Subject | English | Russian |
law | a copy of which document have been compared by me with the said original document, an act whereof being requested I have granted under my Notary Form and Seal of Office to serve and avail as occasion shall or may require | Верность копии вышеуказанному документу засвидетельствована, о чём мною совершена соответствующая нотариальная надпись, заверенная печатью, для предъявления по требованию (Лео) |
law | A person acting as General Director can only serve on the management bodies of other organizations subject to approval of the Shareholder | Совмещение Генеральным директором должностей в органах управления других организаций допускается только с согласия Акционера (triumfov) |
Makarov. | a shock-absorber serves to cushion shocks | амортизатор смягчает удары |
Makarov. | a standard serves to preserve the value of an adopted unit | эталон обеспечивает хранение узаконенной единицы какой-либо величины |
tech. | a standard serves to preserve the value of an adopted unit | эталон обеспечивает хранение узаконенной единицы какой-либо величины |
Makarov. | a standard serves to preserve the value of an unit | эталон обеспечивает хранение единицы какой-либо величины |
Makarov. | a standard serves to transfer the size of a unit to instruments in the lower echelon of the calibration hierarchy | эталон служит для передачи размера единицы средствам измерения |
law | application for an extension of time to serve a defence | заявление о продлении срока подачи возражений по иску (levanya) |
law | application for leave to serve out | форма подачи заявления для рассмотрения и последующего приведения в силу/исполнение (CaMoBaPuK) |
law | application for leave to serve out | ходатайство о разрешении и приведении в исполнение (CaMoBaPuK) |
electr.eng. | area w/ladder to serve fire fighting equipment | площадка со стремянкой для обслуживания противопожарного оборудования |
Makarov. | as long as we serve up the HTML page correctly, it is the browser's responsibility to make it look good | если мы обеспечиваем верное отображение страницы HTML, то за качество этого отображения уже отвечает браузер |
gen. | be willing to serve at a small salary | соглашаться работать за небольшое вознаграждение |
Makarov. | be willing to serve at a small salary | соглашаться работать за небольшое вознаграждение |
gen. | be willing to serve at a small salary | соглашаться работать за небольшое жалование |
Makarov. | be willing to serve at a small salary | соглашаться работать за небольшое жалованье |
gen. | be willing to serve at a small salary | соглашаться работать за небольшое жалование |
Игорь Миг | better to reign in hell than serve in heaven | лучше быть первым здесь, чем вторым в Риме ("Говорят, что, когда Цезарь перешел через Альпы и проходил мимо бедного городка с крайне немногочисленным варварским населением, его приятели в шутку спросили со смехом: "Неужели и здесь есть соревнование в почестях, спор из-за первенства, раздоры среди знати?" – "Что касается меня, – ответил им Цезарь с полной серьезностью. – то я предпочел бы быть первым здесь, чем вторым в Риме" (Плутарх. Избранные биографии. М. ; Л., 1941).) |
proverb | better to reign in hell, than serve in heaven | лучше царствовать в аду, чем прислуживать в раю |
proverb | better to reign in hell, than serve in heaven | лучше быть в деревне первым, чем в городе последним (дословно: Лучше царствовать в аду, чем прислуживать в раю) |
Makarov. | better to reign in hell than serve in heaven | лучше править в аду, чем прислуживать в раю |
Игорь Миг | better to reign in hell than serve in heaven | лучше быть первым в галльской деревне, чем вторым в Риме |
product. | call up to serve with | служба в рядах (Yeldar Azanbayev) |
mil. | call up to serve with federal forces | призывать на службу в ряды федеральных сил (Alex_Odeychuk) |
HR | continue to serve as | продолжать работать в качестве (Alex_Odeychuk) |
econ. | cost-to-serve | затраты на обслуживание (vsd) |
progr. | definition: Representation of a concept by a descriptive statement which serves to differentiate it from related concepts | определение: представление понятия в виде описательных утверждений, служащее для отличия этого понятия от других, с ним связанных (ISO 1087-1:2000, статья 3.3.1 ssn) |
