DictionaryForumContacts

Terms containing servant | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a farm servantсельскохозяйственный рабочий
Makarov.a farm servantбатрак
gen.a female servantкухарка
gen.a female servantслужанка
Makarov.a female servantслужанка, кухарка, камеристка (и т.д.)
gen.a female servantкамеристка
proverbA good servant must have good wagesкак потопаешь, так и полопаешь (Andrey Truhachev)
proverbA good servant must have good wagesлюбишь кататься, люби и саночки возить (Andrey Truhachev)
proverbA good servant must have good wagesпо работе и плата (Andrey Truhachev)
gen.a servant girlслужанка
Makarov.a servant of artжрец искусства
Makarov.a servant of justiceслужитель правосудия
gen.a servant of yours who shall be namelessодин из числа вашей прислуги, имени которого я не назову
Makarov.a servant showed them into the drawing roomслужанка ввела их в гостиную
relig.accounts servantслужитель счетов (лицо, ответственное за бухгалтерию собрания Свидетелей Иеговы OstrichReal1979)
obs.act as a servantуслужить
Gruzovik, obs.act as a servantуслуживать
obs.act as a servantуслуживать
lawactual military servantвоеннослужащий, находящийся на действительной военной службе
lawadministrative servantслужащий административного учреждения
Makarov.advertise for a servantдавать объявление о том, что нужен слуга
lawaftercare servantсотрудник службы воспитательно-исправительного воздействия на лиц, отбывших лишение свободы
lawappointive servantслужащий по назначению
gen.are you suited with a servant?имеете вы подходящего слугу?
Makarov.ask the servant to make up your roomпопроси прислугу убрать твою комнату
gen.be a servantприслуживать
obs.be a servant toуслужить
obs.be a servant toуслуживать
Makarov.be the servant of countryслужить своей стране
gen.be the servant of one's countryслужить своей стране
idiom.between servantприслуга, помогающая повару и горничной (отсюда – tweeny (сл.) в том же значении Bobrovska)
gen.bind a servantнанять слугу
gen.bind a servantуговориться со слугой
Makarov.body servantкамердинер
Gruzovik, hist.boy servantказачок
obs.boy-servantказачок (defense.gov Anglophile)
polit.career civil servantкарьерный работник государственной гражданской службы (Alex_Odeychuk)
polit.career civil servantгосударственный гражданский служащий (Alex_Odeychuk)
lawcareer servantпрофессиональный служащий
inf.civil servantбюджетник (Баян)
gen.civil servantчиновник
gen.civil servantработник бюджетной сферы (rechnik)
gen.civil servantгосударственный чиновник высшего ранга (raf)
gen.civil servantсотрудник международной организации (ООН и её органов)
lawcivil servantгосударственный гражданский служащий
sociol.civil servantгражданский служащий
notar.civil servantправительственный служащий (as a noun)
polit.civil servantгражданский государственный служащий (Alex_Odeychuk)
gen.civil servantгосударственный служащий (A civil servant or public servant is a person in the public Sector employed for a government department or agency. The extent of civil servants of a state as part of the "Civil Service" varies from country to country. In the United Kingdom, for instance, only Crown employees are referred to as civil servants whereas county or city employees are not. WK Alexander Demidov)
mil.civil servantгосслужащий
patents.civil servantгосударственный служащий
gen.civil servantпрофессиональный чиновник (A civil servant is a person who works in the Civil Service in Britain and some other countries, or for the local, state, or federal government in the United States. ...two senior civil servants. CCB Alexander Demidov)
gen.civil servantдолжностное лицо (дело в том, что этот термин относится к госслужащим, но не охватывает частные компании ART Vancouver)
lawcivil servant examinationпроверка государственного гражданского служащего
prof.jarg.civil servant levelуровень государственного служащего в организационной иерархии
