Subject | English | Russian |
gen. | a set-off to beauty | подчёркивающее красоту (что-либо) |
gen. | a soul that is set to melancholy | душа, склонная к печали |
gen. | accomplish what one set out to do | осуществить свои намерения (The architects’ plans called for a tallest, grandest, most impressive high rise office tower in the city. I’d say they accomplished what they set out to do. The splendor, craftsmanship and elaborate details are amazing. ART Vancouver) |
gen. | accomplish what one set out to do | осуществить задуманное (The architects’ plans called for a tallest, grandest, most impressive high rise office tower in the city. I’d say they accomplished what they set out to do. The splendor, craftsmanship and elaborate details are amazing. ART Vancouver) |
gen. | accomplish what one set out to do | исполнить задуманное (The architects’ plans called for a tallest, grandest, most impressive high rise office tower in the city. I’d say they accomplished what they set out to do. The splendor, craftsmanship and elaborate details are amazing. ART Vancouver) |
Игорь Миг | according to the set implementation timeline | в установленные сроки |
gen. | all set to do something | горящий желанием сделать (что-либо) |
progr. | an object belonging to the set of objects described by an ADT specification is called an instance of the ADT | Объект, принадлежащий множеству объектов, описываемых спецификацией АТД, называется экземпляром этого АТД (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer ssn) |
gen. | as a set-off to something | по контрасту (с чем-либо) |
Makarov. | bath is a set of up to 20 harmonic oscillators | термостат представляет собой набор гармонических осцилляторов вплоть до 20 |
gen. | be set on going to the sea | окончательно решить стать моряком |
gen. | be set on going to the stage | твёрдо решить пойти на сцену (on coming here again, etc., и т.д.) |
gen. | be set to | намереваться (Alexander Matytsin) |
gen. | be set to | иметь всё шансы для того, чтобы (He is set to remain the most popular person in Russia for a long time to come.) |
gen. | be set to | быть принятым за (напр., за 100% Anisha) |
gen. | be set to | решать, прийти к соглашению, постановлять, договариваться (напр., касаемо совместных действий в контексте сотрудничества компаний Silver Free) |
gen. | be set to continue | чему-л суждено продолжиться (Alexey Lebedev) |
gen. | be set to do | гореть желанием сделать (something – что-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | be set to do something | рассчитывать сделать / добиться (что-либо; The world's biggest agricultural exporters, Canada and the US, have recently been lagging behind Russia in overall production of wheat. This year, Russia is set to export 23.5 million tons of grain. Canada can export 20 million tons, and the US – 21.8 million tons. // по материалам: Chad Hart, a grain market analyst at Iowa State University (ISU) Extension., США (2016)) |
gen. | be set to do | быть настроенным сделать (something – что-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | be set to enter the market | планировать выйти на рынок (bigmaxus) |
gen. | be set to enter the market | намереваться выйти на рынок (bigmaxus) |
gen. | be set to go there | быть готовым пойти туда |
gen. | be set to music | быть положенным на музыку |
gen. | be set to the music | быть поставленным на музыку (о балете) |
gen. | be set to zero | обнуляться |
gen. | be unable to set limits for himself | быть неспособным ограничивать себя (e.g., this child left unchecked in a candy store is unable to set limits for himself Alex_Odeychuk) |
gen. | belong to a certain set | принадлежать к определённому кругу |
gen. | belong to a certain set | принадлежать к определённому кругу (общества) |
gen. | can you help me to set in the sleeves? | помоги мне вшить рукава, пожалуйста |
Makarov. | connect a telephone set to the line | включать телефонный аппарат в линию |
Makarov. | connect a TV set to an antenna | подключить телевизор к антенне |
gen. | connect the set to earth | заземлить приёмник |
gen. | contrary to orders, he set out alone | несмотря на приказ, он отправился один |
Makarov. | convergence to the basis set limit at the correlated level | сходимость к базисному пределу на коррелированном уровне |
gen. | decision to set the case for trial | постановление о назначении судебного заседания (very often it's the trial that is meant, not just any court session Tanya Gesse) |
gen. | determination to set aside | определение об оставлении без движения (Alexander Demidov) |
inf. | don't you dare to set foot | чтоб ноги твоей не было |
Makarov. | flip-flop is set by a signal applied to the "1" input | установка триггера производится по входу 1 |
gen. | fools set stools for wise men to stumble at | дурак бросит камень в воду, а десять умных его не вытащат |
mining. | gape-to-set ratio | отношение ширины загрузочного и разгрузочного отверстий (дробилки) |
gen. | give over the radio set to me | отдать приёмник мне (all her property to her son, a package to my keeping, etc., и т.д.) |
gen. | give over the radio set to me | передать приёмник мне (all her property to her son, a package to my keeping, etc., и т.д.) |
Makarov. | glue one's eyes to the TV set | приклеиться к телевизору |
gen. | have a set-to | подраться |
gen. | he belonged to the best set in the college | в колледже он принадлежал к числу избранных |
gen. | he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken. 10 of a second from the world record set in 1991 | он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г. |
gen. | he does not belong to their set | он не принадлежит к их кругу |