polit. | desire to serve the nation | желание служить интересам страны (Alex_Odeychuk) |
dipl. | empower national commissions to serve as ombudsman | предоставлять национальным комиссиям права омбудсмена |
Gruzovik, law | failure to serve | невручение |
polit. | fitness to serve as president | соответствие должности президента (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | give me room to serve you | дайте мне случай услужить вам |
oil | have an unpleasant smell and serve to give warning of a gas leak | своим неприятным запахом предупреждать об утечке газа |
Makarov. | he has a very strong serve and I just can't seem to return it | у него очень сильная подача, и я, кажется, совершенно не могу её принимать |
Makarov. | he is not the sort of man I'd like to serve under | он не такой человек, которого я бы хотел иметь своим начальником |
Makarov. | he is not the sort of man I'd like to serve under | он не такой человек, которого я бы хотел иметь своим командиром |
Makarov. | he partitioned off half his room to serve as a workshop | он отделил перегородкой половину своей комнаты и сделал там мастерскую |
scient. | hence, when one and the same form serves to | отсюда, когда одна и та же форма служит для |
Makarov. | his eyes didn't seem to serve him | глаза, казалось, отказывались ему служить |
Makarov. | I shall do my utmost to serve her | я сделаю всё, что в моих силах, чтобы быть ей полезным |
Makarov. | I want a sofa to serve for a bed | я хочу, чтобы диван служил мне кроватью |
Makarov. | I would do much to serve you | я бы многое отдал, чтобы быть вам полезным |
proverb | I'd like to serve, but not to be a servant | служить бы рад, прислуживаться тошно (Грибоедов. Горе от ума Olga Okuneva) |
progr. | in the definition of timed automaton, we allowed the clock constraints that serve as the invariants of locations and the guards of transitions to contain arbitrary rational constants | в определении временного автомата мы допускали использование временных ограничений в качестве инвариантов позиций и предохранителей переходов, содержащих произвольные рациональные константы (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999) |
Makarov. | it is your turn to serve | ваша очередь подавать |
gen. | it serves their interests to have stability in the area | достижение стабильности в этом районе вполне отвечает их интересам |
gen. | it serves to show to prove that... | это служит доказательством того, что... |
Makarov. | it serves to show the folly of | это служит подтверждением безрассудства (someone – кого-либо) |
gen. | it will serve to remind him of his obligations | это послужит ему напоминанием о его обязательствах |
Makarov. | it's time to serve up the main course | пора подавать горячее |
gen. | it's time to serve up the main course | пора подавать горячее |
Makarov. | I've been asked to serve on yet another committee | меня попросили войти в состав ещё одного комитета |
progr. | mathematical models which serve as approximations to physical or abstract phenomena | математические модели, предназначенные для приближённого отображения физических или абстрактных явлений (ssn) |
law | member to serve in Parliament | кандидат в члены парламента |
tenn. | Mrs Graft to serve | подаёт Граф |
gen. | nominate to serve as chairperson | выдвинуть кого-либо в качестве председателя |
corp.gov. | nominees' consent to serve | согласие кандидатов на избрание (The person making the nomination must have the nominees consent to serve in writing or the nominee must be present. Alexander Demidov) |
SAP. | obligated to serve in the military | военнообязанный |
SAP. | obliged to serve one tour of duty | военнообязанный |
Makarov. | officers are sometimes displaced from a particular regiment, but they are at liberty to serve in any other corps | офицеров иногда увольняют из конкретного полка, но они имеют право служить в любых других частях |
idiom. | only serve to add fuel to the controversy | только добавить масла в огонь (Washington Post Alex_Odeychuk) |
energ.ind. | readiness-to-serve characteristic | плата за электроэнергию, исчисляемая в зависимости от присоединённой мощности (retsenshtein) |
