DictionaryForumContacts

Terms containing scared of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a lot of visitors are scared off by the look of the hotelмногих гостей отпугивает вид гостиницы
proverba scared crow is afraid of a bushпуганая ворона куста боится
gen.be mortally scared ofсмертельно бояться (чего-либо)
gen.be mortally scared of somethingсмертельно бояться (чего-либо)
Gruzovikbe scared ofиспугаться (pf of пугаться)
gen.be scared ofбояться (кого-л. • Даже злые урки все боялись Мурки – воровскую жизнь она вела. — Even the meanest thugs were scared of Pussycat because she lived the life of a thief. Alex_Odeychuk)
gen.be scared ofиспугаться (чего-либо, кого-либо)
Gruzovikbe scared ofнапугаться (pf of пугаться)
Gruzovikbe scared ofпугаться (impf of испугаться)
Gruzovik, inf.be scared ofпужаться (= пугаться)
Gruzovik, dial.be scared ofнапужаться (= напугаться)
Gruzovik, inf.be scared ofполошиться
Gruzovik, inf.be scared ofзабояться
gen.be scared ofпугаться (чего-либо, кого-либо)
gen.be scared of no oneникого не бояться (they are scared of no one – они никого не боятся Alex_Odeychuk)
gen.be scared of one's own shadowбояться собственной тени (Bullfinch)
Makarov.be scared out of one's mindпотерять голову от страха
Makarov.be scared out of sensesпотерять голову от страха
Makarov.be scared out of one's witsсвета божьего невзвидеть (от страха)
gen.be scared out of one's witsумереть со страху (или mind 4uzhoj)
Makarov.be scared out of one's witsсвета белого невзвидеть (от страха)
Makarov.be scared out of one's witsсвета невзвидеть (от страха)
Makarov.be scared out of witsпотерять голову от страха
gen.be scared out of one's wits sensesпотерять голову от страха
gen.he was scared out of his seven sensesон был напуган до смерти
gen.he was scared out of his witsу него душа ушла в пятки
gen.he was scared out of his witsон был до смерти напуган
gen.He's just scared of emotional commitmentон просто боится эмоционально привязаться (Taras)
inf.I'm not scared of heightsя не боюсь высоты (Technical)
Makarov.lot of visitors are scared off by the look of the hotelмногих гостей отпугивает вид гостиницы
gen.scare someone out of his sensesперепугать до потери сознания
slangscare out of one's witsнапугать до смерти
inf.scare out of one's witsнапугать до смерти
gen.scare someone out of one's witsперепугать до смерти (Don't shout like that – you scared me out of my wits! Taras)
gen.scare seven bells out ofнапугать до смерти (someone Anglophile)
inf.scare shit out ofнапугать до усрачки (someone Vadim Rouminsky)
gen.scare somebody out of his sensesнапугать кого-либо до потери сознания
rudescare the absolute hell out of sb.напугать до полусмерти (While the encounter was incredibly brief, Rutherford said there was a particularly chilling moment in which he and the creature looked at each other and, he noted, the beast seemed to sport "orange, yellowish glowing eyes." Since the two were face to face and he was "sitting high up in a 24-foot truck," the astounded driver "estimated the thing had to be 8 feet tall." Though the truck driver may never be certain as to what exactly he saw on the side of the road, the encounter has proven to be unforgettable. "All I know is, it scared the absolute hell out of me. I can't get it out of my mind," he mused, "I replay it over and over every day." coasttocoastam.com ART Vancouver)
inf.scare the beejeebers out ofперепугать до смерти (someone yulayula)
inf.scare the beejeebers out ofнагнать на к-либо страху (someone yulayula)
inf.scare the bejeezus out ofнапугать до смерти (someone – кого-либо • God, he scared the bejeezus out of me. Val_Ships)
inf.scare the bejesus out ofнапугать до смерти (someone – кого-либо) The bear scared the bejesus out of us. Val_Ships)