gen. | he does not belong to their set | он не из их шайки |
gen. | he doesn't know how to set about it | он не знает, как приняться за это |
Makarov. | he doesn't much like the idea of her going back to New York but he was set on it | он не очень одобряли её план вернуться в Нью-Йорк, но она твёрдо решила сделать это |
gen. | he doesn't set himself up to be an experienced painter, but his work is pleasing to the eye | он не считает себя опытным художником, но его работы радуют глаз |
gen. | he gave his son some capital to set him up | он выделил сыну небольшой капитал, чтобы тот смог встать на ноги |
gen. | he has set a good example for me to follow | он подаёт мне хороший пример |
gen. | he has set out to establish his own business | он решил основать своё собственное предприятие |
gen. | he is dead set on going to London | он решил во что бы то ни стало поехать в Лондон |
gen. | he is dead set on going to Moscow | он решил во что бы то ни стало поехать в Москву |
gen. | he is dead set to go there | он решил во что бы то ни стало поехать туда |
gen. | he is dead-set to go there | он решил во что бы то ни стало поехать туда |
gen. | he is set on going to the cinema | он настроился идти в кино |
gen. | he is trying to set you against me | он старается восстановить вас против меня |
gen. | he likes to set people by the ears | он любит ссорить людей между собой |
gen. | he never actually set out to humiliate you | он вовсе не хотел вас унизить |
gen. | he ordered him to set the dog free | он приказал ему отпустить собаку |
gen. | he set himself resolutely to the task | он решительно взялся за выполнение задачи |
gen. | he set himself to amusing me | он изо всех сил старался развлечь меня |
gen. | he set himself to amusing me | он старался изо всех сил развлечь меня |
gen. | he set himself to finish the job by the end of May | он твёрдо поставил себе целью закончить работу к концу мая |
Makarov. | he set himself to labour with real good will | он с готовностью принялся за работу |
gen. | he set himself to study biology | он принялся упорно изучать биологию |
gen. | he set himself up to be finer clay | он вёл себя так, как будто окружающие его недостойны |
gen. | he set himself up to be finer clay | он вёл себя так, будто был заведомо лучше других |
gen. | he set himself up to be made of finer clay | он вёл себя так, будто был заведомо лучше других |
gen. | he set his hand to the work | он взялся за работу |
gen. | he set his heart on going to the South | он очень хотел твердо решил поехать на юг |
gen. | he set me a riddle to solve | он задал мне загадку |
gen. | he set new words to an old tune | он написал новые слова на старый мотив |
gen. | he set off to bathe | он пошёл купаться |
gen. | he set out to conquer Europe | он вознамерился покорить Европу |
gen. | he set out to conquer Europe | он вознамерился покорить всю Европу |
gen. | he set the lines to music | он положил эти стихи на музыку |
gen. | he set the police on to the criminal | он донёс в полицию на преступника |
gen. | he set them to work at Greek | он усадил их за греческий язык |
gen. | he set to work | он принялся за работу |
gen. | he tried to have the contract set aside because conditions had changed | он попытался аннулировать контракт, так как условия изменились |
gen. | he was all set to go when I came | он уже был совсем готов, когда я пришёл |
gen. | he was all set to go when I came | он уже был совсем готов идти, когда я пришёл |
gen. | he was asked to pick someone up and bring them to a party, not realizing it was a set-up | его попросили найти кого-нибудь и привести на вечеринку, и он даже подумать не мог, что это была ловушка |
gen. | he was all set to go when I came | он уже был совсем готов идти, когда я пришёл |
gen. | he was set to go when I came | он уже был готов, когда я пришёл |
gen. | he was set to go when I came | он уже был готов идти, когда я пришёл |
gen. | he wishes to set himself up in business all for himself | ему хочется стать во главе собственного дела |
gen. | he'll introduce you to the literary set | он вас введёт в среду литераторов |
gen. | his lips his jaws, his teeth were firmly set in an effort to control himself | он плотно сжал губы челюсти, зубы, пытаясь овладеть собой |
gen. | his power has begun to set | его власть слабеет |
gen. | his power has begun to set | его могущество слабеет |
gen. | his smartass opinions on everything under the sun are enough to set anyone's teeth on edge | его самоуверенные высказывания по всем существующим проблемам кого угодно выведут из себя |
Makarov. | however, it is first necessary to "set the stage" | однако прежде всего необходимо "подготовить почву" |
gen. | hunting разг. to begin to set on | зауськать |
gen. | hunting to set | делать стойку |
gen. | hunting перен. разг. to set on | уськнуть |
gen. | hunting перен. разг. to set on | уськать |
gen. | I don't know how to set about this job | не знаю, как подступиться к этой работе |
gen. | I don't know how to set about this job | не знаю, как приступить к этой работе |
gen. | I don't set myself up to be better than you | я не считаю себя лучше вас |
gen. | I don't set myself up to be better than you | я не считаю себя выше вас |
gen. | I need one more volume to complete my set of Dickens's works | мне нужен ещё один том, чтобы укомплектовать собрание сочинений Диккенса |
gen. | I need one volume to complete my set of Dickens | чтобы моё собрание сочинений Диккенса было полным, мне не недостаёт одного тома |
gen. | I need one volume to complete my set of Dickens | чтобы моё собрание сочинений Диккенса было полным, мне не хватает одного тома |