sociol.civil servant's pensionпенсия государственного служащего
amer.civil servant screening for corruptionлюстрация (Ukraine will screen about one million civil servants to root out corrupt practices Val_Ships)
Makarov.civil servantsчиновники
crim.law.coercion of a public servantоказание давления на государственного служащего (Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
lawcompulsory military servantвоеннослужащий, отбывающий воинскую повинность
lawcorrectional servantсотрудник исправительной службы
lawCrown servantгосударственный служащий (в Великобритании)
lawcustodial servantсотрудник службы режима (в исправительном учреждении)
lawcustodial servantсотрудник службы охраны
Makarov.dilatory servantнерасторопный слуга
lawdiplomatic servantсотрудник дипломатической службы
Makarov.dismiss a servantрассчитать прислугу
Makarov.dismiss a servantуволить чиновника
Makarov.dismiss a servantуволить слугу
gen.domestic servantслуга
Gruzovikdomestic servantдомработница
Makarov.domestic servantдомашняя прислуга
gen.domestic servantприслуга
gen.domestic servantслужитель
Gruzovikdomestic servantдомашняя работница
Makarov.dutiful servantпреданный слуга
Makarov.economy is a good servant but a bad masterбережливость хороша, да скупость страшна
gen.engage a servantнанять прислугу
gen.engage a servantнанимать прислугу
Makarov.engage a servant without referencesнанять слугу без рекомендаций
gen.eye servantслуга, работающий только под надзором
gen.eye servantслуга, работающий только из-под палки
gen.faithful servantверный слуга (his master's faithful servant – верный слуга своего хоязина ART Vancouver)
Makarov.farm servantсельскохозяйственный рабочий
hist.farm servantнаёмный работник в сельском хозяйстве (in-living farm servant – батрак, проживающий в месте своих работ, местный. Toad_Sage)
Makarov.farm servantбатрак
gen.federal civil servantфедеральный государственный гражданский служащий (Alexander Demidov)
gen.federal public servantфедеральный государственный служащий (Alexander Demidov)
avia., corp.gov.Federation of International Civil Servant AssociationsФедерация ассоциаций международных гражданских служащих
gen.fellow servantслужащий одному с кем-л. хозяину
lawfellow-servant ruleпринцип освобождения нанимателя от ответственности за вред, причиняемый друг другу лицами, работающими у него по найму
Makarov.female servantслужанка, кухарка, камеристка (и т.д.)
lawfield servantсотрудник оперативной службы (в отличие от штабной)
Makarov.fire is a good servant but a bad masterне играй с огнем
lawforeign servantвоеннослужащий за границей
lawforeign servantсотрудник дипломатической службы
lawfull-time servantштатный служащий
gen.general servantдомашняя работница
gen.general servantприслуга за все
relig.God's servantраб Божий (досл. "Божий слуга", см. servant of GodGod called Moses His servant. For me to be God’s servant means that I belong to God. ministrysamples.org Shabe)
relig.God's servantслуга Божий (Shabe)
bible.term.good and faithful servantдобрый и верный раб (Matthew 25:23 finita)
lawgovernment servantправительственный служащий
lawgovernment servantсотрудник правительственной службы
gen.government servantчиновник (to punish oppressive, arbitrary or unconstitutional acts by government servants. LE2 Alexander Demidov)
gen.he has sent away his servantон отослал своего слугу
Makarov.he is doubling the parts of a servant and a country labourerон исполняет роль слуги и роль батрака
gen.he is doubling the parts of a servant and a country labourerон исполняет роль слуги и роль батрака
gen.he left his servant in charge of the house, he left the house in his servant's chargeон оставил дом на слугу
Makarov.he might pump something out of the servant about the familyон мог бы вытянуть из слуги какую-нибудь информацию о семье
Makarov.he might pump something out of the servant about the familyон мог бы выведать у слуги что-нибудь об этой семье
