Subject | English | Russian |
gen. | accomplish what one set out to do | осуществить свои намерения (The architects’ plans called for a tallest, grandest, most impressive high rise office tower in the city. I’d say they accomplished what they set out to do. The splendor, craftsmanship and elaborate details are amazing. ART Vancouver) |
gen. | accomplish what one set out to do | осуществить задуманное (The architects’ plans called for a tallest, grandest, most impressive high rise office tower in the city. I’d say they accomplished what they set out to do. The splendor, craftsmanship and elaborate details are amazing. ART Vancouver) |
gen. | accomplish what one set out to do | исполнить задуманное (The architects’ plans called for a tallest, grandest, most impressive high rise office tower in the city. I’d say they accomplished what they set out to do. The splendor, craftsmanship and elaborate details are amazing. ART Vancouver) |
gen. | all set to do something | горящий желанием сделать (что-либо) |
gen. | be set to do | гореть желанием сделать (something – что-либо Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be set to do something | быть готовым что-либо сделать |
gen. | be set to do something | рассчитывать сделать / добиться (что-либо; The world's biggest agricultural exporters, Canada and the US, have recently been lagging behind Russia in overall production of wheat. This year, Russia is set to export 23.5 million tons of grain. Canada can export 20 million tons, and the US – 21.8 million tons. // по материалам: Chad Hart, a grain market analyst at Iowa State University (ISU) Extension., США (2016)) |
gen. | be set to do | быть настроенным сделать (something – что-либо Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, proverb | do what you set out to do | взявшись за гуж, не говори, что не дюж |
proverb | do what you set out to do | взявшись за гуж не говори, что не дюж |
Gruzovik, proverb | do what you set out to do | взялся за гуж, не говори, что не дюж |
Makarov. | find a spade and set to, there's a lot of work to do in the garden | возьми-ка лопату и принимайся за дело, в саду надо много сделать |
Makarov. | he has achieved what he set out to do | он выполнил всё, что намечал |
Makarov. | I shall not set him anything to do | я ничего не буду ему задавать |
Makarov. | set someone on to do something | подтолкнуть (к чему-либо) |
Makarov. | set someone on to do something | подбить (на что-либо) |
Makarov. | set someone on to do something | поставить кого-либо на какую-либо работу |
Makarov. | set someone on to do something | заставить кого-либо приняться за (что-либо) |
Makarov. | set oneself to do something | энергично взяться за (что-либо) |
Makarov. | set oneself to do something | твёрдо решить сделать (что-либо) |
gen. | set something ready to do something for something | привести в готовность (nitrotrans) |
Makarov. | set to do something | приниматься за (что-либо) |
Makarov. | set someone to do something | поставить кого-либо на какую-либо работу |
Makarov. | set to do something | начинать делать (что-либо) |
Makarov. | set someone to do something | заставить кого-либо приняться за (что-либо) |
Makarov. | set to do something with | приниматься за что-либо с жаром |
gen. | set to do something with verve | приниматься за что-либо с жаром |
gen. | she would do what she was set to do with great thoroughness | она тщательно выполняла то, что ей поручали |
Makarov. | we have achieved what we set out to do | мы выполнили всё, что намечали сделать |
gen. | who did you set to do this? | кому вы поручили сделать это? |
gen. | whom did you set to do this? | кому вы поручили сделать это? |
gen. | whom did you set to do this? | кому вы поручили это сделать? |