gen. | I never set out to be a beauty | я никогда не считала себя красавицей |
gen. | I set him to copy the picture | я поручил ему скопировать картину |
gen. | I set him to work at mowing the lawn | дал ему задание постричь газон |
gen. | I set him to work at mowing the lawn | я велел ему постричь газон |
gen. | I set myself to study the problem | я решил взяться за изучение этого вопроса |
gen. | I want to set the record straight | я хочу внести ясность |
gen. | I want to set your words down in black and white | я хочу записать ваши слова чёрным по белому |
gen. | I want you to set your watch by mine | я хочу, чтобы вы поставили свои часы по моим |
gen. | I wish to be set down for something handsome | я желал бы подписаться на какую-нибудь порядочную сумму |
progr. | if the latest revision of a document must always be connected to a specific object, set the Keep Rev flag to the corresponding value | если последняя версия документа должна всегда соединяться с конкретным объектом, установите флаг Keep Rev в соответствующее значение (ssn) |
gen. | I'll have enough time to set the table while the potatoes are cooking | пока картошка варится, я успею накрыть на стол |
math. | in this case, the bending rigidity is set to zero | в данном случае жёсткость при изгибе полагается равной нулю |
gen. | is set to become | уготовано стать (X is set to become the most popular ... sankozh) |
Игорь Миг | is set to expire | подходит к концу |
Игорь Миг | is set to expire | должен закончиться |
Игорь Миг | is set to expire | завершается |
gen. | it is desirable to set the limit values without measurement | желательно задать предельное значение без измерений |
gen. | it is essential to set your target realistically | важно ставить перед собой реальные цели |
gen. | it is essential to set your targets realistically | необходимо ставить реальные цели |
gen. | it is getting late, it is time to set to | дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящему |
gen. | it is getting late — time to set to | уже поздно, пора начинать |
gen. | it is no pleasant task but let us set ourselves to it | это не очень приятное задание, но давайте приступим к его выполнению |
gen. | it is time to set to | дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящему |
gen. | it set in to for rain | начались дожди |
Makarov. | it set in to for rain | начались дожди |
Makarov. | it set in to rain | заладил дождь |
gen. | it set in to rain | начались дожди (to freeze, to snow, etc., и т.д.) |
gen. | it was judged better to set out at once | было решено, что лучше немедленно отправиться в путь |
Makarov. | it's time to set our differences aside and work together | настало время положить конец нашим разногласиям и приступить к сотрудничеству |
gen. | it's time to set our differences aside and work together | настало время забыть о наших разногласиях и начать сотрудничать |
Makarov. | it's time to set our differences by and work together | настало время положить конец нашим разногласиям и приступить к сотрудничеству |
gen. | it's unusual for two world records to be set in one day | редко когда в один день устанавливают два мировых рекорда |
Makarov. | it's unusual for two world records to be set in/on one day | редко когда в один день устанавливают два мировых рекорда |
gen. | it's unusual for two world records to be set on one day | редко когда в один день устанавливают два мировых рекорда |
gen. | look set to | похоже (действие в будущем r313) |
gen. | look set to | по всей видимости (какое-то действие в будущем qwarty) |
gen. | look set to send | кажется (olga garkovik) |
gen. | make light of to set light by | пренебрегать (чем-л.) |
gen. | make light of to set light by | обращать мало внимания на (что-л.) |
tenn. | Mrs Graft leads 5 games to 2 in the first set | Граф впереди в первом сете со счётом 5:2 |
Gruzovik | not belonging to a complete set | некомплектный |
gen. | not to be able to set things proper | не добиться толку (Interex) |
gen. | not to let someone set foot in | не пускать на порог (I won't let her set foot in here... Taras) |
gen. | not to set at a pin's fee | не придавать значения |
gen. | not to set at a pin's fee | ни в грош не ставить |
gen. | not to set foot in someone's house | не переступать порога чьего-либо дома |
gen. | Notwithstanding anything to the contrary set forth above | Невзирая на любые вышеизложенные пункты (Bullfinch) |
comp., MS | object that is used to set the configuration option | объект, используемый для задания параметра конфигурации (ssn) |
Makarov. | once the storm has raged itself out, we shall be able to set sail again | когда шторм успокоится, мы снова сможем поставить парус |
gen. | parcel of land to set up | земельный участок для размещения (The applicants have advised that they have bought the parcel of land to set up a smallholding and already keep hens at the site. Alexander Demidov) |
gen. | phone set to vibrate | режим вибрирующего вызова (Leaving your cell phone on during a job interview is a big no-no, even if it's set to vibrate Linch) |
gen. | plot of land to set up | земельный участок для размещения (Mr Aziz says unless the government gives him a plot of land to set up a small museum, he may not be able to look after the instruments for long. BBC Alexander Demidov) |
gen. | poem by Pushkin set to music | романс на слова Пушкина |
gen. | pursuant to the terms and conditions set forth below | на условиях и в порядке, определяемых настоящим Договором (askandy) |
gen. | pushing people need to be set down | наглым людям нужно давать отпор |
gen. | ready to set off | готовый отправиться в путь (Andrey Truhachev) |
