Subject | English | Russian |
gen. | a fashion for long skirts is setting in | сейчас пошла мода на длинные юбки |
railw. | automatic setting in motion | автоматический пуск |
construct. | brickwork with setting in inserts | кирпичная кладка с укладкой закладных деталей |
Makarov. | don't leave your things on the sand, the sea is setting in and they could get wet | не оставляй вещи на песке, идёт прилив, они промокнут |
psychol. | encounter a setting in which you've done the same thing in the past | сталкиваться с обстановкой, в которой делали то же самое в прошлом |
gen. | flood tide setting in? | прибывает ли вода? |
gen. | it is setting in for a wet day | день будет дождливый |
gen. | it is setting in for rain | похоже, что будет дождь (for a wet day, for sunny days, etc., и т.д.) |
Makarov. | it is setting in for wet day | день будет дождливым |
Makarov. | night was setting in | приближалась ночь |
Makarov. | night was setting in | наступала ночь |
O&G, oilfield. | oriented diamond setting-in | ориентированная установка алмазов |
gen. | set in | врезывать |
gen. | set in | вделываться |
gen. | set in | устанавливаться (z484z) |
gen. | set in | воцаряться |
gen. | set in | дать толчок |
gen. | set in | поправлять |
gen. | set in | направлять |
gen. | set in | установиться (z484z) |
Gruzovik | set in | впрессовывать |
Gruzovik | set in | вмонтировать |
gen. | set in | доставлять (applemela) |
gen. | set in | проявляться (The others arrived later, they all hung around and finally started work at about one in the morning. The ego trip of the big-time artists had started to set in. – Другие прибыли позже, все они слонялись без дела и наконец начали работу где-то в час ночи. Эгоцентризм знаменитых артистов начал проявляться. Lily Snape) |
Gruzovik | set in | вставляться (intrans) |
gen. | set in | начаться |
gen. | set in | наступить (также перен.) |
gen. | set in | вставиться |
gen. | set in | врезаться |
gen. | set in | развивать |
gen. | set in | начинать |
gen. | set in | вшивать (рукав, вставку и т.п.) |
gen. | set in | подниматься (о ветре, шторме и т.п. Notburga) |
Makarov. | set in | вделывать |
Makarov. | set in | приводить в движение |
Makarov. | set in | двигаться (в каком-либо направлении) |
Makarov. | set in | наступить (о чём-либо длительном) |
Makarov. | set in | воцариться (наступить) |
Makarov. | set in | устанавливать |
Makarov. | set in | сажать (растения, семена) |
nautic. | set in | дуть с моря |
nautic. | set in | сносить |
inf. | set in | наспеть |
Gruzovik, inf. | of weather conditions, etc set in | ударить (pf of ударять) |
Gruzovik, inf. | of weather conditions, etc set in | ударять (impf of ударить) |
fig. | set in | водворяться |
fig., obs., poetic | set in | притечь |
Gruzovik, fig. | set in | зарождаться (impf of зародиться) |
Gruzovik, poetic | set in | притекать (impf of притечь) |
Gruzovik, poetic | set in | притечь (pf of притекать) |
tech. | set in | врезать |
tech. | set in | схватываться за (so many hours; какой-то период времени) |
tech. | set in | возникать |
construct. | set in | инкрустировать |
math. | set in | наступить |
Gruzovik, meteorol. | set in of weather conditions | завёртывать (impf of завернуть) |
econ. | set in | запускаться (о процессах A.Rezvov) |
econ. | set in | запуститься (о процессах A.Rezvov) |
mining. | set in | заделать |
mining. | set in | вделать |
navig. | set in | прижимать (судно) |
cinema | set in | разворачиваться (о месте и/или времени события в кинофильме Ershik) |
slang | set in | развивать (Suddenly, right before the ride a storm had set in. == Неожиданно, прямо перед отплытием, началась буря.) |
shoot. | set in | возобновлять |
shoot. | set in | возобновить |
cinema | set in | происходить (о действии в кинофильме Ershik) |
Gruzovik, meteorol. | set in of weather conditions | заворачивать (= завёртывать) |
meteorol. | set in | зарядить (о дожде denghu) |
Gruzovik, meteorol. | set in of weather conditions | завернуть (pf of завёртывать) |
construct. | set in | вкладывать |
construct. | set in | вводить |
construct. | set in | монтировать |
construct. | set in | врезать (одно в другое) |
Gruzovik, fig. | set in | зародиться (pf of зарождаться) |
fig., obs., poetic | set in | притекать |
fig. | set in | зарождать (impf of зародиться) |
fig. | set in | зародить (pf of зарождаться) |
Gruzovik, fig. | set in | водвориться (pf of водворяться) |
fig. | set in | вступать в свои права (In the meantime, winter started to set in. – начала вступать в свои права ART Vancouver) |
inf. | set in | наступить (о событии • before the cold weather sets in Val_Ships) |
inf. | set in | ударять |
inf. | set in | ударить |
inf. | set in | наспевать |
inf. | set in | завёртываться (of weather conditions) |
nautic. | set in | прижимать судно к стенке |
nautic. | set in | подниматься (о ветре) |
