Subject | English | Russian |
Makarov. | a farm servant | сельскохозяйственный рабочий |
Makarov. | a farm servant | батрак |
gen. | a female servant | кухарка |
gen. | a female servant | служанка |
Makarov. | a female servant | служанка, кухарка, камеристка (и т.д.) |
gen. | a female servant | камеристка |
proverb | A good servant must have good wages | как потопаешь, так и полопаешь (Andrey Truhachev) |
proverb | A good servant must have good wages | любишь кататься, люби и саночки возить (Andrey Truhachev) |
proverb | A good servant must have good wages | по работе и плата (Andrey Truhachev) |
gen. | a servant girl | служанка |
Makarov. | a servant of art | жрец искусства |
Makarov. | a servant of justice | служитель правосудия |
gen. | a servant of yours who shall be nameless | один из числа вашей прислуги, имени которого я не назову |
Makarov. | a servant showed them into the drawing room | служанка ввела их в гостиную |
relig. | accounts servant | служитель счетов (лицо, ответственное за бухгалтерию собрания Свидетелей Иеговы OstrichReal1979) |
obs. | act as a servant | услужить |
Gruzovik, obs. | act as a servant | услуживать |
obs. | act as a servant | услуживать |
law | actual military servant | военнослужащий, находящийся на действительной военной службе |
law | administrative servant | служащий административного учреждения |
Makarov. | advertise for a servant | давать объявление о том, что нужен слуга |
law | aftercare servant | сотрудник службы воспитательно-исправительного воздействия на лиц, отбывших лишение свободы |
law | appointive servant | служащий по назначению |
gen. | are you suited with a servant? | имеете вы подходящего слугу? |
Makarov. | ask the servant to make up your room | попроси прислугу убрать твою комнату |
gen. | be a servant | прислуживать |
obs. | be a servant to | услужить |
obs. | be a servant to | услуживать |
Makarov. | be the servant of country | служить своей стране |
gen. | be the servant of one's country | служить своей стране |
idiom. | between servant | прислуга, помогающая повару и горничной (отсюда – tweeny (сл.) в том же значении Bobrovska) |
gen. | bind a servant | нанять слугу |
gen. | bind a servant | уговориться со слугой |
Makarov. | body servant | камердинер |
Gruzovik, hist. | boy servant | казачок |
obs. | boy-servant | казачок (defense.gov Anglophile) |
polit. | career civil servant | карьерный работник государственной гражданской службы (Alex_Odeychuk) |
polit. | career civil servant | государственный гражданский служащий (Alex_Odeychuk) |
law | career servant | профессиональный служащий |
inf. | civil servant | бюджетник (Баян) |
gen. | civil servant | чиновник |
gen. | civil servant | работник бюджетной сферы (rechnik) |
gen. | civil servant | государственный чиновник высшего ранга (raf) |
gen. | civil servant | сотрудник международной организации (ООН и её органов) |
law | civil servant | государственный гражданский служащий |
sociol. | civil servant | гражданский служащий |
notar. | civil servant | правительственный служащий (as a noun) |
polit. | civil servant | гражданский государственный служащий (Alex_Odeychuk) |
gen. | civil servant | государственный служащий (A civil servant or public servant is a person in the public Sector employed for a government department or agency. The extent of civil servants of a state as part of the "Civil Service" varies from country to country. In the United Kingdom, for instance, only Crown employees are referred to as civil servants whereas county or city employees are not. WK Alexander Demidov) |
mil. | civil servant | госслужащий |
patents. | civil servant | государственный служащий |
gen. | civil servant | профессиональный чиновник (A civil servant is a person who works in the Civil Service in Britain and some other countries, or for the local, state, or federal government in the United States. ...two senior civil servants. CCB Alexander Demidov) |
gen. | civil servant | должностное лицо (дело в том, что этот термин относится к госслужащим, но не охватывает частные компании ART Vancouver) |
law | civil servant examination | проверка государственного гражданского служащего |
prof.jarg. | civil servant level | уровень государственного служащего в организационной иерархии |
sociol. | civil servant's pension | пенсия государственного служащего |
amer. | civil servant screening for corruption | люстрация (Ukraine will screen about one million civil servants to root out corrupt practices Val_Ships) |
Makarov. | civil servants | чиновники |