Makarov. | response of a telephone set to a ringing tone | чувствительность телефонного аппарата к вызывному току |
gen. | Schumann and Schubert set many of his lyrics to music | многие из его лирических стихов положены на музыку Шуманом и Шубертом |
Makarov. | set a bad example to | показывать дурной пример (someone – кому-либо) |
gen. | set a beggar on horseback and he will ride to the devil | нет ничего надменнее разбогатевшего бедняка |
Makarov. | set a beggar on horseback and he'll ride to the devil | посади свинью за стол, она и ноги на стол |
Makarov. | set a burning match to the kindling | поднести зажжённую спичку к растопке |
gen. | set a clock to set the hands of a clock | ставить часы |
gen. | set a clock to set the hands of a clock | поставить часы |
gen. | set a fox to keep geese | волк не пастух |
Makarov. | set a fox to keep one's geese | пришла из лесу птичница в лисьей шубке цыплят посчитать |
Makarov. | set a fox to keep one's geese | волк не пастух |
Makarov., proverb, literal. | set a fox to keep one's geese | назначить лису сторожить гусейср.: волк не пастух; пришла из лесу птичница в лисьей шубке цыплят посчитать |
Makarov. | set a fox to keep geese | и волк не пастух |
gen. | set a fox to keep geese | пришла из лесу птичница в лисьей шубке цыплят посчитать |
Makarov. | set a fox to keep the geese | волк не пастух |
Makarov. | set a fox to keep the geese | пришла из лесу птичница в лисьей шубке цыплят посчитать |
Makarov. | set a fox to keep the geese | и волк не пастух |
Makarov. | set a glass to one's lips | поднести стакан к губам |
Makarov. | set a good example to | показывать хороший пример (someone – кому-либо) |
Makarov. | set a light to something | сжечь (что-либо) |
Makarov. | set a light to | зажигать спичкой |
Makarov. | set a light to something | поджечь (что-либо) |
Makarov. | set a light to something | зажечь (что-либо) |
Makarov. | set a light to | зажечь спичкой |
Makarov. | set a limit to something | пресечь (что-либо) |
Makarov. | set a limit to something | установить предел (чему-либо) |
gen. | set a limit to | устанавливать предел чему-либо ограничивать (что-либо) |
Makarov. | set a limit to someone's demands | ограничить чьи-либо требования |
Makarov. | set a machine to work | включить станок |
Makarov. | set a match to something | поджечь (что-либо) |
Makarov. | set a match to something | поджечь что-либо спичкой |
Makarov. | set a match to something | зажечь (что-либо) |
Makarov. | set a meter to zero | откорректировать нуль измерительного прибора |
gen. | set a seal to | ставить печать |
Makarov. | set a thief to catch a thief | ворон ворону глаз не выклюет |
Makarov. | set a thief to catch a thief | поручить вору поймать вора |
gen. | set a thief to catch a thief | нашла коса на камень |
Makarov. | set a wonderful example to one's youngsters | подавать прекрасный пример своим детям |
gen. | set an axe to | приниматься за уничтожение (чего-либо) |
Makarov. | set an end to something | покончить с (чем-либо) |
Makarov. | set at defiance to | настроить кого-либо на неповиновение (someone – кому-либо) |
Makarov. | set at defiance to | настроить кого-либо против (someone – кого-либо) |
Makarov. | set at defiance to | пренебрегать |
Makarov. | set at defiance to | бросать вызов |
Makarov. | set bounds to something | ставить предел (чему-либо) |
Makarov. | set bounds to something | сдерживать (что-либо) |
Makarov. | set bounds to something | поставить предел (чему-либо) |
Makarov. | set bounds to something | ограничить (что-либо) |
Makarov. | set bounds to someone's ambition | сдерживать чьи-либо честолюбивые замыслы |
Makarov. | set bounds to one's ambition | сдерживать свои честолюбивые замыслы |
Makarov. | set one's brain to something | сосредоточить мысль на (чём-либо) |
gen. | set down all her purchases to my account | запишите все её покупки на мой счёт |
Makarov. | set down to | считать результатом (чём-либо) |
Makarov. | set down to | объяснять (чём-либо) |
Makarov. | set equal to | полагать равным (чем-либо) |
Makarov. | set fire to something | зажигать (что-либо) |
Makarov. | set fire to something | сжечь (что-либо) |
Makarov. | set fire to something | зажечь (что-либо) |
Makarov. | set fire to something | поджечь (что-либо) |
Makarov. | set fire to | запалить |
Makarov. | set one's hand to | приняться за |
Makarov. | set one's hands to something | предпринять (что-либо) |
Makarov. | set one's hands to something | начать (что-либо) |
Makarov. | set one's hands to something | браться за (что-либо) |
gen. | set it down to my account | запишите это на мой счёт |
Makarov. | set light to | зажигать спичкой |
Makarov. | set light to | зажечь спичкой |
gen. | set measures to | поставить предел |
gen. | set measures to | ограничить |
Makarov. | set one's mind to something | сосредоточиться на (чём-либо) |
Makarov. | set one's mind to something | страстно желать (чего-либо) |
Makarov. | set one's mind to something | иметь твёрдое намерение добиться (чего-либо) |
Makarov. | set one's mind to something | стремиться к (чему-либо) |
Makarov. | set one's mind to something | решить (что-либо) |
gen. | set one's mind to something | сильно постараться (Taras) |
Makarov. | set one's name to a document | расписаться на документе |
Makarov. | set of bound vibrational energy levels of molecule, up to the dissociation limit | система связанных колебательных уровней молекулы вплоть до диссоциационного предела |
gen. | set off to perfection | идеально подчёркивать (талию; The dress set off to perfection the seventeen-inch waist ("Gone with the wind") Татьян) |
Makarov. | set someone on to something | поставить кого-либо на какую-либо работу |