nautic. | set in | начинаться (о приливе) |
nautic. | set in | идти к берегу |
Makarov. | set in | приводить в состояние |
Makarov. | set in | образовываться |
Makarov. | set in | возникать (начинаться) |
Makarov. | set in | вделывать (заделывать, фиксировать прочно одно в другом) |
gen. | set in | возбудить охоту |
gen. | set in | поселяться |
gen. | set in | становиться |
gen. | set in | наступать |
gen. | set in a blaze | воспламенить (что-либо) |
gen. | set in a blaze | зажечь (что-либо) |
gen. | set in a course for | задать курс (Taras) |
gen. | set in a course for | брать курс (Taras) |
gen. | set in a course for | намечать курс (Taras) |
gen. | set in a course for | прокладывать курс (Taras) |
gen. | set in a course for | лечь на курс (Taras) |
gen. | set in a course for | устанавливать курс (Taras) |
Makarov. | set in a glow | разгорячать |
Makarov. | set in a glow | накалять |
Makarov. | set in a glow | возбуждать |
gen. | set in a line | выравнивать |
gen. | set in a mount | оправлять |
gen. | set in a mount | оправить |
gen. | set in a proper light | разъяснить в настоящем виде |
gen. | set in a proper light | осветить в настоящем виде |
gen. | set in a twitter | привести кого-либо в состояние крайнего возбуждения |
Makarov. | set in agate | набирать агатом |
mil. | set in alphabetical order | расположить в алфавитном порядке |
mil. | set in alphabetical order | располагать в алфавитном порядке |
Makarov. | set in an azimuth | вводить азимут |
tech. | set in azimuth | вводить азимут |
libr. | set in bold type | набирать жирным шрифтом |
polygr. | set in box | заключать в рамку |
road.wrk. | set in broken stones | расклинцовывать щебнем |
gen. | set in commotion | привести в волнение |
rhetor. | set in concrete | увековечить на скрижалях истории (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | set in concrete | увековечить в камне (см. set in stone rada) |
mil. | set in data | выставлять данные |
mil. | set in data to dials | устанавливать данные на шкалах |
oil | set in derrick | поставить за палец, на подсвечник (LyuFi) |
gen. | set in its place again | поставить что-либо на своё место |
Makarov. | set in its place again | поставить на своё место |
Makarov. | set in its place again | положить на своё место |
gen. | set in its place again | положить что-либо на своё место |
Игорь Миг | set in lock down | посадить на карантин |
Игорь Миг | set in lock down | изолировать |
construct. | set in mortar | укладывать на растворе (elena.kazan) |
Gruzovik, obs. | set in motion | пущать (= пускать) |
Gruzovik, obs. | set in motion | всколебать |
obs., inf. | set in motion | пущать |
gen. | set in motion | дать ход (He was speaking just an hour before Russian television aired footage of a Russian security council meeting, at which Vladimir Putin set in motion the recognition of separatist republics in east Ukraine and made thinly veiled threats of a major war against the rest of the country. Anglophile) |
gen. | set in motion | положить начало (Irina Verbitskaya) |
gen. | set in motion | провёртывать |
gen. | set in motion | пуститься |
gen. | set in motion | развертеться |
Makarov. | set in motion | пускать (в ход) |
Makarov. | set in motion | пускать в ход |
gen. | set in motion | пускать |
Игорь Миг | set in motion | разворачивать (процесс) |
Игорь Миг | set in motion | приступить к реализации |
Игорь Миг | set in motion | начать реализацию |
Игорь Миг | set in motion | начать осуществление |
Gruzovik | set in motion | приводить в действие |
Gruzovik | set in motion | пошевелить (pf of шевелить) |
Gruzovik | set in motion | провернуть (pf of провёртывать) |
Gruzovik | set in motion | развертеть (pf of разверчивать) |
Gruzovik | set in motion | привести в действие |
gen. | set in motion | дать ход (+ dat.) |
fig., inf. | set in motion | пошевельнуть |
econ. | set in motion | обуславливать (A.Rezvov) |
econ. | set in motion | обусловить (A.Rezvov) |
road.wrk. | set in motion | приводить в действие (о машинах) |
Gruzovik, prop.&figur. | set in motion | пустить в ход |
road.wrk. | set in motion | приводить машину в движение (в действие) |
mech.eng., obs. | set in motion | запустить |
road.wrk. | set in motion | приводить в движение (о машинах) |
mining. | set in motion | приводить в действие (машину) |
tech. | set in motion | двигать |
math. | set in motion | приводить в действие |
math. | set in motion | двинуть |
tech. | set in motion | пустить (машину в ход) |
fig. | set in motion | сдвинуть с места |
Gruzovik, fig. | set in motion | сдвигать с места |
fig., inf. | set in motion | пошевелить |
Gruzovik | set in motion | разверчивать (impf of развертеть) |
Gruzovik | set in motion | провёртывать (impf of провернуть) |
Gruzovik | set in motion | пошевельнуть (semelfactive of пошевелить) |