gen.he was too thrifty to keep a servantон был слишком расчётлив, чтобы нанимать прислугу
gen.he was too thrifty to keep a servantон экономил на всём и поэтому не держал прислугу
Makarov.he was too thrifty to keep a servant onбыл слишком расчётлив, чтобы нанимать прислугу
Makarov.he was too thrifty to keep a servant onон экономил на всём и поэтому не держал прислугу
lawhealth care servantсотрудник службы здравоохранения
lawhealth servantсотрудник службы здравоохранения
Makarov.hire a servantнанимать прислугу
Makarov.his mother used to have a female servant who slept inраньше у его мамы была служанка, которая жила у них
lawhonorary servantслужащий на почётной неоплачиваемой должности
lawhonorary servantслужащий на почётной должности (неоплачиваемой)
Makarov.I remain, your obedient servantваш покорный слуга (в конце письма)
Makarov.I subscribe myself your humble servantостаюсь вашим покорным слугой (в конце письма)
proverbI'd like to serve, but not to be a servantслужить бы рад, прислуживаться тошно (Грибоедов. Горе от ума Olga Okuneva)
proverbif you pay not a servant his wages, he will pay himselfпо заслугам и честь
Игорь Мигindentured servantлакей
lawindentured servantслужащий по договору об отдаче в ученичество
hist.indentured servantзаконтрактованный работник (амер. Aly19)
gen.indentured servantзаконтрактованный работник (амер. Aly19)
lawinternational civil servantмеждународный служащий
econ.international civil servantмеждународный гражданский служащий
lawinternational civil servantслужащий международной организации
gen.international civil servantсотрудник международной организации
lawjail servantтюремщик
lawjail servantтюремный служащий
Makarov.jealous servantревностный слуга
lawjuvenile servantсотрудник службы по делам несовершеннолетних
Makarov.keep a servantдержать слугу
Gruzovik, inf.kitchen servantповарёнок
Gruzovik, obs.kitchen servantповарчонок (= поварёнок)
inf.kitchen servantповарчонок
lawlaw of master and servantтрудовое право
lawlife servantслужащий пожизненно
Makarov.liveried servantливрейный лакей
Gruzoviklivery servantливрейный слуга
gen.livery servantливрейный лакей
gen.loyal servantверный слуга (Ремедиос_П)
gen.maid servantслужанка
gen.maid servantгорничная
Makarov.male servantслуга
gen.man servantлакей
gen.man-servantслуга
notar.master and servantхозяин и работник
econ.master and servantработодатель и работающий по найму
insur.master-servant ruleправило "хозяин-слуга"
Makarov.men-servantsслуги
polit.middle-ranking civil servantчиновник среднего звена (ssn)
gen.military servantвоеннослужащий
gen.military servantвоенный
polit.model public servantобразцово-показательный государственный служащий (New York Times Alex_Odeychuk)
proverbmoney is a good servant but a bad masterденьги – хороший слуга, но плохой хозяин (смысл: человек должен распоряжаться деньгами, а не деньги человеком)
proverbmoney is a good servant but a bad masterумный человек – хозяин деньгам, а скупой – слуга
proverbmoney is a good servant but a bad masterумный человек-хозяин деньгам, а скупой-слуга (дословно: Деньги-хороший слуга, но плохой хозяин. Смысл: человек должен распоряжаться деньгами, а не деньги человеком)
gen.money is a good servant, but a bad masterне в деньгах счастье
gen.money is a good servant, but a bad masterденьги - хороший слуга, но плохой хозяин
Makarov.my mother used to have a female servant who slept inраньше у моей мамы была служанка, которая и жила у нас
corp.gov.national civil servantнациональный гражданский служащий
lawnational servantлицо, отбывающее повинность (государственную; воинскую; трудовую)
proverbno silver, no servantне подмажешь-не поедешь
lawnon-effective servantвоеннослужащий нестроевой службы
lawoccupational health servantсотрудник службы здравоохранения на производстве
hist., Makarov.officer's servantденщик
Makarov.old-fashioned servantстаромодный слуга
Makarov.old-fashioned servantстарого закала слуга
gen.outdoor servantsсадовники (конюхи и т. д.)
