Subject | English | Russian |
gen. | a book not unfindable, scarce though it may be | хотя это и редкая книга, но её можно найти |
math. | a scarce material | дефицитный материал |
gen. | as scarce as hen's teeth | днём с огнём не отыщешь (goorun) |
idiom. | as scarce as hen's teeth | с гулькин нос (VLZ_58) |
gen. | as scarce as hen's teeth | кот наплакал |
busin. | be a scarce resource | быть дефицитным ресурсом (Alex_Odeychuk) |
gen. | be scarce | не хватать (You see, here, in the middle of Africa, food is extremely scarce South_Park) |
gen. | be scarce | иметься в недостаточном количестве |
Makarov. | be scarce of something | испытывать нехватку (чего-либо) |
book. | be scarce of | испытывать недостаток в чем-либо или нехватку (чего-либо) |
Makarov. | be scarce of something | испытывать недостаток в (чем-либо) |
gen. | be scarce of food | нуждаться в продовольствии |
gen. | be scarce of money | нуждаться в деньгах |
Gruzovik | become scarce | заредеть |
econ., Makarov. | bread-scarce | бесхлебный |
gen. | coal is scarce here | уголь здесь в дефиците |
entomol. | common scarce vapourer | кистехвостка обыкновенная (лат. Orgyia antiqua) |
entomol. | common scarce vapourer | волнянка античная (лат. Orgyia antiqua) |
fin. | compete with each other for scarce public resources | конкурировать друг с другом в борьбе за получение дефицитных государственных ресурсов (financial-engineer) |
Makarov. | countries where coal is scarce | страны, бедные углем |
Makarov. | countries where coal is scarce | бедные углем страны |
Makarov. | countries where coal is scarce | страны, бедные углём |
Makarov. | countries where coal is scarce | бедные углём страны |
logist. | country where rail facilities are scarce | район с малоразвитой железнодорожной сетью |
gen. | employment of scarce resources | использование ограниченных ресурсов |
libr. | exceedingly scarce | исключительно редкий (о книге) |
gen. | food commands a higher price when it is scarce | нехватка продуктов питания приводит к росту цен (на них) |
gen. | food is scarce with them | с продуктами у них туго |
gen. | fruit will be scarce this year | в этом году фруктов будет мало |
wood. | getting scarce | поредение |
Gruzovik | grow scarce | оскудеть (pf of оскудевать) |
Gruzovik | grow scarce | оскудевать (impf of оскудеть) |
gen. | he can scarce speak | он с трудом говорит |
gen. | he is scarce fixed in his gears | он ещё не действует |
gen. | he is scarce fixed in his gears | он ещё не готов |
gen. | he scarce stems the tides | он с трудом противится волнам |
Makarov. | his mother came, so I thought I'd better make myself scarce | пришла его мать, и я подумал, смоюсь-ка я лучше отсюда |
gen. | hotel accommodation was scarce | почти все гостиницы были забиты |
gen. | hotel accommodation was scarce | в гостиницах свободных мест не было |
gen. | I am scarce able to hold my legs | я едва могу стоять на ногах |
gen. | I scarce think so | не думаю |
gen. | in scarce supply | в дефиците (bookworm) |
commer. | is becoming scarce | стать дефицитом (говоря о товаре; Washington Post Alex_Odeychuk) |
math. | is scarce | дефицитен |
industr. | legal persons allotted scarce raw materials | фондодержатели |
Makarov., inf. | make oneself scarce | потихоньку ретироваться |
gen. | make oneself scarce | потихоньку улизнуть |
gen. | make oneself scarce | не показываться |
gen. | make oneself scarce | редко показываться |
gen. | make oneself scarce | не задерживаться где-либо (driven) |
inf. | make oneself scarce | ретироваться |