tech. | readiness-to-serve charge | исчисляемая в зависимости от присоединённой мощности |
econ. | readiness-to-serve charge | часть тарифа, исчисляемая в зависимости от присоединяемой мощности |
tech. | readiness-to-serve charge | плата за электроэнергию |
energ.ind. | readiness-to-serve charge | плата за электроэнергию в зависимости от присоединённой мощности |
econ. | readiness-to-serve charge | плата за готовность к обслуживанию |
econ. | readiness-to-serve charge | исчисляемая в зависимости от присоединяемой мощности |
econ. | readiness-to-serve charge | часть тарифа (за электроэнергию) |
Makarov. | readiness-to-serve charge | плата за электроэнергию, исчисляемая в зависимости от присоединённой мощности |
energ.ind. | readiness-to-serve energy charge | часть тарифа за электроэнергию, которая рассчитывается в зависимости от присоединённой мощности |
gen. | ready to serve | готовый (of a dish) |
gen. | ready to serve | готовый к употреблению |
gen. | ready to serve | готовый к подаче на стол |
gen. | ready-to-serve | готовый к подаче на стол |
gen. | ready-to-serve | готовый к употреблению |
gen. | ready-to-serve food | кулинарные изделия |
Makarov. | ready-to-serve foods | кулинарные изделия |
meat. | ready-to-serve meat | блюдо из мяса, готовое к употреблению (без тепловой обработки) |
Makarov. | ready-to-serve meat | изделие из мяса, готовое к употреблению (без тепловой обработки) |
food.ind. | ready-to-serve meat | готовое мясное блюдо |
Makarov. | ready-to-serve meat | мясное блюдо, готовое к употреблению (без тепловой обработки) |
econ. | ready-to-serve products | пищевые продукты, готовые к подаче на стол |
food.ind. | ready-to-serve salad | готовый салат |
gen. | reappoint to serve as | вновь назначить кого-либо работать в качестве |
Makarov. | recruit mercenaries to serve in the army | набирать наёмников для службы в армии |
law | request to serve | ходатайство о вручении (documents Andrey Truhachev) |
law | request to serve documents | ходатайство о вручении документов (Andrey Truhachev) |
busin. | restaurant licensed to serve spirits and wine | ресторан, имеющий разрешение продавать вино и другие спиртные напитки |
Makarov. | send to serve abroad | направить на службу за границу |
Makarov. | serve a state to sentence | отбывать наказание по приговору суда штата |
Игорь Миг | serve as a boon to | служить стимулом |
Игорь Миг | serve as a boon to | активизировать |
Игорь Миг | serve as a boon to | служить толчком |
gen. | serve as a foil to | служить контрастом (что-либо) |
Makarov. | serve as a foil to | подчёркивать (что-либо) |
Makarov. | serve as a foil to | служить контрастом |
gen. | serve as a foil to | подчёркивать (что-либо) |
Makarov. | serve as a foil to someone's beauty | оттенять чью-либо красоту |
gen. | serve as a foil to beauty | оттенять чью-либо красоту |
law | serve as a judicial law clerk to Judge John J. Smith of the District Court | работать помощником судьи окружного суда Дж. Дж. Смита (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
Makarov. | serve as a lesson to | послужить кому-либо уроком (someone) |
gen. | serve as a lesson to | послужить кому-либо уроком |
Makarov. | serve as a rebuke to | служить кому-либо укором (someone) |
gen. | serve as a rebuke to | служить кому-либо укором |
formal | serve as a technical adviser to the committee | работать в качестве советника комитета по техническим вопросам (Alex_Odeychuk) |
busin. | serve as a technical consultant to the committee | работать в качестве консультанта комитета по техническим вопросам (Alex_Odeychuk) |
gen. | serve as an example to | показать пример (+ dat.) |
gen. | serve champagne to all the guests | обносить гостей шампанским |
gen. | serve only to muddy the waters | наводить тень на плетень (triumfov) |
Makarov. | serve something to | подать (someone – кому-либо что-либо) |
math. | serve to | помогать |
math. | serve to | поспособствовать |
math. | serve to | способствовать |
gen. | serve to | подать (что-либо, кому-либо) |
gen. | serve to emphasize | позволять подчеркнуть (напр., значимость чего-либо Yanamahan) |
gen. | serve to ensure that | служить гарантией того, что (Alex_Odeychuk) |