Makarov. | set someone on to something | заставить кого-либо приняться за (что-либо) |
Makarov. | set someone on to do something | подбить (на что-либо) |
Makarov. | set someone on to do something | подтолкнуть (к чему-либо) |
Makarov. | set someone on to do something | поставить кого-либо на какую-либо работу |
Makarov. | set someone on to do something | заставить кого-либо приняться за (что-либо) |
Makarov. | set oneself to something | энергично взяться за (что-либо) |
Makarov. | set oneself to something | твёрдо решить сделать (что-либо) |
Makarov. | set oneself to do something | энергично взяться за (что-либо) |
Makarov. | set oneself to do something | твёрдо решить сделать (что-либо) |
Makarov. | set oneself to doing something | энергично взяться за (что-либо) |
Makarov. | set oneself to doing something | твёрдо решить сделать (что-либо) |
gen. | set out to meet | идти (When you set out to meet those haughty ignoramuses, among the false sages, present yourself as a model donkey: they have such an abundance of asinine traits that anyone who is not a donkey is deemed an unbeliever. Avicenna — Когда к невеждам ты идёшь высокомерным, средь ложных мудрецов явись ослом примерным: ослиных черт у них такое изобилье, что тот, кто не осёл, у них слывёт неверным. Авиценна) |
Makarov. | set one's seal to | поставить печать |
Makarov. | set one's seal to | удостоверить |
Makarov. | set one's seal to something | поставить свою печать на (что-либо) |
Makarov. | set one's seal to something | поставить печать на (что-либо) |
Makarov. | set one's seal to something | скреплять что-либо печатью |
Makarov. | set one's seal to something | ставить свою печать на (что-либо) |
Makarov. | set one's seal to | удостоверять |
Makarov. | set one's seal to | ставить печать |
Makarov. | set one's seal to | одобрять |
Makarov. | set one's seal to something | официально санкционировать (что-либо) |
Makarov. | set one's seal to something | официально подтвердить (что-либо) |
Makarov. | set one's seal to | одобрить |
Makarov. | set one's seal to something | официально одобрить (что-либо) |
gen. | set seriously to work | серьезно браться за работу |
gen. | set one's shoulder to the wheel | помочь (кому-л.) |
Makarov. | set spurs to | поторапливать |
Makarov. | set spurs to | пришпоривать |
Makarov. | set spurs to | подгонять |
gen. | set the clock the hands of the clock to the correct time | точно поставить часы (to the proper hour of the day, etc., и т.д.) |
construct. | Set the guide battens parallel to the longer side of the room | Параллельно длинной стороне установите маячные рейки |
Makarov. | set the lens stop to f/22 | устанавливать диафрагму объектива на 22 |
Makarov. | set the memory cell to a "0" or "1" state | устанавливать запоминающий элемент в состояние "0" или "1" |
avia. | set the requirement to realize this kind of activity such as exclusive | предусмотрено требование осуществлять такую деятельность как исключительную (Uchevatkina_Tina) |
dipl. | set the seaboard to | официально санкционировать (что-либо) |
dipl. | set the seaboard to | официально подтвердить (что-либо) |
dipl. | set the seaboard to | официально одобрить (что-либо) |
Makarov. | set the seal to something | официально подтвердить (что-либо) |
Makarov. | set the seal to something | официально санкционировать (что-либо) |
Makarov. | set the seal to something | официально одобрить (что-либо) |
Makarov. | set the storage cell to a "0" or "1" state | устанавливать запоминающий элемент в состояние "0" или "1" |
proverb | set the wolf to keep the sheep | плохо курам, где лиса в сторожах |
proverb | set the wolf to keep the sheep | плохо овцам, где волк в пастухах (дословно: Приставить волка стеречь овец) |
Makarov. | set something to something | прикладывать что-либо к (чему-либо) |
Makarov. | set something to something | приставлять что-либо к (чему-либо) |
Makarov. | set to | браться (за что-либо) |
Makarov. | set to | засесть за (работу) |
Makarov. | set to | приняться за (что-либо) |
Makarov. | set to | сцепиться (в борьбе или споре) |
Makarov. | set to | усаживаться за (приниматься, начинать) |
Makarov. | set to | энергично браться (за что-либо) |
Makarov. | set to | иметь склонность (к чему-либо) |
Makarov. | set to | приступать |
Makarov. | set to | приступать к (чему-либо) |
Makarov. | set to | приниматься за (что-либо) |
Makarov. | set to | взяться за (что-либо) |
Makarov. | set something to something | приближать что-либо к (чему-либо) |
gen. | set to | приниматься за (приступать к чему-либо В.И.Макаров) |
gen. | set to | натиск |
gen. | set to | состязание |
Makarov., IT | set to 1 | устанавливать в единицу |
gen. | set to | потенциально (olga garkovik) |
gen. | set to | борьба |
gen. | set to | приняться за (В.И.Макаров) |
gen. | set to | кулачный бой |
gen. | set to | шумная ссора |
Makarov. | set someone to something | заставить кого-либо приняться за (что-либо) |
Makarov. | set someone to something | поставить кого-либо на какую-либо работу |
Makarov. | set something to something | подносить что-либо к (чему-либо) |
gen. | set to | начинать |
gen. | set to | браться (энергично; за что-либо) |
gen. | set to | приниматься (за работу, еду и т.п.) |
gen. | set to | жаркий спор |
Makarov. | set to an angle | устанавливать под углом |
gen. | Set to be | признанный (Andy) |
Makarov. | set someone to dig a field | заставить кого-либо вскапывать поле |
Makarov. | set someone to do something | поставить кого-либо на какую-либо работу |
Makarov. | set to do something | начинать делать (что-либо) |
Makarov. | set to do something | приниматься за (что-либо) |
Makarov. | set someone to do something | заставить кого-либо приняться за (что-либо) |