inf.scare the bejesus out ofнапугать до полусмерти (Совсем не обязательно увеличивать пауков, чтобы напугать иных человеческих особей до полусмерти. Даже дюжие парни на бензоколонках бледнеют. kommersant.ru, litres.ruЕсли раньше телевидение и вся остальная пресса делали ставку на романтику и юмор, то теперь кажется, что их целью стало напугать людей до полусмерти: вместо того чтобы сообщать о свежих событиях, СМИ изобретают «свежий кризис».We've scared the bejesus out of them when the president says they're evil. Alexander Oshis)
slangscare the bejesus out ofнапугать до смерти (someone Баян)
gen.scare the bejesus out ofнапугать кого-либо до чёртиков (Кана Го)
nonstand.scare the crap out ofнапугать до усрачки (Technical)
amer.scare the crap out of smb.напугать до чёртиков (Dude, I gotta be honest, your mother scares the crap out of me, manEven though he was a brave firefighter, the sudden explosion scared the crap out of him Taras)
idiom.scare the living daylights out ofнаводить ужас (Баян)
Makarov., inf.scare the living daylights out ofнапугать кого-либо до полусмерти (someone)
idiom.scare the living daylights out ofперепугать насмерть (Баян)
idiom.scare the living daylights out ofперепугать досмерти (Баян)
gen.scare the daylights out ofнапугать кого-либо до смерти
gen.scare the life out ofнапугать до смерти (someone Harry Johnson)
inf.scare the living bejesus out of someoneнапугать до чёртиков (At the same time, he said, “We can't just disseminate threat reports and scare the living bejesus out of everybody.”. starnewsonline.com, youtu.beYou can see, the potential for nuclear escalation here is real. And, given the consequences, the potential of escalation does not have to be very high to scare the living bejesus out ouf you. Alexander Oshis)
inf.scare the living bejesus out of someoneнапугать до смерти (At the same time, he said, “We can't just disseminate threat reports and scare the living bejesus out of everybody.”. starnewsonline.com, youtu.beYou can see, the potential for nuclear escalation here is real. And, given the consequences, the potential of escalation does not have to be very high to scare the living bejesus out ouf you. Alexander Oshis)
idiom.scare the living daylights out ofнапугать до смерти (someone – кого-либо Anglophile)
idiom.scare the living daylights out ofнапугать до полусмерти (somebody – кого-либо Anglophile)
inf.scare the shit out ofнапугать до смерти (someone – кого-либо) to frighten very much Val_Ships)
rudescare the shit out ofнапугать до усрачки (mviformat)
inf.scare the shit out ofвселить страх (Val_Ships)
inf.scare the shit out ofперепугать до смерти (I wish you wouldn't come in without knocking – you scared the shit out of me. Val_Ships)
idiom.scare the wits out ofнапугать до смерти (someone); тоже самое что scare the living daylights out of someone Commissioner)
gen.scared ofпугаться (чего-либо, кого-либо)
gen.scared ofиспугаться (чего-либо, кого-либо)
gen.scared ofиспугавшийся (чего-либо, кого-либо)
gen.scared out of one's mindвне себя от страха (Technical)
idiom.scared out of one's skinперепуганный до смерти (sankozh)
inf.scared out of one's witsбез памяти от страха (Technical)
inf.scared out of one's witsбез ума от страха (Technical)
Makarov.she stopped in the doorway scared of the strange sounds coming from the insideона остановилась в дверях, испугавшись странных звуков, доносившихся из комнаты
Makarov.she was aware of being followed and she was scared of the man who had been following herона чувствовала, что за ней кто-то идёт, и боялась этого человека
idiom.someone was scared out of their witsнебо с овчинку показалось (VLZ_58)
gen.the authorities are scared of a leakageВласти опасаются утечки информации
Makarov.the sight of the pistol pointed at her scared her stiffот вида направленного на неё пистолета, она похолодела
Makarov.the sight of the pistol pointed at her scared her stiffот вида направленного на неё пистолета, она окаменела
Makarov.the sight of the pistol pointed at her scared her stiffот вида направленного на неё пистолета, она не могла двинуться
gen.you are scared of commitmentты боишься брать на себя обязательства (Taras)

Get short URL