math. | serve to illustrate | служить иллюстрацией |
Makarov. | serve to precipitate someone's death | ускорить чью-либо смерть |
gen. | serve to undermine respect for the law | послужить к подрыву уважения к закону (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | serve two back-to-back terms | работать два срока подряд |
proverb | serve with the same sauce to serve with the same serve | платить той же монетой |
proverb | serve with the same sauce to serve with the same serve | отвечать дерзостью на дерзость |
archit. | serves as an extension to | является продолжением (чего-либо yevsey) |
mil., WMD | serves to | предназначен для |
gen. | serves to | призванный (annual event serves to bring people together; this newsletter serves to update the student community about important academic and regulatory information Баян) |
gen. | serving to counteract witchcraft | отворотный (sorcery, or magic) |
gen. | serving to make a preparation | препаровальный (of) |
Makarov. | she continued to serve the old man faithfully, hoping to be remembered in his will | она продолжала верно служить старику, надеясь, что он что-нибудь ей оставит по завещанию |
transp. | shock absorber serves to cushion | амортизатор смягчает удары |
Makarov. | shock-absorber serves to cushion shocks | амортизатор смягчает удары |
gen. | so as to serve as a lesson or deterrent to others | чтобы другим неповадно было |
Makarov. | standard serves to preserve the value of an adopted unit | эталон обеспечивает хранение узаконенной единицы какой-либо величины |
Makarov. | standard serves to preserve the value of an unit | эталон обеспечивает хранение единицы какой-либо величины |
Makarov. | standard serves to transfer the size of a unit to instruments in the lower echelon of the calibration hierarchy | эталон служит для передачи размера единицы средствам измерения |
Makarov. | standard serves to transfer the size of unit to instruments in the lower echelon of the calibration hierarchy | эталон служит для передачи размера единицы средствам измерения |
gen. | tennis to serve | подавать |
gen. | tennis to serve | подать |
Makarov. | that serves to show that he is honest | это является доказательством его честности |
Makarov. | that serves to show that he is honest | это является достаточным доказательством его честности |
gen. | that serves to show that he is honest | это является достаточным доказательством его честности |
Makarov. | the accession number also serves to link the book with the catalogue, and distinguishes between copies of a book when there is more than one | инвентарный номер служит для связи книги с записью в каталоге, а также он позволяет различать между собой разные копии одного и того же издания |
Makarov. | the bartender refused to serve us | бармен отказался обслуживать нас |
gen. | the better the service given to customers, the less it costs to serve them | чем больше мы заботимся о клиентах, тем больше мы экономим |
polit. | the decisions of the session serve as guidelines to a fundamental solution of these problems | решения сессии являются ориентиром в направлении коренного решения этих проблем (bigmaxus) |
progr. | the diagnosis and error interface serves to inform the application program about the error statuses of the software package, the communication system and the nodes | Интерфейс диагностики и ошибок предназначен для уведомления прикладной программы о статусах ошибок пакета программ, системы связи и узлов |
gen. | the effort of copying it will serve to fix it in the memory | при переписывании это лучше запомнится |
gen. | the event will serve to wake him | это событие должно встряхнуть его |
gen. | the event will serve to wake him | это событие должно расшевелить его |
automat. | the functional model facilitates a clear description of the boundaries of the system to be assessed and serves to identify the elements which are within the scope of assessment | Такая функциональная модель упрощает чёткое описание границ системы, которая должна быть оценена, и служит для идентификации элементов системы, которые находятся в пределах оценки |
gen. | the Opera Guild got the governor to serve as honorary chairman | гильдия оперных певцов убедила губернатора стать её почётным председателем |