crim.law. | coercion of a public servant | оказание давления на государственного служащего (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
law | compulsory military servant | военнослужащий, отбывающий воинскую повинность |
law | correctional servant | сотрудник исправительной службы |
law | Crown servant | государственный служащий (в Великобритании) |
law | custodial servant | сотрудник службы режима (в исправительном учреждении) |
law | custodial servant | сотрудник службы охраны |
Makarov. | dilatory servant | нерасторопный слуга |
law | diplomatic servant | сотрудник дипломатической службы |
Makarov. | dismiss a servant | рассчитать прислугу |
Makarov. | dismiss a servant | уволить чиновника |
Makarov. | dismiss a servant | уволить слугу |
gen. | domestic servant | слуга |
Gruzovik | domestic servant | домработница |
Makarov. | domestic servant | домашняя прислуга |
gen. | domestic servant | прислуга |
gen. | domestic servant | служитель |
Gruzovik | domestic servant | домашняя работница |
Makarov. | dutiful servant | преданный слуга |
Makarov. | economy is a good servant but a bad master | бережливость хороша, да скупость страшна |
gen. | engage a servant | нанять прислугу |
gen. | engage a servant | нанимать прислугу |
Makarov. | engage a servant without references | нанять слугу без рекомендаций |
gen. | eye servant | слуга, работающий только под надзором |
gen. | eye servant | слуга, работающий только из-под палки |
gen. | faithful servant | верный слуга (his master's faithful servant – верный слуга своего хоязина ART Vancouver) |
Makarov. | farm servant | сельскохозяйственный рабочий |
hist. | farm servant | наёмный работник в сельском хозяйстве (in-living farm servant – батрак, проживающий в месте своих работ, местный. Toad_Sage) |
Makarov. | farm servant | батрак |
gen. | federal civil servant | федеральный государственный гражданский служащий (Alexander Demidov) |
gen. | federal public servant | федеральный государственный служащий (Alexander Demidov) |
avia., corp.gov. | Federation of International Civil Servant Associations | Федерация ассоциаций международных гражданских служащих |
gen. | fellow servant | служащий одному с кем-л. хозяину |
law | fellow-servant rule | принцип освобождения нанимателя от ответственности за вред, причиняемый друг другу лицами, работающими у него по найму |
Makarov. | female servant | служанка, кухарка, камеристка (и т.д.) |
law | field servant | сотрудник оперативной службы (в отличие от штабной) |
Makarov. | fire is a good servant but a bad master | не играй с огнем |
law | foreign servant | военнослужащий за границей |
law | foreign servant | сотрудник дипломатической службы |
law | full-time servant | штатный служащий |
gen. | general servant | домашняя работница |
gen. | general servant | прислуга за все |
relig. | God's servant | раб Божий (досл. "Божий слуга", см. servant of God • God called Moses His servant. For me to be God’s servant means that I belong to God. ministrysamples.org Shabe) |
relig. | God's servant | слуга Божий (Shabe) |
bible.term. | good and faithful servant | добрый и верный раб (Matthew 25:23 finita) |
law | government servant | правительственный служащий |
law | government servant | сотрудник правительственной службы |
gen. | government servant | чиновник (to punish oppressive, arbitrary or unconstitutional acts by government servants. LE2 Alexander Demidov) |
gen. | he has sent away his servant | он отослал своего слугу |
Makarov. | he is doubling the parts of a servant and a country labourer | он исполняет роль слуги и роль батрака |
gen. | he is doubling the parts of a servant and a country labourer | он исполняет роль слуги и роль батрака |
gen. | he left his servant in charge of the house, he left the house in his servant's charge | он оставил дом на слугу |
Makarov. | he might pump something out of the servant about the family | он мог бы вытянуть из слуги какую-нибудь информацию о семье |
Makarov. | he might pump something out of the servant about the family | он мог бы выведать у слуги что-нибудь об этой семье |
gen. | he was too thrifty to keep a servant | он был слишком расчётлив, чтобы нанимать прислугу |
gen. | he was too thrifty to keep a servant | он экономил на всём и поэтому не держал прислугу |
Makarov. | he was too thrifty to keep a servant on | был слишком расчётлив, чтобы нанимать прислугу |
Makarov. | he was too thrifty to keep a servant on | он экономил на всём и поэтому не держал прислугу |
law | health care servant | сотрудник службы здравоохранения |