Makarov. | set to do something with | приниматься за что-либо с жаром |
Makarov. | set to doing something | приниматься за (что-либо) |
Makarov. | set to doing something | начинать делать (что-либо) |
Makarov. | set someone to drawing | усадить кого-либо за рисование |
Makarov. | set to fire | поджигать (что-либо) |
Makarov. | set to fire | поджечь |
Makarov. | set someone to his mettle | пробудить в ком-либо рвение |
Makarov. | set someone to his mettle | испытывать чью-либо выдержку |
Makarov. | set someone to his mettle | испытывать чьё-либо мужество |
adv. | set to music | положенный на музыку |
railw. | set to open on heavy overload | с установкой на большую перегрузку |
railw. | set to open to reverse currents only | с установкой только на обратный ток |
Makarov. | set to put forth the requirements | устанавливать требования |
Makarov. | set to rights | восстановить силы |
Makarov. | set to rights | приводить в должное состояние |
Makarov. | set to rights | вылечить |
Makarov., obs. | set something to rights | привести в порядок (что-либо) |
Makarov., obs. | set something to rights | навести порядок (где-либо) |
Makarov. | set someone to saw wood | заставить кого-либо пилить дрова |
Makarov. | set to one's seal | поставить собственную печать |
gen. | set to set about something | приниматься за что-либо |
gen. | set to set someone about something | засадить кого-либо за какую-либо работу |
Makarov. | set someone to sewing | усадить кого-либо за шитье |
gen. | set to shew | выставлять на выставке |
gen. | set to show | выставлять |
econ. | set to start a business | основать дело |
Makarov. | set to the right | отклонение вправо |
Makarov. | set to the right | наклон вправо |
build.mat. | Set to Touch | сухой на ощупь (Eclatka) |
Makarov., IT | set to unity | устанавливать в единицу |
O&G | set to unity | равный единице (tat-konovalova) |
gen. | set to work | приняться за работу (В.И.Макаров) |
gen. | set to work | приняться за дело |
Makarov. | set to work ding-dong | всерьёз взяться за работу |
Makarov. | set to work heartily | с жаром приняться за работу |
gen. | set to work heartily | усердно взяться за работу |
Makarov. | set to work with goodwill | приняться за работу засучив рукава |
gen. | set to your partner | баланс (в танцах) |
gen. | set to your partners | балансируйте с вашими дамами |
Makarov., IT | set to zero | устанавливать в нуль |
O&G | set to zero | установленный на нуль |
Makarov. | set up a claim to | предъявлять притязание (на что-либо) |
Makarov. | set up a claim to | претендовать на получение (чего-либо) |
Makarov. | set up a claim to something | предъявлять притязание на (что-либо) |
Makarov. | set up a claim to something | предъявлять требование на (что-либо) |
Makarov. | set up a claim to | предъявлять требование (на что-либо) |
gen. | set up a claim to | претендовать на получение |
construct. | Set up cramps on the roof eaves to fasten the corrugated sheets | для крепления волнистых листов на свесе установите скобы |
construct. | Set up temporary bench marks in order to determine the elevations of different parts of the building | для определения высотного положения частей здания закрепите временные реперы |
Makarov. | set one's wits to someone'swits | поспорить с (кем-либо) |
Makarov. | set one's wits to someone'swits | помериться силами с (кем-либо) |
gen. | set-to | единоборство |
gen. | set-to | ссора |
gen. | set-to | брань |
gen. | set-to | спор |
gen. | set-to | наступление |
gen. | set-to | натиск |
gen. | set-to | жаркий спор |
gen. | set-to | схватка |
gen. | set-to | шумная ссора |
gen. | set-to | стычка (teterevaann) |
gen. | set-to | борьба |
gen. | set-to | состязание |
gen. | set-to | бой |
inf. | set-to | короткий бой (a short fight • next day we had a set-to with the gloves Val_Ships) |
gen. | set-to | кулачный бой |
avia. | set-to-open pressure | давление открытия |
gen. | she does not need fine clothes to set her off | она так хороша, что ей не нужны никакие наряды |
Makarov. | she had to work hard to set the children on their feet | ей пришлось тяжким трудом ставить детей на ноги |
Makarov. | she had to work hard to set the children on their feet | ей пришлось тяжким трудом поднимать детей |
Makarov. | she has been set an almost impossible task, but I'm sure that she will succeed if she sticks to her guns | ей поручили сделать почти невозможное, но я уверен, что она с этим справится, если будет твёрдо стоять на своём |
Makarov. | she has set out to seduce Stephen | она намерена обольстить Стефана |
Makarov. | she has set the task for herself to enter the university | она поставила себе задачу поступить в университет |
Makarov. | she has to set some hours apart specially for writing his paper | ей нужно оставить несколько часов для того, чтобы написать работу |
Makarov. | she is trying to set me against you | она старается настроить меня против вас |
Makarov. | she likes to set a table | ей нравится накрывать на стол |
gen. | she set herself to put him at his ease | она делала всё возможное, чтобы он чувствовал себя свободно |
Makarov. | she set herself to study it | она принялась за изучение этого |
gen. | she set herself up to be a graduate of a medical college, but she was not | она выдавала себя за выпускницу медицинского колледжа, а на самом деле ею не была |
gen. | she was forbidden to set foot there | ей запретили туда ходить |
Makarov. | she went to a hairdresser's to have her hair set | она пошла в парикмахерскую, чтобы сделать укладку волос |
gen. | she would do what she was set to do with great thoroughness | она тщательно выполняла то, что ей поручали |