progr. | the purpose of enterprise is to realize a value creation chain, which serves the realization of business mission, objectives and goals | Цель функционирования предприятия состоит в том, чтобы сформировать цепочку создания ценностей, которая обеспечивает реализацию бизнес-назначения, задач и целей (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
Makarov. | the scheme serves to pre-empt such a situation arising | эта программа служит тому, чтобы предупредить возникновение подобной ситуации |
Makarov. | the scheme serves to pre-empt such a situation arising | эта программа служит тому, чтобы предупредить возникновение такой ситуации |
notar. | the Seller represents and warrants that, to the best of his knowledge and belief, to the date hereof the said Apartment was not sold or donated, is free from any liens and encumbrances and not subject to any dispute, litigation, freezing order, injunction or attachment, and that no arrangement exists with any third party or parties to sell, transfer, give, convey, donate, assign or otherwise dispose of the said Apartment, and that the Apartment does not serve as a registered office of any company | продавец утверждает, что на момент заключения настоящего договора указанная квартира никому не продана не подарена, залогом и правами третьих лиц не обременена, под арестом запретом не находится, предметом судебных споров либо договоров, предусматривающих её использование либо отчуждение в пользу третьих лиц, не является, в качестве юридического адреса не используется (4uzhoj) |
gen. | there were five water pumps to serve all the houses | было всего пять колонок, которые снабжали водой все дома |
Makarov. | these exceptions serve but to convey a deeper impression of the complete wreck | эти исключения лишь вызывали ещё более глубокое ощущение полнейшего разрушения |
gen. | these exceptions serve but to convey a deeper impression of the complete wreck | эти исключения лишь усиливают ощущение полнейшего краха |
gen. | this certification is issued to assist the above mentioned for whatever legal purpose it may serve him | настоящая справка выдаётся по его запросу в любых предусмотренных законом целях, на благо которых она может ему послужить |
Makarov. | this last qualification serves as a varnish to all the rest | эта последняя оговорка служит для приукрашивания всего остального |
busin. | this letter serves to confirm that | настоящая справка служит подтверждением того, что |
scient. | this serves a twofold purpose: first to help, and second to | это служит двойной цели: во-первых, помочь ..., и во-вторых, ... |
Makarov. | train someone to serve in the navy | готовить кого-либо к службе во флоте |
gen. | use some information to serve one's ends | воспользоваться информацией для достижения своих целей (smb.'s absence to poison everyone against him, etc., и т.д.) |
Makarov. | various kinds of amusements serve to fill up the blank spaces of time | разнообразные развлечения придуманы для того, чтобы заполнять время, когда нечего делать |
progr. | version information that serves to verify the availability of the same version upon execution | информация о версии, которая служит для проверки доступности этой же версии при выполнении (ssn) |
Makarov. | what serves as a bond to-day will be equally serviceable to-morrow | то, что сдерживает сегодня, будет сдерживать и завтра |
Makarov. | you can help to serve out the vegetables, while I cut the meat | пока я режу мясо, ты можешь помочь раздать овощи |
gen. | you can help to serve out the vegetables, while I cut the meat | пока я режу мясо, ты можешь помочь сервировать овощи |
Makarov. | you can watch a videotape of your own tennis game to critique your serve | вы можете просмотреть видеозапись вашей игры, чтобы критически оценить сделанную вами подачу |
Makarov. | you have no business to serve me like that | ты не имеешь права так со мной обращаться |
proverb | you want to run with the hare and hunt with the hounds, don't you? it means to serve two masters, doesn't it? | и нашим и вашим под одну дуду спляшем (contrast:. one cannot run with the hare and hunt with the hounds. No man can serve two masters) |