DictionaryForumContacts

Terms containing set fire | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
fire.a set of fire alarmsсовокупность установок пожарной сигнализации (ssn)
fire.a set of fire alarms mounted within one facility and controlled from the common fire stationсовокупность установок пожарной сигнализации, смонтированных на одном объекте и контролируемых с общего пожарного поста (ssn)
progr.To create a thread whenever the timer fires, set the sigev_notify field to SIGEV_THREAD and fill these fieldsдля создания потока по срабатыванию таймера установите поле sigev_notify в значение SIGEV_THREAD и заполните следующие поля (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009 ssn)
cinema.equip.fire a prop gun on a movie setвыстрелить из реквизитного оружия на съёмочной площадке (theguardian.com Alex_Odeychuk)
mil.fire control test setконтрольно-испытательная аппаратура системы управления огнем
tech.fire control test setустановка для испытаний системы управления огнём
mil., avia.fire control test setконтрольно-измерительная аппаратура системы управления огнём
Gruzovikfire setкаминный прибор
proverbhe will never set the thames on fireон пороху не выдумает
proverbhe will never set the Thames on fireон пороху не изобретёт
proverbhe will never set the Thames on fireон пороху не выдумает
proverbhe will never set the Thames on fireон звёзд с неба не хватает
inf.he will never set the Thames on fireон пороха не выдумает
proverbhe will never set the Thames on fireпороху не выдумает
proverbhe will never set the thames on fireон с неба звёзд не хватает (дословно: Ему никогда Темзы не поджечь)
Makarov.he will never set the Thames on fireон с неба звёзд не хватает
idiom.he will not set the Thames on fireон звёзд с неба не хватает
idiom.he will not set the Thames on fireон звезд с неба не хватает (770fa)
proverbhe won't set the Thames on fireзвёзд с нёба не хватает
gen.he won't set the Thames on fireон пороха не выдумает
gen.he won't set the Thames on fireон звёзд с неба не хватает
inf.he won't set the world on fireон пороха не выдумает
Gruzovikhe won't set the world on fireон пороха не выдумает
proverbhe would not set the Thames on fireон звёзд с неба не хватает
gen.he'll never set the Thames on fireон пороху не выдумает
idiom.not set the Thames on fireне хватать звёзд с неба (His second novel was successful, but not so sucessful as to arouse the umbrageous susceptibilities of his competitors. In fact, it confirmed them in their suspicions that he would never set the Thames on fire. VLZ_58)
Makarov., amer.set a fireподжигать (что-либо)
gen.set a fireустроить пожар (также start a fire • Police think an arsonist has set at least four fires in Stanley Park since Thursday. vancouversun.comBefore leaving the scene, the murderer set a fire in order to obfuscate any evidence of their identity."Nothing wrong with condos/apartments. Much more efficient in terms of heat. Everybody doesn’t have to have a garden and grow food. That’s what supermarkets are for." "Until one of your inept neighbors starts a fire and burns down all 76 units in the building. Ask me how I know. Went from a 700 sq. ft. condo which burned down, to a 3300sq. Ft mountain-side house. Never going back to living like an ant in a tiny colony." -- пока один из твоих безмозглых соседей не устроит пожар ART Vancouver)
gen.set a fireподжигать (что-либо)
gen.set a fireподжечь (что-либо)
Makarov.set a fire alarmзаводить сирену
fig.of.sp.set a fire burning in my chestразжечь в груди пожар (Ты весь вечер флиртовал и разжёг в груди пожар. — You flirted all night long, set a fire burning in my chest. Alex_Odeychuk)
gen.set by the fireусадить кого-либо у костра
gen.set smb. by the fireусадить кого-л. у огня
Makarov.set someone by the fireусадить кого-либо у огня
Makarov.set by the fireусадить у камина
gen.set by the fireусадить кого-либо у камина
non-destruct.test.set fireвоспламенять (to)
gen.set fireподжечь
tech.set fire a charge in a blast-holeвзрывать заряд в шпуре
Gruzovikset fire toвоспалять (impf of воспалить)
Gruzovikset fire toзапалить (pf of запаливать)
gen.set fire toразжигать
gen.set fire toподжигать
Makarov.set fire toподжигать (что-либо)
gen.set fire toзажечься
gen.set fire toзажигаться
inf.set fire toподпаливать
Gruzovik, inf.set fire toзапаливать (impf of запалить)
Gruzovik, inf.set fire toподпаливать (impf of подпалить)
brit.set fire toподжечь (bellb1rd)
Gruzovik, inf.set fire toподпалить (pf of подпаливать)
inf.set fire toподпалить
lawset fire toподжигать (Cause to burn; ignite • ‘the town's police station was set on fire')
tech.set fire toзажигать
inf.set fire toподпаливаться
inf.set fire toзапалиться
inf.set fire toзапаливаться
Gruzovikset fire toзажечь (pf of зажигать)
Gruzovikset fire toвоспалить (pf of воспалять)
Makarov.set fire to somethingзажечь (что-либо)
Makarov.set fire to somethingзажигать (что-либо)
Makarov.set fire to somethingсжечь (что-либо)
Makarov.set fire to somethingподжечь (что-либо)
Makarov.set fire toзапалить
gen.set fire to a houseподжигать дом (to a barn, etc., и т.д.)