Makarov. | since we failed to set up camp in the rain, we finally called it quits and hiked home | так как под дождём поставить лагерь нам никак не удавалось, мы решили отказаться от этой затеи и пешком вернуться домой |
gen. | so as to set an example for others | примерно |
gen. | some companion volumes to this set are missing | в этом собрании сочинений недостаёт нескольких томов |
Makarov. | some of your debts can be set off by other money owing to you | некоторые долги можно покрыть долгами твоих должников |
gen. | special seats had to be set up around the sides of the hall | по бокам зала пришлось поставить дополнительные ряды стульев |
gen. | special seats had to be set up around the sides of the hall | по бокам зала пришлось устроить дополнительные места |
gen. | special seats had to be set up around the sides of the hall | по бокам зала пришлось поставить дополнительные стулья |
gen. | subject to set-off | подлежащий зачёту (emirates42) |
gen. | such people need to be set down | таким людям нужно давать отпор |
gen. | such people need to be set down | таких людей надо ставить на место |
gen. | such people need to be set down | таких людей надо осаживать |
Makarov. | switch a telephone set to the line | включать телефонный аппарат в линию |
Makarov. | take a house to pieces to set up elsewhere | разобрать дом для того, чтобы поставить его где-нибудь в другом месте |
gen. | the amount of storage allocated to a data set | отводимый размер памяти (напр., набору данных) |
gen. | the blossoms were abundant but they failed to set | цветение было бурным, но плоды не завязались |
gen. | the bus stopped to set down a child | автобус остановился, чтобы дать сойти ребёнку |
Makarov. | the Captain proceeded to set spurs to her resolution | капитан продолжал подогревать её решимость |
gen. | the car had to be repaired and they set to at once | машину надо было отремонтировать, и они тотчас же принялись за работу |
gen. | the course is set to the west | курс проложен на запад |
Makarov. | the drug is set to become the treatment of choice for asthma worldwide | этот препарат наверняка станет самым популярным лекарством от астмы в мире |
Makarov. | the election will be set back to July to avoid the June holiday | выборы будут перенесены на июль, чтобы они не пришлись на июньские отпуска |
gen. | the engineers set to repair the bridge | инженеры приступили к ремонту моста |
Makarov. | the flip-flop is set by a signal applied to the "1" input | установка триггера производится по входу 1 |
Makarov. | the government has set two choices before the voter: to control wages and prices, or to suffer further increases in the cost of living | правительство поставило избирателей перед дилеммой: или регулирование зарплат и цен, или дальнейшее повышение прожиточного минимума |
Makarov. | the government has set two choices before the voter: to control wages and prices, or to suffer further increases in the cost of living | правительство поставило избирателей перед дилеммой: или контроль за выплатами и ценами, или неудобства, вызываемые повышением прожиточного минимума |
Makarov. | the government is now set to have a fresh stab at changing that law | теперь правительство полно решимости ещё раз попытаться изменить этот закон |
gen. | the hostess ordered to have a place set for the guest | хозяйка распорядилась поставить прибор для нового гостя |
Makarov. | the jury concluded to set the accused free | жюри решило освободить обвиняемого |
gen. | the latest theory to be set up | последняя из выдвигаемых теорий |
Makarov. | the legs ought to be straight, or one of them bent a little, but not set wide apart | ноги должны быть прямыми, одна может быть чуть согнута, но они не должны быть широко расставлены |
Makarov. | the lightning set fire to a house | дом загорелся от молнии |
Makarov. | the lines were set to music by Brahms | Брамс положил стихи на музыку |
Makarov. | the most common hiring mistake is to find someone with the right skills but the wrong mind-set | самая распространённая ошибка при наборе сотрудников заключается в том, что принимается человек с нужными навыками, но с неподходящим складом ума |
Makarov. | the mother and daughters set to the making of beds | мать с дочерью принялись делать постели |
Makarov. | the muscles have become set, and some minutes are necessary to render them again elastic | мускулы напрягаются, и требуется несколько минут, чтобы они вновь стали эластичными |
Makarov. | the old brick was set against the open door as a stop to keep it from blowing shut | под открытую дверь положили старый кирпич, чтобы она не захлопывалась от ветра |
Makarov. | the owners want to set the baseline salary at $250000 | владельцы хотят установить базовый оклад в размере 250000 долларов США |
gen. | the presents were set forth for all to see | подарки были выставлены на всеобщее обозрение |
gen. | the price limit set to | предельная цена (sb.) |
gen. | the price limit set to | ценовой барьер (sb.) |
gen. | the price limit set to | максимальная сумма, установленная для (sb., кого-л.) |
gen. | the researchers had to scrub the first set of results and start anew | испытателям пришлось аннулировать первые результаты и начать все сначала |
Makarov. | the saw teeth are set now to left, now to right | зубья пилы разводят то вправо, то влево |
Makarov. | the second passenger asked to be set down at the church | второй пассажир попросил, чтобы его высадили рядом с церковью |
Makarov. | the set of bound vibrational energy levels of molecule, up to the dissociation limit | система связанных колебательных уровней молекулы вплоть до диссоциационного предела |
