DictionaryForumContacts

Terms containing serving with | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
mil., obs.not serving with troopsне служащий в строю
Makarov.serve a a house with gasснабжать дом газом
Makarov.serve a a house with waterснабжать дом водой
Makarov.serve a company with scrupulous fidelityслужить фирме верой и правдой
Makarov.serve a company with scrupulous fidelityслужить компании верой и правдой
Makarov.serve a customer with somethingотпускать покупателю (что-либо)
gen.serve a customer withотпускать покупателю (что-либо)
Makarov.serve a gun with ammunitionобеспечивать орудие боеприпасами
Makarov.serve a house with electricityснабжать дом электричеством
Makarov.serve a house with gasснабжать дом газом
gen.serve a house with gas, electricityснабжать дом газом, электричеством
Makarov.serve a house with waterснабжать дом водой
Makarov.serve a town with electricityснабжать город электричеством
Makarov.serve a town with gasснабжать город газом
econ.serve a witness with a subpoenaвызывать свидетеля повесткой в суд
econ.serve a witness with a summonsвызывать свидетеля повесткой в суд
econ.serve a witness with a writвызывать свидетеля повесткой в суд
mil.serve as a medic with the Ukrainian armyслужить военным врачом в рядах Вооружённых сил Украины (theguardian.com Alex_Odeychuk)
Makarov.serve as a President's liaison with Congressслужить связующим звеном между президентом и конгрессом
gen.serve coffee with milkподавать кофе с молоком (tea with lemon, meat with vegetables, etc., и т.д.)
econ.serve foreign countries with exportsобслуживать зарубежные страны за счёт экспорта (A.Rezvov)
mil.serve on the frontline with the Ukrainian armyслужить на линии фронта в рядах Вооружённых сил Украины (theguardian.com Alex_Odeychuk)
trav.serve sb with a warrantвручить предупреждение (повестку Nadiya_K)
policeserve ten years with the ... police departmentпрослужить десять лет в полиции (Mike Serra served ten years with the LAPD, including five years as a deep undercover detective. ART Vancouver)
gen.serve withснабжать
gen.serve withподавать
gen.serve withснабдить
gen.serve withподать
gen.serve withподавать (пищу; кому-либо)
Makarov.serve someone with a noticeвызывать кого-либо повесткой в суд
gen.serve with a noticeвызывать кого-либо повесткой в суд
law.enf.serve with a ticketвыписать протокол (о нарушении ART Vancouver)
law.enf., context.serve someone with charge papersуведомить о подозрении (в совершении преступления) В строгом смысле это не совсем одно и то же, но в общих случаях или как быстрый вариант для устного перевода ложится хорошо 4uzhoj)
lawserve with chargesобъявить подозрение (в совершении преступления) Формулировка употребляется в Украине // The man who allegedly shot his estranged wife and fired upon police Oct. 8 was served with charges Friday. / Suspect served with charges while in hospital 4uzhoj)
gen.serve with foodподавать еду и т.д. обносить едой (with drinks, with hot coffee, etc., и т.д.)
gen.serve with gasснабжать газом (with electricity, with water, etc., и т.д.)
gen.serve somebody with relianceслужить кому-либо верой и правдой (мой перевод строки одной из песен из к/ф "Звуки музыки" Ася Кудрявцева)
Makarov.serve someone with summonsвызывать кого-либо в суд
gen.serve with summonsвызывать кого-либо в суд
law.enf.serve someone with the notice of chargesуведомить о подозрении (русский термин дается по ст. 223.1 УПК РФ 4uzhoj)
proverbserve somebody with the same sauceмерить той же меркой
proverbserve somebody with the same sauceплатить той же монетой
proverbserve with the same sauceотвечать дерзостью на дерзость
proverbserve with the same sauce to serve with the same serveплатить той же монетой
proverbserve with the same sauce to serve with the same serveотвечать дерзостью на дерзость
dipl.serve with the writвызывать посредством повестки
dipl.serve witness with a summonsвызывать свидетеля повесткой в суд
lit.The ingredients of his art can be suggested by the story told of his small daughter Anne, who, at the age of four, was serving tea with a set of child's china to three invisible guests. Asked who they were, she replied solemnly, 'God, Rembrandt and Emma Goldman.Представить, из чего складывалось искусство Беллоуза, можно по рассказу о том, как его четырёхлетняя дочка Энн расставляла игрушечную посуду для трёх невидимых гостей. Когда её спросили, кому она разливает чай, она заявила с серьёзным видом: "Богу, Рембрандту и Эмме Гольдман". (C. Morgan)

Get short URL