lawparole servantсотрудник службы надзора за условно-досрочно освобождёнными под честное слово
lawpart-time servantвнештатный служащий
lawpart-time servantслужащий по совместительству
Makarov.pay one's servantплатить слуге
gen.pay servantплатить слуге (портному)
lawpenal servantтюремщик
lawpenal servantтюремный служащий
lawpenitentiary servantтюремщик
law, amer.penitentiary servantтюремный служащий
busin.permanent civil servantпостоянный государственный служащий
torped.personal servantординарец
lawpersonal servantлицо, отбывающее трудовую повинность
lawpersonnel servantсотрудник службы по делам личного состава
lawpersonnel servantсотрудник службы кадров
lawpolice servantполицейский
lawpolice servantслужащий полиции
lawprison servantтюремщик
lawprison servantтюремный служащий
lawprivate servantслужащий у частного лица
lawprivate servantслужащий в частном секторе
lawprobation servantсотрудник службы пробации
lawprotection servantтелохранитель
lawprotection servantсотрудник службы охраны личной безопасности
gen.public servantчиновник (Andrey250780)
gen.public servantгосударственный служащий
econ.public servantработник общественного сектора (не обязательно чиновник и т.п.; напр., сотрудники общественного здравоохранения и образования попадают сюда же A.Rezvov)
gen.public servantполитический деятель
amer., Makarov.public servantкорпорация общественного обслуживания
gen.public servantгосударственное или должностное лицо
gen.public servantгосударственное муниципальное должностное лицо
gen.public servantлицо, находящееся на государственной службе
adm.law.public servant with the finance ministryгосударственный служащий, занимающий должность в министерстве финансов (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.pull at that bell rope, and a servant will comeдерните за эту верёвку, и придёт слуга
Makarov.pull on that bell rope, and a servant will comeдёрни за верёвку звонка, и придёт слуга
lawreformatory servantслужащий реформатория
busin.relationship of master and servantотношения хозяина и слуги
Makarov.remove a civil servantснять чиновника с должности
Makarov.retired civil servantгосударственный служащий на пенсии
gen.ring for the servantпозвать прислугу
Makarov.ring for the servantзвонком вызвать слугу
gen.ring for the servantпозвонить
fin.salaried servantштатный служащий
fin.salaried servantслужащий, состоящий на твёрдом окладе
Makarov.scold a servantбранить слугу
mil.secret servantсотрудник разведки (grafleonov)
mil., obs.servant allowanceпособие на наём домашнего работника
Makarov.servant bobbed in with teaслужанка вошла с чаем
gen.servant boyмальчик
gen.servant boyмалый
Makarov.servant came with a good characterслуга пришёл с хорошей рекомендацией
Makarov.servant gave noticeслуга предупредил, что уходит с места
gen.servant girlгорничная
inf., obs.servant girlчумичка
Gruzovik, inf.servant girlчумичка
gen.servant girlдевушка
gen.servant girlслужанка
gen.servant-girlгорничная
gen.servant-girlслужанка
gen.servant in liveryливрейный лакей
manag.servant leaderлидер-слуга (Alex Lilo)
rel., christ.servant leaderлидер-служитель (Alex Lilo)
gen.servant leaderруководитель лидер, готовый служить (visitor)
proj.manag.servant leadershipруководство как обеспечение (Alex_Odeychuk)
manag.servant leadershipлидерство как служение (концепция лидера как служителя Alex Lilo)
Makarov.servant-maidслужанка
gen.servant maidгорничная
gen.servant maidслужанка
gen.servant maidдевушка
Makarov.servant-maidгорничная
gen.servant manслуга
econ.servant of a companyслужащий фирмы
Makarov.servant of all workприслуга за все
Makarov.servant of artжрец искусства
rel., cath.Servant of GodСлуга Божий (официальный титул, который присваивается человеку в период от начала процесса его беатификации до причисления его к лику блаженных snowleopard)
relig.servant of Godраб Божий (Традиционный перевод, досл. "слуга Бога". Самоидентификация верующего в единого Бога иудея/христианина/мусульманина и т. д. • Павел, раб Божий, Апостол же Иисуса Христа – Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ azbyka.ru, allbible.info, whyislam.orgWhen a Muslim embraces that he [or she] is a servant or slave of God, it [frees] the believer from answering to anyone else. Shabe)
relig.servant of Jesus Christраб Иисуса Христа (Lena Nolte)
Makarov.servant of justiceслужитель правосудия
lawservant of the Crownслужащий Её Величества (tania_mouse)
lawservant of the Crownслужащий Короны (tania_mouse)
polit.servant of the peopleслуга народа (The comedian is an interesting story in itself: the 43 year old was the lead actor in a popular political satirical TV series – Servant of the People – which was about a high school teacher whose anti-corruption political views motivate the people to convince him to run for office. forbes.com dimock)
Makarov.servant of the Stateгосударственный служащий
proverbservant of two mastersслуга двух господ (title of a comedy by Carlo Goldoni Olga Okuneva)
construct.servant's hallкомната для слуг
Makarov.servant's hallпомещение для слуг
construct.servant's roomкомната прислуги
Makarov.servant showed them into the drawing roomслужанка ввела их в гостиную
polit.servant to authorityприслуга власти (Zukrynka)
Makarov.servant was given noticeслугу предупредили об увольнении
gen.servants' hallпомещение для слуг
gen.servants' registryбюро по приисканию мест для прислуги
gen.shout for the servantпозвать слугу (for Tom, etc., и т.д.)