gen. | the swell has set us to the south-east | волнением сбило нас к юго-востоку |
gen. | the ties were attractively set out to draw in the customers | галстуки были красиво разложены, чтобы привлечь покупателей |
Makarov. | the tower has a set to the left | башня наклонилась влево |
gen. | the tower has a set to the right | башня наклонилась вправо |
Makarov. | the two brothers set to and fought bitterly | два брата с яростью начали драку |
Makarov. | the two brothers set to and fought bitterly | два брата сцепились и дрались беспощадно |
Makarov. | the two men had a real set-to outside the pub, they both ended up in hospital | эти двое не на шутку подрались у паба, и оба оказались в больнице |
math. | the value of a is set equal to b | величину a положить равной b |
Makarov. | the washing machine broke down again, so I called the repair-man to see if he could set it right | стиральная машина опять сломалась, так что мне пришлось вызвать мастера, чтобы починить её |
Makarov. | the wedding gifts are set out in the next room for guests to admire | свадебные подарки выставлены на обозрение гостей в соседней комнате |
Makarov. | the wedding gifts were set forth for all to admire | свадебные подарки были выставлены на всеобщее обозрение |
gen. | the wind is beginning to set in | поднимается ветер |
gen. | there is a volume wanting to complete the set | в комплекте не хватает одного тома |
gen. | there is a volume wanting to complete the set | до полного собрания не хватает одного тома |
gen. | there is no one to set beside him | его нельзя сравнить ни с кем |
gen. | there was no more canvas on the ship to set | на судне больше не осталось парусов, которые можно было бы поставить |
gen. | they set to arguing | они стали спорить |
gen. | they set to fighting | они стали драться |
gen. | they set to packing | они стали упаковываться |
gen. | of an aircraft or ship to set off on a certain course | лечь на курс |
gen. | two pumps machines, wheels, etc. were set to work | два насоса и т.д. были приведены в действие |
gen. | two pumps machines, wheels, etc. were set to work | два насоса и т.д. были включены |
gen. | we are all set to go | мы уже готовы (идти) |
Makarov. | we didn't much like the idea of his going back to New York but he was set on it | мы не очень одобряли его план вернуться в Нью-Йорк, но он твёрдо решил сделать это |
Makarov. | we had to set down rules for the behaviour of the members | мы должны выработать правила поведения членов организации |
Makarov. | we had to set him up with a large sum of money | нам пришлось дать ему большую сумму денег |
Makarov. | we have achieved what we set out to do | мы выполнили всё, что намечали сделать |
gen. | we must set to! | за работу! |
Makarov. | we set full sail and crack on to her again | мы ставим все паруса и снова шпарим за ней |
gen. | we shall have to set up a new laboratory | нам придётся создать новую лабораторию |
gen. | we shall have to set up a new laboratory | нам придётся организовать новую лабораторию |
construct. | when making a floor with a rectangular design set the tiles parallel to the wall | при устройстве пола с прямоугольным рисунком плитки располагайте параллельно стенам |
avia. | Whereas the Carrier and the Handling Company have entered into Annex B 1.0 to the Standard Ground Handling Agreement SGHA, 2008 version effective from October 08, 2013 for handling services at Cam Ranh and Da Nang Airports "Annex B" and hereby agree to the following limited revision to Annex B on the basis of the consideration set out herein and in Annex B | Поскольку Aвиакомпания и Обслуживающая Компания заключили Дополнение B 1.0 Стандартного Соглашения о наземном обслуживании Стандартное Соглашение о наземном обслуживании, версия 2008 действительное с 08 Октября, 2013 о наземном обслуживании в Аэропортах Камрань и Дананг "Дополнение B" и настоящим согласились со следующей ограниченной поправкой Дополнения B на основе согласований изложенных в настоящем соглашении и Дополнении B |
gen. | who did you set to do this? | кому вы поручили сделать это? |
gen. | whom did you set to do this? | кому вы поручили сделать это? |
gen. | whom did you set to do this? | кому вы поручили это сделать? |
gen. | with jaws set in an effort to control himself | стиснув зубы, он пытался овладеть собой |
gen. | with various nouns, to set | ставить |
gen. | with various nouns, to set | поставить |
gen. | words set to music | слова, положенные на музыку |
Makarov. | you are a terribly set person, she said, after she had consented to let him have his own way | 'ты ужасно упрямый человек', – сказала она, согласившись с его условиями |
Makarov. | you need a holiday to set you up again after all that hard work | после всей этой тяжёлой работы тебе нужно отдохнуть, чтобы восстановить силы |
gen. | you want some good walks fresh air, some rest, etc. to set you up | для хорошего самочувствия вам необходимы длительные прогулки (и т.д.) |
gen. | you want some good walks fresh air, some rest, etc. to set you up | для хорошего самочувствия вам нужны длительные прогулки (и т.д.) |
gen. | you want some good walks fresh air, some rest, etc. to set you up | для хорошего самочувствия вам полезны длительные прогулки (и т.д.) |
gen. | you want some good walks to set you up | для тренировки вам необходимы длительные прогулки |
gen. | you won't find the work difficult if only you set your mind to it | если вы серьёзно возьмётесь за дело, работа не покажется вам трудной |
gen. | your failure your actions, your conduct, etc. can be set down to too much haste | вашу неудачу и т.д. можно объяснить большой спешкой (to ignorance, to carelessness, etc., и т.д.) |