Subject | English | Russian |
proverb | better go reign in hell than serve in heaven | лучше править в аду, чем прислуживать в раю |
Игорь Миг | better to reign in hell than serve in heaven | лучше быть первым здесь, чем вторым в Риме ("Говорят, что, когда Цезарь перешел через Альпы и проходил мимо бедного городка с крайне немногочисленным варварским населением, его приятели в шутку спросили со смехом: "Неужели и здесь есть соревнование в почестях, спор из-за первенства, раздоры среди знати?" – "Что касается меня, – ответил им Цезарь с полной серьезностью. – то я предпочел бы быть первым здесь, чем вторым в Риме" (Плутарх. Избранные биографии. М. ; Л., 1941).) |
Makarov. | better to reign in hell than serve in heaven | лучше править в аду, чем прислуживать в раю |
proverb | better to reign in hell, than serve in heaven | лучше быть в деревне первым, чем в городе последним (дословно: Лучше царствовать в аду, чем прислуживать в раю) |
proverb | better to reign in hell, than serve in heaven | лучше царствовать в аду, чем прислуживать в раю |
Игорь Миг | better to reign in hell than serve in heaven | лучше быть первым в галльской деревне, чем вторым в Риме |
law | member to serve in Parliament | кандидат в члены парламента |
SAP. | obligated to serve in the military | военнообязанный |
Makarov. | officers are sometimes displaced from a particular regiment, but they are at liberty to serve in any other corps | офицеров иногда увольняют из конкретного полка, но они имеют право служить в любых других частях |
Makarov. | recruit mercenaries to serve in the army | набирать наёмников для службы в армии |
law | serve in a jail | отбывать краткосрочное тюремное заключение |
law | serve in a penitentiary | отбывать тюремное заключение (долгосрочное или пожизненное) |
law | serve in a prison | отбывать тюремное заключение (долгосрочное или пожизненное) |
Makarov. | serve in a shop | работать в магазине |
Makarov. | serve in a shop | прислуживать в магазине |
crim.law. | serve in a solitary cell | отбывать наказание в камере одиночного заключения (Alex_Odeychuk) |
gen. | serve in an office | работать в конторе (in a shop, in a firm, in the kitchen, etc., и т.д.) |
Makarov. | serve in an office | служить в конторе |
gen. | serve in an office | служить в конторе (in a shop, in a firm, in the kitchen, etc., и т.д.) |
gen. | serve in conflict zones | служить в горячих точках (Maria Klavdieva) |
Makarov. | serve someone in deed and word | служить кому-либо словом и делом |
gen. | serve in deed and word | служить кому-либо словом и делом |
gen. | serve in different capacities | работать в разном / различном качестве |
media. | serve in government | быть членом правительства (bigmaxus) |
Gruzovik, inf. | serve in many places | переслужить |
dipl. | serve in personal capacity | выступать от своего собственного лица |
dipl. | serve in personal capacity | выступать от своего собственного имени |
gen. | serve in one's place | занять чьё-либо место (A.Rezvov) |
Makarov. | serve in place | служить в качестве (чего-либо) |
gen. | serve in place | служить в качестве (чего-либо / of something denghu) |
gen. | serve in place of | замещаться |
gen. | serve in place of | замещать |
Gruzovik | serve in place of | заместить (pf of замещать) |
gen. | serve in senior positions | занимать высокие посты (о военном Anglophile) |
sport. | serve in tennis | подача мяча (введение мяча в игру, т. е. первое перебрасывание его ударом ракеты через сетку на сторону противника Olga Fomicheva) |
Makarov. | serve in the air force | служить в авиации |
mil. | serve in the airforce | вступить в ВВС (MichaelBurov) |
mil. | serve in the airforce | поступить в ВВС (MichaelBurov) |
mil. | serve in the airforce | пойти в ВВС (MichaelBurov) |
mil. | serve in the airforce | присоединиться к ВВС (MichaelBurov) |
mil. | serve in the airforce | служить в ВВС (MichaelBurov) |
mil. | serve in the armed forces | проходить военную службу (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | serve in the Army | служить в армии (in the Air Force, in the Navy, etc., и т.д.) |
mil. | serve in the army | служить в армии (example provided by ART Vancouver • a retired Sergeant First Class who served in the US Army) |
product. | serve in the capacity of | работать в должности (Yeldar Azanbayev) |
dipl. | serve in the flying corps | служить в авиации |
nautic. | serve in the haversines | подать конец в клюз |
Gruzovik, mil. | serve in the hussars | пойти в гусары |
polit., USA | serve in the incoming Administration | работать в новой администрации (washingtonpost.com Alex_Odeychuk) |
HR | serve in the job | работать на занимаемой должности (New York Times Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг, polit. | serve благородно in the line of duty | с честью выполнить свой долг |
Игорь Миг | serve in the military | идти в армию |
Makarov. | serve in the navy | служить во флоте |
Makarov. | serve in the navy | готовить кого-либо к службе во флоте |
Makarov. | serve in the navy | готовить кого-либо к флотской службе |
mil. | serve in the navy | служить на флоте |
gen. | serve in the ranks | служить рядовым |
formal | serve in the Treasury Department | работать в министерстве финансов (Alex_Odeychuk) |
formal | serve in the Treasury Department | проходить гражданскую государственную службу в министерстве финансов (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | serve in the war | быть участником войны |
polit. | serve in various posts | на разных должностях (goo.gl Artjaazz) |
Makarov. | the two old men with their butcher knives hacked out two concerns, which might serve in a rude fashion for oars | два старика своими ножами вырезали две штуковины, которые в первом приближении могли заменить весла |
Makarov. | the two old men with their butcher knives hacked out two concerns, which might serve in a rude fashion for oars | два старика огромными ножами вырезали две штуковины, которые с большой натяжкой могли сойти за вёсла |
Makarov. | train someone to serve in the navy | готовить кого-либо к службе во флоте |
Gruzovik, dial. | young Cossack who did not serve in the military | малолеток |
Gruzovik, dial. | young Cossack who did not serve in the military | малолетка (= малолеток) |