sec.sys.set fire to a traffic police postподжечь пост автодорожной полиции (Reuters Alex_Odeychuk)
gen.set fire to his lifeподжечь себя (juribt)
idiom.set one's hair on fireпаниковать (Don't set your hair on fire over this. ART Vancouver)
gen.set one's imagination on fireпотрясти воображение (Alexander Demidov)
gen.set into the fireподжечь (alenushpl)
Makarov.set off a fire alarmзаводить сирену
lawset on fireподжигать что-либо (Право международной торговли On-Line)
O&G, oilfield.set on fireвоспламенять
mil.set on fireзажигать
inf.set on fireподпалить
Gruzovik, inf.set on fireподпалить (pf of подпаливать)
Gruzovik, inf.set on fireподпаливать (impf of подпалить)
inf.set on fireподпаливаться
Gruzovikset on fireвоспламенять
gen.set on fireраздражать
gen.set on fireвоспламениться
gen.set on fireвоспламеняться
Gruzovikset on fireвоспламенить
gen.set on fireразжигать
Игорь Мигset on fireбудоражить
gen.set on fireподжигать
gen.set on fireподжечь (что-либо)
gen.set on fireвспыхнуть (Andrew Goff)
fig.set on fireподжигать (в значении возбуждать (figuratively, transitive) To arouse passionate feelings in; to arouse or excite, also: см. set fire to • You set my heart on fire.)
gen.set on fireсжечь (что-либо)
gen.set on fireподжечь
Makarov.set something on fireпредать что-либо огню
inf.set on fireподпаливать
Makarov.set on fireподжигать (что-либо)
Makarov.set on fireвызвать суматоху
gen.set on fireзажигаться
gen.set on fireзажечь (что-либо)
gen.set on fireвзбудоражить (Thamior)
gen.set on fireзажечься
gen.set on fireподжигаться
Makarov.set on fireподпаливать (поджигать)
Makarov.set on fire with criminal or otherwiseподжигать с преступными или иными намерениями
Makarov.set on fire with criminal or otherwiseподжечь с преступными или иными намерениями
gen.set oneself on fireсжечься
gen.set oneself on fireсжигаться
polit.set oneself on fireподвергнуть себя самосожжению (Tunisian street vendor Mohamed Bouazizi set himself on fire after being harassed by municipal officials, giving rise to Tunisia's Jasmine Revolution and helping inspire the Arab Spring; he died from his injuries the following month. britannica.com Oleksandr Spirin)
Gruzovikset oneself on fireсжечься (pf of сжигаться)
Gruzovikset oneself on fireсжигаться (impf of сжечься)
lawset oneself on fireсовершить акт самосожжения (Leonid Dzhepko)
Gruzovik, obs.set oneself on fireсожигаться (= сжигаться)
inf.set one's pants on fireпривести в восторг (букв.: заставить выпрыгнуть из штанов Paradox)
mil.set tank on fireподжигать танк
gas.proc.set the coal on fireосуществлять розжиг (угольного пласта на месте залегания)
gas.proc.set the coal on fireпроизводить розжиг (угольного пласта на месте залегания)
construct.set the fireразводить огонь
gen.set the heather on fireустроить переполох
Makarov.set the heather on fireвызвать сенсацию
gen.set the heather on fireустроить беспорядок
idiom.set the Thames on fireкутить ("We all go,' said his uncle. 'We make one big party. We all go to London to set the Thames on fire." VLZ_58)
gen.set the Thames on fireсотворить чудо
gen.set the Thames on fireдостать луну с неба (Anglophile)
Makarov.set the Thames on fireсделать что-либо невероятное и стать знаменитым
gen.set the Thames on fireсделать что-нибудь из ряда вон выходящее (Anglophile)
gen.set the Thames on fireсделать что-либо необычное
gen.set the woods a woodpile, etc. on fireподжигать лес (и т.д.)
gen.set the world on fireсделать что-нибудь из ряда вон выходящее (Anglophile)
gen.set the world on fireсделать что-нибудь необычное (Anglophile)
gen.set the world on fireнавести шороху (englishenthusiast1408)
gen.set the world on fireсовершить что-л. из ряда вон выходящее (употребляется обычно в отрицательном смысле)
idiom.set the world on fireлезть из кожи вон (You don't have to set the world on fire. Just do a good job. VLZ_58)
idiom.set the world on fireпотрясти мир (-And? -And he's still an asshole. Back pumping gas at Bugsy's. Really setting the world on fire. VLZ_58)
idiom.set the world on fireдобиться славы (An ambitious man, he longed to set the world on fire with his inventions. VLZ_58)
idiom.set the world on fireзавоевать признание (VLZ_58)
slangset the world on fireсовершить что-либо из ряда вон выходящее
gen.set the world on fireхватать звезды с неба
gen.set the world on fireдостать луну с неба (Anglophile)
idiom.set the world on fireвысоко замахиваться (I'm not very ambitious. I don't want to set the world on fire. VLZ_58)
idiom.set the world on fireпервоклассный (The restaurant offers a decent menu, but it wouldn't set the world on fire. VLZ_58)
lit.Set This House on Fire"И поджёг этот дом" (1960, роман Уильяма Стайрона)
Makarov.set to fireподжигать (что-либо)
Makarov.set to fireподжечь
mil.set up a belt of fireставить огневую завесу
mil., artil.set up a belt of fireставить огневой вал (заградительный огонь, огневую завесу)
mil.set up a belt of fireставить огневой вал
mil.set up a belt of fireставить заградительный огонь
mil.set up suppressive fireвести огонь на подавление (4uzhoj)
sec.sys.set vehicles on fireподжигать машины (англ. цитата – из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
proverbshe will never set the Thames on fireей никогда Темзы не поджечь
construct.Shunting bandages should be set where there is a fire hazardна места, опасные для возгорания, накладываются шунтированные бандажи
gen.that was the spark that set the forest on fireтак вот из-за чего весь сыр-бор разгорелся (Anglophile)
Makarov.the lightning set fire to a houseдом загорелся от молнии
Makarov.this man will never set the Thames on fireэтот человек пороха не выдумает

Get short URL