (someone – кем-либо)
Makarov.share one's bread withподелиться с кем-либо хлебом (someone)
audit.share capital has been added withуставный капитал был пополнен на (Guca)
Makarov.share cares withделить с кем-либо заботы (someone)
gen.share common withиметь общие общих ... с ... (We have a close biologocal connection to animals because we too are animals. We share with them common ancestors. I. Havkin)
Makarov.share data withобмениваться данными с (someone – кем-либо)
O&G, casp.share department, interface with partners & governmental authorities and marketing, managerменеджер департамента управления проектом, сектор маркетинга и взаимодействия с госорганами и партнёрами (Yeldar Azanbayev)
Makarov.share one's dinner with a friendразделить свой обед с другом
Makarov.share expenses withделить с кем-либо расходы (someone)
Makarov.share one's experience withподелиться с кем-либо своим опытом (someone)
gen.share experience withделиться опытом (с кем-либо)
gen.share someone's ideas withделиться мыслями c (MichaelBurov)
gen.share someone's ideas withподелиться мыслями c (MichaelBurov)
inet.share it with your friendsподелитесь с Вашими друзьями (Andrey Truhachev)
gen.share one's joy with one's friendsделить свою радость с друзьями (one's joys and sorrows with their parents, etc., и т.д.)
Makarov.share joys withделить с кем-либо радости (someone)
gen.share life with Christжить со Христом (AlexandraM)
gen.share one's lunch with one's friendразделить свой завтрак с другом (one's bread with a beggar, one's dinner with smb., one's candy with his sister, all he had with his friends, one's purse with a friend, etc., и т.д.)
Makarov.share one's problems withподелиться с кем-либо своими проблемами (someone)
Makarov.share one's problems withделиться с кем-либо своими проблемами (someone)
econ.share responsibility with cotrusteeделить ответственность с другим доверенным лицом
Makarov.share one's sandwich withподелиться с кем-либо бутербродом (someone)
Makarov.share one's sandwich withделиться с кем-либо бутербродом (someone)
gen.share similarities withиметь общие черты сходства с (I. Havkin)
gen.share the border withделить границу с (SofiyaMurashkina)
gen.share the border withразделять границу с (Alexandra_Kuzmenko)
gen.share the border withграничить с (alhvd)
gen.share the credit withпризнать чьё-либо участие (someone jouris-t)
gen.share the credit withразделить успех (someone – с кем-либо jouris-t)
dipl.share the helm withразделять власть (с кем-либо)
real.est.share the home with sbжить вместе с (кем-л.) (Marylin houses three international students in her basement suite and shares the home with her husband and son. ART Vancouver)
gen.share the hotel bedroom with a strangerжить в номере гостиницы с посторонним человеком
Makarov.share the same desk withсидеть за одной партой с
comp., net.share their data back withв свою очередь выкладывать данные для общего доступа в (Alex_Odeychuk)
comp., net.share their data back withв свою очередь публиковать данные в (Alex_Odeychuk)
gen.share someone's thoughts withделиться мыслями c (MichaelBurov)
crim.jarg.share thoughts withприкалываться (ctirip1)
gen.share someone's thoughts withподелиться мыслями c (MichaelBurov)
Makarov.share something withподелиться чем-либо с (someone – кем-либо)
Makarov.share withделить с (someone – кем-либо)
gen.share withделиться (чем-либо, с кем-либо)
gen.share withполучить от или предоставить (Alexander Demidov)
O&G, sakh.share withпредоставить в адрес (Order)
comp., net.share withраспространить для (financial-engineer)
O&G, sakh.share withпредоставить (кому-либо, напр., документацию)
Makarov.share something withделиться с (someone – кем-либо чём-либо)
gen.share withпередавать или получать от (передавать участникам заседания или получать от них какую-либо Коммерчески-ценную информацию = share any Commercially Sensitive Information with meeting attendees Alexander Demidov)
Makarov.share something withделиться чем-либо с (someone – кем-либо)
lawshare with a par valueакция номинальной стоимостью (of Elina Semykina)
gen.share with smb. a taste forразделять интерес (smth., к чему́-л.)
gen.share with smb. a taste forразделять чьи-л. вкусы (smth.)
lawshare with an unspecified dividendакции, размер дивидендов по которым не определён (Andrew052)
gen.share with experienceобмениваться опытом (dimock)
gen.share with experienceделиться опытом (dimock)
comp.share with full controlобщий доступ со всеми правами (к папке translator911)
gen.share with him the leadership of the partyвместе с ним стоять во главе партии
gen.share with smb. in his distressразделить с кем-л. горе (in his joy, ра́дость)
gen.share with smb. in his distressпогрустить (in his joy, порадоваться, с кем-л.)
bank.share with restricted transferabilityакция с ограниченной возможностью передачи
gen.share with the world the sorrow of his deathоплакивать его смерть вместе со всем миром
lawshare with third partiesпредоставлять третьим лицам (ART Vancouver)
inet.share with your friendsподелитесь с друзьями (Andrey Truhachev)
inet.share with your friendsподелиться с друзьями (Andrey Truhachev)
inet.share with your friendsделиться с своими друзьями (Andrey Truhachev)
inet.share with your friendsподелитесь с вашими друзьями (Andrey Truhachev)
inet.share with your friendsподелись с друзьями (Andrey Truhachev)
account.the market tends to believe that the ruble depreciation may be a positive factor for growth, however with Russia's high dependency on imports, high capacity utilization, and high share of oil exports the effect of nominal depreciation will be muted.Рынок считает, что ослабление рубля может стать позитивным фактором для роста экономики. Однако российская экономика характеризуется значительной зависимостью от импорта, высокой загрузкой мощностей, а большую часть экспорта составляет нефть – эти факторы снижают позитивное влияние номинального ослабления рубля на экономический рост
gen.they were happy to share child care and domestic chores with wivesони были рады разделить заботу о своём ребёнке и хлопоты по дому со своими жёнами (bigmaxus)
gen.with a large share of the marketзанимающий лидирующие позиции в масштабах рынка (Alexander Demidov)
market.with a market share ofс долей на рынке в размере (Fitch Ratings Alex_Odeychuk)
market.with a market share ofс рыночной долей в размере (Fitch Ratings Alex_Odeychuk)
bank.with a market share ofс долей рынка в размере (напр., ... around 1.5% in loans and 1% in deposits – с долей кредитного рынка в размере около 1.5 % и в размере 1 % депозитного рынка; Fitch Ratings Alex_Odeychuk)
market.with the goal of increasing market share and brand awarenessc целью увеличения рыночной доли и узнаваемости торговой марки (CNET News Alex_Odeychuk)
avia.with the share capital amounting toс уставным капиталом в размере (Your_Angel)

Get short URL