DictionaryForumContacts

Terms containing set on to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
bible.term.A ladder was set up on the earth, and its top reached to heaven.Вот, лестница стоит на земле, а верх её касается неба (о лестнице Иакова browser)
Makarov.all I ask is that I may be able to cotton with the man she's set her heart onвсе, чего я хочу, это поладить с человеком, которого она выбрала
gen.be set on going to the seaокончательно решить стать моряком
gen.be set on going to the stageтвёрдо решить пойти на сцену (on coming here again, etc., и т.д.)
Gruzovik, hunt.begin to set dogs onзапорскать
Gruzovik, hunt.begin to set onзауськать
Makarov.he doesn't much like the idea of her going back to New York but he was set on itон не очень одобряли её план вернуться в Нью-Йорк, но она твёрдо решила сделать это
gen.he is dead set on going to Londonон решил во что бы то ни стало поехать в Лондон
gen.he is dead set on going to Moscowон решил во что бы то ни стало поехать в Москву
Makarov.he is set on going to the cinemaон собрался идти в кино
gen.he is set on going to the cinemaон настроился идти в кино
Makarov.he set his heart on going to the Southон твёрдо решил поехать на юг
gen.he set his heart on going to the Southон очень хотел твердо решил поехать на юг
gen.he set the police on to the criminalон донёс в полицию на преступника
Makarov.her difficult childhood set her on the path to delinquencyтяжёлое детство толкнуло её на путь преступлений
Makarov.his smartass opinions on everything under the sun are enough to set anyone's teeth on edgeего самоуверенные высказывания по всем существующим проблемам кого угодно выведут из себя
gen.his smartass opinions on everything under the sun are enough to set anyone's teeth on edgeего самоуверенные высказывания по всем существующим проблемам кого угодно выведут из себя
gen.hunting разг. to begin to set onзауськать
gen.hunting перен. разг. to set onуськнуть
gen.hunting перен. разг. to set onуськать
Makarov.I don't like to see children glueing their eyes to the television set for hours on endне нравится мне, что дети часами пялят глаза в телевизор
scient.it is advisable to focus on a set of standard formsжелательно сосредоточиться на наборе стандартных форм ...
Makarov.it's unusual for two world records to be set in/on one dayредко когда в один день устанавливают два мировых рекорда
gen.it's unusual for two world records to be set on one dayредко когда в один день устанавливают два мировых рекорда
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementна основании соглашения (Alexander Matytsin)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementсогласно договору (Alexander Matytsin)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementв соответствии с условиями договора (gennier)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementв соответствии с соглашением (Alexander Matytsin)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementв соответствии с договором (Alexander Matytsin)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementсогласно соглашению (Alexander Matytsin)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementна основании договора (Alexander Matytsin)
lawon the terms and subject to the conditions set forth hereinв соответствии с настоящим соглашением (договором, контрактом и пр. Alexander Matytsin)
polit.Proposal by the Soviet Union that a special group of scientific experts should be set up, which would be assigned the task of submitting to the Conference well-founded and agreed-upon recommendations on the structure and functions of a system of verification for any possible agreement not to conduct nuclear-weapon testsПредложение СССР о создании специальной группы научных экспертов, которой было бы поручено представить Конференции по разоружению обоснованные и согласованные рекомендации о структуре и функциях системы контроля для любого возможного соглашения о непроведении испытаний ядерного оружия (внесено Э. А. Шеварднадзе на Конференции по разоружению 6 августа 1987 г.; "Правда", 7 августа 1987 г.; док. ООН CD/PV. 428, 6 августа 1987 г., submitted by E. A. Shevardnadze to the Conference on Disarmament on 6 August 1987; Pravda, 7 August 1987; UN Doc. CD/PV. 428, 6 <-> August 1987)
polit.Proposal by the Soviet Union to set up an independent commission of experts and specialists to consider matters related to the draft submitted by the Soviet Union and other socialist countries on the establishment of a comprehensive security system and submit its findings to the United NationsПредложение СССР об учреждении независимой комиссии экспертов и специалистов по изучению вопросов, связанных с проектом, предложенным СССР и другими социалистическими странами о создании системы всеобъемлющей безопасности, с тем чтобы она представила свои выводы Организации Объединённых Наций (выдвинуто в статье М. С. Горбачёва, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН A/42/574 S/19143, 18 сентября 1987 г., The proposal was advanced by M. S. Gorbachev in his article carried bv the Soviet press on 17 September 1987; <-> Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143, 18 September 1987)
polit.Proposal by the Soviet Union to the Conference on Disarmament that a special group of scientific experts should be set up, which would be assigned the task of submitting to the Conference well-founded and agreed-upon recommendations on the structure and functions of a system of verification for a possible agreement not to conduct nuclear weapon testsПредложение СССР Конференции по разоружению о создании специальной группы научных экспертов, которой было бы поручено представить конференции обоснованные и согласованные рекомендации о структуре и функциях системы контроля для любого возможного соглашения о непроведении испытаний ядерного оружия (выдвинуто советской делегацией на Конференции по разоружению б августа 1987 г.; "Правда", 7 августа 1987 г.; док. ООН CD/PV. 28, 6 августа 1987 г., advanced by the Soviet delegation at the Conference on Disarmament on 6 August 1987; Pravda, 7 August 1987; UN Doc. CD/PV. 28, 6 <-> August 1987)
