Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms containing
self-restraint
|
all forms
|
in specified order only
Subject
English
Russian
polit.
demonstrate
self-restraint
in international affairs
проявлять выдержку в международных делах
gen.
exercise
self-restraint
осуществлять самоконтроль
Makarov.
exercise
self-restraint
проявлять сдержанность
gen.
exercise
self-restraint
проявить сдержанность
law
judicial
self-restraint
судейское самоограничение
(
vleonilh
)
law
judicial
self-restraint
самоограничение судебной власти делами, отнесёнными к её юрисдикции
Gruzovik, fig.
lack of
self-restraint
невоздержность
fig.
lack of
self-restraint
невоздержанность
(
В.И.Макаров
)
gen.
lack of
self-restraint
невоздержность
gen.
lose
self-restraint
потерять самообладание
gen.
practice
self-restraint
ограничивать себя
(
Oksana-Ivacheva
)
gen.
self restraint
сдержанность
gen.
self restraint
самообладание
Игорь Миг
self restraint
уравновешенность
Игорь Миг
self restraint
невозмутимость
Игорь Миг
self restraint
выдержка
Игорь Миг
self restraint
самоконтроль
Игорь Миг
self restraint
выдержанность
Игорь Миг
self restraint
умение владеть собой
el.
self-adaptive restraint
самоадаптирующееся торможение
(Sepam relay
nalim_86
)
mil.
self-imposed military restraint
добровольное проявление военной сдержанности
law
self-restraint
лишение себя свободы
law
self-restraint
самоограничение
law
self-restraint
самопресечение
law
self-restraint
самопринуждение
med.
self-restraint
выдержка
med.
self-restraint
самообладание
polit.
self-restraint
выдержка
(самообладание)
IMF.
self-restraint
добровольное ограничение
med.
self-restraint
сдержанность
law
self-restraint
самоограничение свободы
law
self-restraint
самозапрет
Makarov.
self-restraint
умение владеть собой
Makarov.
self-restraint
саморегулирование
Makarov.
self-restraint
самоконтроль
polit.
show
self-restraint
in international affairs
проявлять выдержку в международных делах
Makarov.
the meeting was a model of
self-restraint
and decorum
совещание было образцом сдержанности и благопристойности
Makarov.
the secret of temperance lies not in the scanty supply, but in the strong
self-restraint
секрет сдержанности содержится не в скудости запасов, а в строгом самоконтроле
Get short URL