law | health servant | сотрудник службы здравоохранения |
Makarov. | hire a servant | нанимать прислугу |
Makarov. | his mother used to have a female servant who slept in | раньше у его мамы была служанка, которая жила у них |
law | honorary servant | служащий на почётной неоплачиваемой должности |
law | honorary servant | служащий на почётной должности (неоплачиваемой) |
Makarov. | I remain, your obedient servant | ваш покорный слуга (в конце письма) |
Makarov. | I subscribe myself your humble servant | остаюсь вашим покорным слугой (в конце письма) |
proverb | I'd like to serve, but not to be a servant | служить бы рад, прислуживаться тошно (Грибоедов. Горе от ума Olga Okuneva) |
proverb | if you pay not a servant his wages, he will pay himself | по заслугам и честь |
Игорь Миг | indentured servant | лакей |
law | indentured servant | служащий по договору об отдаче в ученичество |
hist. | indentured servant | законтрактованный работник (амер. Aly19) |
gen. | indentured servant | законтрактованный работник (амер. Aly19) |
law | international civil servant | международный служащий |
econ. | international civil servant | международный гражданский служащий |
law | international civil servant | служащий международной организации |
gen. | international civil servant | сотрудник международной организации |
law | jail servant | тюремщик |
law | jail servant | тюремный служащий |
Makarov. | jealous servant | ревностный слуга |
law | juvenile servant | сотрудник службы по делам несовершеннолетних |
Makarov. | keep a servant | держать слугу |
Gruzovik, inf. | kitchen servant | поварёнок |
Gruzovik, obs. | kitchen servant | поварчонок (= поварёнок) |
inf. | kitchen servant | поварчонок |
law | law of master and servant | трудовое право |
law | life servant | служащий пожизненно |
Makarov. | liveried servant | ливрейный лакей |
Gruzovik | livery servant | ливрейный слуга |
gen. | livery servant | ливрейный лакей |
gen. | loyal servant | верный слуга (Ремедиос_П) |
gen. | maid servant | служанка |
gen. | maid servant | горничная |
Makarov. | male servant | слуга |
gen. | man servant | лакей |
gen. | man-servant | слуга |
notar. | master and servant | хозяин и работник |
econ. | master and servant | работодатель и работающий по найму |
insur. | master-servant rule | правило "хозяин-слуга" |
Makarov. | men-servants | слуги |
polit. | middle-ranking civil servant | чиновник среднего звена (ssn) |
gen. | military servant | военнослужащий |
gen. | military servant | военный |
polit. | model public servant | образцово-показательный государственный служащий (New York Times Alex_Odeychuk) |
proverb | money is a good servant but a bad master | деньги – хороший слуга, но плохой хозяин (смысл: человек должен распоряжаться деньгами, а не деньги человеком) |
proverb | money is a good servant but a bad master | умный человек – хозяин деньгам, а скупой – слуга |
proverb | money is a good servant but a bad master | умный человек-хозяин деньгам, а скупой-слуга (дословно: Деньги-хороший слуга, но плохой хозяин. Смысл: человек должен распоряжаться деньгами, а не деньги человеком) |
gen. | money is a good servant, but a bad master | не в деньгах счастье |
gen. | money is a good servant, but a bad master | деньги - хороший слуга, но плохой хозяин |
Makarov. | my mother used to have a female servant who slept in | раньше у моей мамы была служанка, которая и жила у нас |
corp.gov. | national civil servant | национальный гражданский служащий |
law | national servant | лицо, отбывающее повинность (государственную; воинскую; трудовую) |
proverb | no silver, no servant | не подмажешь-не поедешь |
law | non-effective servant | военнослужащий нестроевой службы |
law | occupational health servant | сотрудник службы здравоохранения на производстве |
hist., Makarov. | officer's servant | денщик |
Makarov. | old-fashioned servant | старомодный слуга |
Makarov. | old-fashioned servant | старого закала слуга |
gen. | outdoor servants | садовники (конюхи и т. д.) |
law | parole servant | сотрудник службы надзора за условно-досрочно освобождёнными под честное слово |
law | part-time servant | внештатный служащий |
law | part-time servant | служащий по совместительству |
Makarov. | pay one's servant | платить слуге |
gen. | pay servant | платить слуге (портному) |
law | penal servant | тюремщик |
law | penal servant | тюремный служащий |
law | penitentiary servant | тюремщик |
law, amer. | penitentiary servant | тюремный служащий |
busin. | permanent civil servant | постоянный государственный служащий |
torped. | personal servant | ординарец |