proverbset a beggar on a horseback, and he'll ride to the devilпосади свинью за стол, она и ноги на стол
gen.set a beggar on horseback and he will ride to the devilнет ничего надменнее разбогатевшего бедняка
proverbset a beggar on horseback and he'll ride to the devilпосади свинью за стол, она и ноги на стол
Makarov.set a beggar on horseback and he'll ride to the devilдавать недостойному лицу преимущества, которыми он злоупотребит
proverbset a beggar on horseback and he'll ride to the devilпосади свинью за стол, она и ноги на стол
proverbset a beggar on horseback and he'll ride to the devilпосади нищего на коня, он и к самому дьяволу отправится
Makarov.set a beggar on horseback and he'll ride to the devilпосади свинью за стол, она и ноги на стол
tech.set an aerial to bear on the targetнаводить антенну на объект
gen.set off on the road toвзять курс на (Ireland set off on the road to Rio. VLZ_58)
gen.set on a historic path to democracy and a market economyпоставить на путь к демократии и рыночной экономике (Nation Alex_Odeychuk)
Makarov.set someone on to somethingпоставить кого-либо на какую-либо работу
Makarov.set someone on to somethingзаставить кого-либо приняться за (что-либо)
gen.set on to commit a crimeтолкнуть кого-либо на преступление
Makarov.set someone on to do somethingпоставить кого-либо на какую-либо работу
Makarov.set someone on to do somethingподбить (на что-либо)
Makarov.set someone on to do somethingподтолкнуть (к чему-либо)
Makarov.set someone on to do somethingзаставить кого-либо приняться за (что-либо)
gen.set on to fightстравливать
Gruzovikset on to fightстравить (pf of стравливать)
Gruzovikset on to fightстравливать (impf of стравить)
gen.set on to fightстравлять
gen.set on to fightстравить
gen.set the police on toдонести в полицию на (кого-либо Anglophile)
mil.set the switch to on positionустанавливать переключатель в положение "включено"
Makarov.set the switch to the ON or OFF positionставить выключатель в положение ВКЛ или ВЫКЛ
telecom.set to ONустанавливать в состояние ON (oleg.vigodsky)
railw.set to open on heavy overloadс установкой на большую перегрузку
gen.set to work on one's studiesприняться за учение
gen.set to work on one's studiesначать заниматься
gen.set to work on the problemприняться за работу над этой проблемой
Makarov.set to work on something with enthusiasmгорячо взяться за (что-либо)
construct.Set up cramps on the roof eaves to fasten the corrugated sheetsдля крепления волнистых листов на свесе установите скобы
construct.Set up the dividing strips according to the pattern chalked out on the surface of the lower layerЖилки расставляйте по рисунку, нанесённому мелом на поверхность нижнего слоя
Makarov.she had to work hard to set the children on their feetей пришлось тяжким трудом ставить детей на ноги
Makarov.she had to work hard to set the children on their feetей пришлось тяжким трудом поднимать детей
lit.Sir Walter Raleigh is more safely enshrined in the memory of mankind because he set his cloak for the Virgin Queen to walk on than because he carried the English name to undiscovered colonies. W. S. Maugham ...человечество благоговейно хранит память о сэре Уолтере Рали, водрузившем английский флаг в до того неведомых землях, не за этот подвиг, а за то, что он бросил свой плащ под ноги королевы-девственницы. (Пер. Н. Ман)
polit.Statement by the USSR on its preparedness, on the basis of reciprocity with other developed industrial countries, to set up at the national level a group assessments and forecasts in the area of new technology to define and monitor research and development that might have a military application, assess their potential consequences for international security and submit the group's annual reports to the UN Secretary-General. Made by the Soviet delegation to the 43-rd session of the UN General Assembly on 18 October 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 <-> October 1988.Заявление СССР о готовности на основе взаимности с другими индустриально развитыми странами создать на национальном уровне группу по оценкам и прогнозам в области новой технологии, держать под наблюдением те разработки, которые могут находить военное применение, оценивать их возможные последствия для международной безопасности и ежегодно представлять её доклады генеральному секретарю ООН сделано советской делегацией на 43-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 18 октября 1988 г.; док. ООН А/С. 1/43/PV.4 24 октября 1988 г..
inf.the look on his face is enough to set you offдостаточно одного его вида, чтобы испортить вам настроение
Makarov.there was no more canvas on her to setна судне больше не осталось парусов, которые можно было бы поставить
gen.there was no more canvas on the ship to setна судне больше не осталось парусов, которые можно было бы поставить
gen.of an aircraft or ship to set off on a certain courseлечь на курс
oilwaiting on cement to setожидание затвердения цемента
Makarov.we didn't much like the idea of his going back to New York but he was set on itмы не очень одобряли его план вернуться в Нью-Йорк, но он твёрдо решил сделать это
Makarov.we set full sail and crack on to her againмы ставим все паруса и снова шпарим за ней
avia.Whereas the Carrier and the Handling Company have entered into Annex B 1.0 to the Standard Ground Handling Agreement SGHA, 2008 version effective from October 08, 2013 for handling services at Cam Ranh and Da Nang Airports "Annex B" and hereby agree to the following limited revision to Annex B on the basis of the consideration set out herein and in Annex BПоскольку Aвиакомпания и Обслуживающая Компания заключили Дополнение B 1.0 Стандартного Соглашения о наземном обслуживании Стандартное Соглашение о наземном обслуживании, версия 2008 действительное с 08 Октября, 2013 о наземном обслуживании в Аэропортах Камрань и Дананг "Дополнение B" и настоящим согласились со следующей ограниченной поправкой Дополнения B на основе согласований изложенных в настоящем соглашении и Дополнении B

Get short URL