gen. | set in motion | приступать к реализации (put/set something in motion: if you set something in motion, you start it happening. The government have set in motion plans to reform the justice system. Cambridge Idioms Dictionary, 2nd ed. Alexander Demidov) |
Игорь Миг | set in motion | начинать осуществление |
Игорь Миг | set in motion | начинать реализацию |
Игорь Миг | set in motion | развернуть |
Игорь Миг | set in motion | реализовывать (план, программу) |
gen. | set in motion | разверчивать |
gen. | set in motion | разверчиваться |
gen. | set in motion | развертеть |
gen. | set in motion | пускаться |
gen. | set in motion | провернуть |
gen. | set in motion | сдвинуть с мёртвой точки (Anglophile) |
gen. | set in motion | пустить |
gen. | set in motion | пустить в ход |
gen. | set in motion | привести в движение |
gen. | set in motion | приводить в движение |
Игорь Миг | set in motion | запустить процесс |
gen. | set in motion by rolling | раскатать |
dipl. | set in motion the procedure | начать процедуру |
dipl. | set in motion the procedure | запустить в ход судопроизводство |
media. | set in motion the process | привести в движение процесс (bigmaxus) |
media. | set in motion the process | начать процесс (bigmaxus) |
Makarov. | set in motion upheaval | положить начало сдвигам |
context. | set in operation | завершить пуско-наладочные работы (4uzhoj) |
gen. | set in operation | ввести в действие (об объекте) |
gen. | set in operation | вводить в действие (об объекте) |
gen. | set in operation | ввести в эксплуатацию (об объекте) |
Makarov. | set in order | исправлять |
Makarov. | set in order | располагать в порядке |
gen. | set in order | привести в порядок |
Makarov. | set in order | располагать в определённом порядке |
gen. | set in order | приводить в порядок |
non-destruct.test. | set in oscillations | вызывать колебания |
Makarov. | set in shroud | бандажировать (лопатки, рабочее колесо компрессора) |
Makarov. | set in so many hours | схватываться за какой-то период времени |
auto. | set in steps of | устанавливать с шагом (translator911) |
gen. | set in stone | увековечить на скрижалях истории (и т.п. Lenny) |
gen. | set in stone | увековечить в камне (Lenny) |
mil. | set in the azimuth | выставлять азимут |
Makarov. | set in the dislocated ankle | вправить вывих лодыжки |
astronaut. | set in the forecast altimeter | устанавливать на высотомере прогнозируемое давление |
gen. | set in the pillory | выставить на посмешище |
gen. | set in the right way | наставить на путь истинный (Anglophile) |
gen. | set in train | привести в движение |
gen. | set in train | дать начало (chiffa) |
typogr. | set in type | набирать |
polygr. | set in type | набрать (что-либо) |
sport. | set in type | набрать |
tech. | set in variation | вводить поправку на магнитное склонение |
tech. | set in vibration | вызывать колебания |
O&G, oilfield. | set in vibration | вызывать вибрацию |
Makarov. | set in vibration | приводить в колебательное движение |
idiom. | set in one's ways | иметь твёрдое мнение, убеждение (Anstice) |
tech. | set in with | вмазывать (cement, putty, etc.) |
Gruzovik | setting in | вделывание |
gen. | setting in | врезывание |
Gruzovik, archit. | setting in | врезывание |
O&G, oilfield. | setting in | врезка |
Gruzovik, inf. | setting in | вделка |
gen. | setting in | вставка |
polygr. | setting in box | заключающий в рамку |
polygr. | setting in box | заключение в рамку |
road.wrk. | setting in broken stone | расклинцовка щебнем |
road.wrk. | setting in broken stone | засыпка щебнем |
forestr. | setting in clumps | групповое расположение (ножей барабана ролла) |
mech.eng., obs. | setting in filtration | просачивание воздуха через обмуровку котла |
O&G | setting in motion | приведение в движение |
Gruzovik | setting in motion | пускание |
meteorol. | setting in motion | пуск в ход |
Gruzovik | setting in motion | пуск |
automat. | setting in operation | пуск в ход |
gen. | setting in operation | пуск |
tech. | setting-in | врезка |
gen. | setting-in | начинание |
gen. | setting-in | начало |
tech. | setting-in | врезание |
auto. | setting-in of oscillations | возбуждение колебаний |
gen. | shut when darkness is setting in | закрываться с наступлением темноты (when the time comes, etc., и т.д.) |
gen. | shut when darkness is setting in | закрываться, когда наступает темнота (when the time comes, etc., и т.д.) |
Makarov. | the play has its setting in a wartime prison camp | действие пьесы происходит в лагере для военнопленных во время войны |
gen. | the tide is setting in | начинается прилив |
gen. | the tide the rain, etc. was setting in | начинался прилив (и т.д.) |
gen. | the weather is setting in fine | устанавливается хорошая погода |
gen. | this fashion is setting in | это начинает входить в моду |
Makarov. | tide is setting in | начинается прилив |