law | personal servant | лицо, отбывающее трудовую повинность |
law | personnel servant | сотрудник службы по делам личного состава |
law | personnel servant | сотрудник службы кадров |
law | police servant | полицейский |
law | police servant | служащий полиции |
law | prison servant | тюремщик |
law | prison servant | тюремный служащий |
law | private servant | служащий у частного лица |
law | private servant | служащий в частном секторе |
law | probation servant | сотрудник службы пробации |
law | protection servant | телохранитель |
law | protection servant | сотрудник службы охраны личной безопасности |
gen. | public servant | чиновник (Andrey250780) |
gen. | public servant | государственный служащий |
econ. | public servant | работник общественного сектора (не обязательно чиновник и т.п.; напр., сотрудники общественного здравоохранения и образования попадают сюда же A.Rezvov) |
gen. | public servant | политический деятель |
amer., Makarov. | public servant | корпорация общественного обслуживания |
gen. | public servant | государственное или должностное лицо |
gen. | public servant | государственное муниципальное должностное лицо |
gen. | public servant | лицо, находящееся на государственной службе |
adm.law. | public servant with the finance ministry | государственный служащий, занимающий должность в министерстве финансов (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | pull at that bell rope, and a servant will come | дерните за эту верёвку, и придёт слуга |
Makarov. | pull on that bell rope, and a servant will come | дёрни за верёвку звонка, и придёт слуга |
law | reformatory servant | служащий реформатория |
busin. | relationship of master and servant | отношения хозяина и слуги |
Makarov. | remove a civil servant | снять чиновника с должности |
Makarov. | retired civil servant | государственный служащий на пенсии |
gen. | ring for the servant | позвать прислугу |
Makarov. | ring for the servant | звонком вызвать слугу |
gen. | ring for the servant | позвонить |
fin. | salaried servant | штатный служащий |
fin. | salaried servant | служащий, состоящий на твёрдом окладе |
Makarov. | scold a servant | бранить слугу |
mil. | secret servant | сотрудник разведки (grafleonov) |
mil., obs. | servant allowance | пособие на наём домашнего работника |
Makarov. | servant bobbed in with tea | служанка вошла с чаем |
gen. | servant boy | мальчик |
gen. | servant boy | малый |
Makarov. | servant came with a good character | слуга пришёл с хорошей рекомендацией |
Makarov. | servant gave notice | слуга предупредил, что уходит с места |
gen. | servant girl | горничная |
inf., obs. | servant girl | чумичка |
Gruzovik, inf. | servant girl | чумичка |
gen. | servant girl | девушка |
gen. | servant girl | служанка |
gen. | servant-girl | горничная |
gen. | servant-girl | служанка |
gen. | servant in livery | ливрейный лакей |
manag. | servant leader | лидер-слуга (Alex Lilo) |
rel., christ. | servant leader | лидер-служитель (Alex Lilo) |
gen. | servant leader | руководитель лидер, готовый служить (visitor) |
proj.manag. | servant leadership | руководство как обеспечение (Alex_Odeychuk) |
manag. | servant leadership | лидерство как служение (концепция лидера как служителя Alex Lilo) |
Makarov. | servant-maid | служанка |
gen. | servant maid | горничная |
gen. | servant maid | служанка |
gen. | servant maid | девушка |
Makarov. | servant-maid | горничная |
gen. | servant man | слуга |
econ. | servant of a company | служащий фирмы |
Makarov. | servant of all work | прислуга за все |
Makarov. | servant of art | жрец искусства |
rel., cath. | Servant of God | Слуга Божий (официальный титул, который присваивается человеку в период от начала процесса его беатификации до причисления его к лику блаженных snowleopard) |
relig. | servant of God | раб Божий (Традиционный перевод, досл. "слуга Бога". Самоидентификация верующего в единого Бога иудея/христианина/мусульманина и т. д. • Павел, раб Божий, Апостол же Иисуса Христа – Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ azbyka.ru, allbible.info, whyislam.org • When a Muslim embraces that he [or she] is a servant or slave of God, it [frees] the believer from answering to anyone else. Shabe) |
relig. | servant of Jesus Christ | раб Иисуса Христа (Lena Nolte) |
Makarov. | servant of justice | служитель правосудия |
law | servant of the Crown | служащий Её Величества (tania_mouse) |
law | servant of the Crown | служащий Короны (tania_mouse) |
