Subject | English | Russian |
gen. | be seized with | найти (о состоянии, припадке) |
gen. | be seized with | находить |
Makarov. | be seized with | владеть (чем-либо) |
fig. | be seized with | обдаться |
fig. | be seized with | обдать |
fig. | be seized with | обдаваться |
fig. | be seized with | обдавать |
Gruzovik, fig. | be seized with | обдать (pf of обдавать) |
Gruzovik, fig. | be seized with | обдавать (impf of обдать) |
Gruzovik, fig. | be seized with | возгореться (чем) |
Gruzovik, fig. | be seized with | возгораться (чем) |
gen. | be seized with | бросать |
Makarov. | be seized with a desire | возгореться желанием |
Makarov. | be seized with a longing | возгореться желанием |
gen. | be seized with a palpitation | быть охваченным трепетом |
gen. | be seized with a palpitation | быть охваченным трепетом |
Makarov. | be seized with a sudden impulse | быть охваченным внезапным порывом |
gen. | be seized with a sudden impulse | быть охваченным внезапным порывом |
Makarov. | be seized with fear | быть охваченным страхом |
Makarov. | be seized with fear | быть захваченным страхом |
med. | be seized with giddiness | почувствовать головокружение |
gen. | be seized with heaviness | испытывать депрессию |
Makarov. | be seized with heaviness | быть в подавленном состоянии |
gen. | be seized with heaviness | испытывать депрессию |
gen. | be seized with heaviness | быть в подавленном настроении |
Makarov. | be seized with joy | быть охваченным счастьем |
Makarov. | be seized with joy | быть охваченным восторгом |
Makarov. | be seized with panic | быть охваченным паникой |
Makarov. | be seized with panic | быть захваченным паникой |
Makarov. | be seized with smallpox | заболеть оспой |
Makarov. | be seized with sudden giddiness | почувствовать внезапное головокружение |
Makarov. | be seized with surprise | очень удивиться |
Makarov. | be seized with surprise | крайне удивиться |
Makarov. | be suddenly seized with illness | внезапно заболеть |
Makarov. | he fell suddenly on them with four legions, seized their cattle, wasted their country | он внезапно обрушился на них силой своих четырёх легионов, захватил их скот, разорил их земли |
gen. | he fell suddenly on them with four legions, seized their cattle, wasted their country | он внезапно обрушился на них силой своих четырёх легионов, захватил скот, разорил земли |
gen. | he is seized with despair | его берет отчаяние |
gen. | he was seized first with surprise, secondly with indignation and lastly with alarm | сначала он очень удивился, потом возмутился, а под конец встревожился |
Makarov. | he was seized with a desire to go to America | его забила охота поехать в Америку |
Makarov. | he was seized with a fit of coughing | у него начался приступ кашля |
Makarov. | he was seized with apoplexy | его хватил удар |
Makarov. | he was seized with fear | его охватил страх |
Makarov. | he was seized with fear | на него напал страх |
gen. | he was seized with fear | его обуял страх |
gen. | he was seized with horror | им овладел ужас |
Makarov. | he was seized with panic | на него напала паника |
Makarov. | he was seized with panic | его охватила паника |
gen. | he was seized with sudden chest pains | у него начались острые боли в груди |
Makarov. | he was seized with terror | им овладел ужас |
Makarov. | he was seized with terror | на него напал ужас |
Makarov. | he was seized with terror | его обуял ужас |
gen. | he was seized with terror | ужас объял его |
gen. | he was seized with terror | его охватил на него напал ужас |
Makarov. | he was seized with the desire to laugh | его стал разбирать смех |
gen. | I am seized with anguish | меня берет тоска |
book. | I was seized with a keen desire | меня охватило острое желание (+ infinitive • As I passed the well-remembered door, which must always be associated in my mind with my wooing, and with the dark incidents of the Study in Scarlet, I was seized with a keen desire to see Holmes again, and to know how he was employing his extraordinary powers. (Sir Arthur Conan Doyle) -- Когда я проходил мимо хорошо знакомой двери, которая в моем уме навсегда связана с воспоминанием о времени моего сватовства и с мрачными событиями «Этюда в багровых тонах», меня охватило острое желание вновь увидеть Холмса и узнать, над какими проблемами нынче работает его замечательный ум. ART Vancouver) |
gen. | I was seized with panic | меня охватила паника (with terror, with shame, with pity, etc., и т.д.) |
gen. | I was seized with passion | мною овладела страсть |
gen. | I was seized with remorse | я был полон угрызений совести (with misgivings, with repentance, with a desire to do smth., with a desire for travelling, etc., и т.д.) |
Makarov. | seize with | охватить (о страхе, панике) |
Makarov. | seize with | обуять (о страхе, панике) |
gen. | seize with both hands | схватить двумя руками |
gen. | seized with dismay | охваченный тревогой |
Makarov. | she seized the doll and dashed it against the wall with tremendous force | она схватила куклу и изо всех сил швырнула её о стену |
Makarov. | she was seized with a sudden desire to laugh | внезапно её охватило острое желание расхохотаться |
gen. | she was seized with fear | на неё напал страх |
Makarov. | stand seized with | владеть (чем-либо) |
Makarov. | the cat then seized it with a jump | сделав прыжок, кошка схватила её |
Makarov. | the heart is seized with despair | сердце охвачено отчаянием |
Makarov. | the heart is seized with despair | душа охвачена отчаянием |
Makarov. | the heart is seized with indignation | сердце охвачено негодованием |
Makarov. | the heart is seized with indignation | душа охвачена негодованием |
Makarov. | the heart is seized with wrath | сердце охвачено гневом |
Makarov. | the heart is seized with wrath | душа охвачена гневом |
Makarov. | the offer was seized by Jack with both hands | за это предложение Джек ухватился обеими руками |
Makarov. | the offer was seized by Jack with both hands | за это предложение Джек ухватился руками и ногами |
gen. | the offer was seized by Jack with both hands | за это предложение Джек ухватился обеими руками (руками и ногами) |
Makarov. | the swimmer was seized with cramp | пловца схватила судорога |