gen.shout for the servantкрикнуть слуге (for Tom, etc., и т.д.)
Makarov.situation of a servantместо слуги
lawstaff servantштатный служащий
lawstaff servantслужащий штаба
proverbsuch master, such servantкаков поп, таков и приход (Anglophile)
gen.such master, such servantкаков мастер, таков и слуга
gen.such master, such servantкаков хозяин, таков и слуга
gen.take a servant upon likingвзять слугу на пробу
Makarov.take someone as a servantвзять кого-либо в качестве слуги
gen.take as a servantвзять кого-либо в качестве слуги
gen.tell the servant to knock me up at five o'clockвелите слуге разбудить меня в пять часов
Makarov.the loyal servant handed the lady down from her carriageслуга помог даме выйти из экипажа
Makarov.the loyal servant handed the lady down from her carriageслуга помог леди выйти из экипажа
Makarov.the servant bobbed in with teaслужанка вошла с чаем
Makarov.the servant brought the letter in on a silver salverслуга принёс письмо на серебряном подносе
Makarov.the servant came with a good characterслуга пришёл с хорошей рекомендацией
Makarov.the servant gave noticeслуга предупредил, что уходит с места
gen.the servant has come for a characterслуга пришёл за аттестатом
proverbthe servant of a King lives like a Kingпитаться с барского стола
Makarov.the servant tallyho'd the foxслуга натравливал собак на лису
Makarov.the servant was given noticeслугу предупредили об увольнении
Makarov.the servant went off with the spoonsслуга украл ложки и скрылся
Makarov.the situation of a servantместо слуги
Makarov.the upper servantстаршая прислуга (дворецкий и т. п.)
gen.the wheelchair was pushed by a servantслуга толкал инвалидную коляску
lit.the Wise ServantУмный слуга (сказка братьев Гримм)
proverbthere are four things that the earth itself cannot tolerate: a slave who becomes a king, a fool who has all he wants to eat, a hateful woman who gets married, and a servant girl who takes the place of her mistressчетырёх человек не может носить земля: раба, ставшего царём, сытого глупца, гулящую женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место своей госпожи
Makarov.this woman was a servant to my wifeэта женщина прислуживала моей жене
Makarov.top-ranking civil servantвысокопоставленный чиновник
lawtreatment servantсотрудник службы исправительного воздействия (в отличие от службы режима)
gen.trusted servantнадёжный слуга (Yanamahan)
Makarov.trusty servantпреданный слуга
lawvoluntary servantволонтёр
shipb.wardroom servantвестовой в кают-компании
Makarov.woman servantслужанка
Makarov.woman servantдомашняя работница
formalyour faithful servantваш покорный слуга
humor.your humble servantаз многогрешный (4uzhoj)
gen.your humble servantваш покорный слуга (как в тексте, так и в подписи)
obs.your obedient servantваш покорный слуга (в официальном письме • Your Obedient Servant. The Letters of Alexander Hamilton & Aaron Burr google.ruI Remain, Sir, Your Obedient Servant)
gen.your obeisant servantваш покорный слуга (в официальном письме)
Makarov.your servant, sir!к вашим услугам, сэр! (устарелая или полушутливая форма приветствия)
superl.your very humble servantваш нижайший слуга
Gruzovikyour very humble servantваш нижайший слуга

Get short URL