polit. | servant of the people | слуга народа (The comedian is an interesting story in itself: the 43 year old was the lead actor in a popular political satirical TV series – Servant of the People – which was about a high school teacher whose anti-corruption political views motivate the people to convince him to run for office. forbes.com dimock) |
Makarov. | servant of the State | государственный служащий |
proverb | servant of two masters | слуга двух господ (title of a comedy by Carlo Goldoni Olga Okuneva) |
construct. | servant's hall | комната для слуг |
Makarov. | servant's hall | помещение для слуг |
construct. | servant's room | комната прислуги |
Makarov. | servant showed them into the drawing room | служанка ввела их в гостиную |
polit. | servant to authority | прислуга власти (Zukrynka) |
Makarov. | servant was given notice | слугу предупредили об увольнении |
gen. | servants' hall | помещение для слуг |
gen. | servants' registry | бюро по приисканию мест для прислуги |
gen. | shout for the servant | позвать слугу (for Tom, etc., и т.д.) |
gen. | shout for the servant | крикнуть слуге (for Tom, etc., и т.д.) |
Makarov. | situation of a servant | место слуги |
law | staff servant | штатный служащий |
law | staff servant | служащий штаба |
proverb | such master, such servant | каков поп, таков и приход (Anglophile) |
gen. | such master, such servant | каков мастер, таков и слуга |
gen. | such master, such servant | каков хозяин, таков и слуга |
gen. | take a servant upon liking | взять слугу на пробу |
Makarov. | take someone as a servant | взять кого-либо в качестве слуги |
gen. | take as a servant | взять кого-либо в качестве слуги |
gen. | tell the servant to knock me up at five o'clock | велите слуге разбудить меня в пять часов |
Makarov. | the loyal servant handed the lady down from her carriage | слуга помог даме выйти из экипажа |
Makarov. | the loyal servant handed the lady down from her carriage | слуга помог леди выйти из экипажа |
Makarov. | the servant bobbed in with tea | служанка вошла с чаем |
Makarov. | the servant brought the letter in on a silver salver | слуга принёс письмо на серебряном подносе |
Makarov. | the servant came with a good character | слуга пришёл с хорошей рекомендацией |
Makarov. | the servant gave notice | слуга предупредил, что уходит с места |
gen. | the servant has come for a character | слуга пришёл за аттестатом |
proverb | the servant of a King lives like a King | питаться с барского стола |
Makarov. | the servant tallyho'd the fox | слуга натравливал собак на лису |
Makarov. | the servant was given notice | слугу предупредили об увольнении |
Makarov. | the servant went off with the spoons | слуга украл ложки и скрылся |
Makarov. | the situation of a servant | место слуги |
Makarov. | the upper servant | старшая прислуга (дворецкий и т. п.) |
gen. | the wheelchair was pushed by a servant | слуга толкал инвалидную коляску |
lit. | the Wise Servant | Умный слуга (сказка братьев Гримм) |
proverb | there are four things that the earth itself cannot tolerate: a slave who becomes a king, a fool who has all he wants to eat, a hateful woman who gets married, and a servant girl who takes the place of her mistress | четырёх человек не может носить земля: раба, ставшего царём, сытого глупца, гулящую женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место своей госпожи |
Makarov. | this woman was a servant to my wife | эта женщина прислуживала моей жене |
Makarov. | top-ranking civil servant | высокопоставленный чиновник |
law | treatment servant | сотрудник службы исправительного воздействия (в отличие от службы режима) |
gen. | trusted servant | надёжный слуга (Yanamahan) |
Makarov. | trusty servant | преданный слуга |
law | voluntary servant | волонтёр |
shipb. | wardroom servant | вестовой в кают-компании |
Makarov. | woman servant | служанка |
Makarov. | woman servant | домашняя работница |
formal | your faithful servant | ваш покорный слуга |
humor. | your humble servant | аз многогрешный (4uzhoj) |
gen. | your humble servant | ваш покорный слуга (как в тексте, так и в подписи) |
obs. | your obedient servant | ваш покорный слуга (в официальном письме • Your Obedient Servant. The Letters of Alexander Hamilton & Aaron Burr google.ru • I Remain, Sir, Your Obedient Servant) |
gen. | your obeisant servant | ваш покорный слуга (в официальном письме) |
Makarov. | your servant, sir! | к вашим услугам, сэр! (устарелая или полушутливая форма приветствия) |
superl. | your very humble servant | ваш нижайший слуга |
Gruzovik | your very humble servant | ваш нижайший слуга |