inf. | make oneself scarce | улизнуть |
Gruzovik, inf. | make oneself scarce | убираться (impf of убраться) |
Gruzovik, inf. | make oneself scarce | увалить (pf of уваливать) |
Gruzovik, inf. | make oneself scarce | уваливать (impf of увалить) |
fig. | make oneself scarce | убыть (= leave, go away, esp. from a difficult situation Liv Bliss) |
fig., inf. | make oneself scarce | испаряться |
Gruzovik, inf. | make oneself scarce | убраться (pf of убираться) |
inf. | make oneself scarce | уваливать |
inf. | make oneself scarce | убраться |
inf. | make oneself scarce | убираться |
idiom. | make oneself scarce | спрятаться в кусты |
idiom. | make oneself scarce | прятаться в кусты |
idiom. | make oneself scarce | и сразу в кусты (Maria Klavdieva) |
inf. | make oneself scarce | увалить |
inf. | make oneself scarce | слинять (Anglophile) |
inf. | make oneself scarce | смыться (Anglophile) |
Игорь Миг | make oneself scarce | притаиваться (Fig. to become difficult to find; go into hiding) |
gen. | make oneself scarce | не попасться на глаза |
gen. | make oneself scarce | держаться в отдалении |
gen. | make oneself scarce | уйти |
gen. | make oneself scarce | удаляться |
gen. | make oneself scarce | сгинуть |
gen. | make oneself scarce | стараться не попадаться на глаза |
gen. | make oneself scarce | уносить ноги (Time to make myself scarce! – Пора уносить отсюда ноги! Рина Грант) |
Игорь Миг | make oneself scarce | хорониться (Fig. to become difficult to find; go into hiding) |
gen. | make oneself scarce | отправляться в дорогу |
gen. | make oneself scarce | сваливать |
gen. | make oneself scarce | сматываться |
gen. | make oneself scarce | уезжать |
gen. | make oneself scarce | сматывать удочки |
gen. | make oneself scarce | отправляться в путь |
gen. | make oneself scarce | затаиться (Taras) |
gen. | make oneself scarce | удалиться (I will make myself scarce – Я удаляюсь.) |
gen. | make oneself scarce | исчезнуть |
gen. | make oneself scarce | убраться восвояси (Anglophile) |
gen. | make oneself scarce | испариться |
gen. | make oneself scarce | уходить |
gen. | make oneself scarce | удрать |
Makarov. | make oneself scarce | потихоньку удрать |
Makarov. | make oneself scarce | "испариться" |
vernac. | make one's self scarce | убираться |
vernac. | make one's self scarce | убегать |
Игорь Миг | make yourself scarce! | канай! |
gen. | make yourself scarce | убираться (Дмитрий_Р) |
Игорь Миг | make yourself scarce! | сгинь! |
inf. | make yourself scarce! | отдыхай! (VLZ_58) |
Игорь Миг | make yourself scarce! | линяй отсюда! |
obs. | make yourself scarce! | изыди (VLZ_58) |
Игорь Миг | make yourself scarce! | катись отсюда! |
Игорь Миг | make yourself scarce! | исчезни! |
gen. | make yourself scarce! | убирайся! (Anglophile) |
Игорь Миг | make yourself scarce! | убирайся прочь! |
gen. | make yourself scarce! | дуй отсюда! (Anglophile) |
inf. | make yourself scarce! | чеши отсюда! (george serebryakov) |
Игорь Миг | make yourself scarce! | вали! |
slang | make yourself scarce! | нарисуй сквозняк (VLZ_58) |
Игорь Миг | make yourself scarce! | иди в баню! |
Игорь Миг | make yourself scarce! | катись колбасой |
Игорь Миг | make yourself scarce! | катись колбаской по Малой Спасской (конт.) |
Игорь Миг | make yourself scarce! | чтобы я тебя больше здесь не видел! |
Игорь Миг | make yourself scarce! | сгинь с глаз моих! |
Игорь Миг | make yourself scarce! | катись колбаской |
gen. | make yourself scarce! | пошёл вон! (Anglophile) |
gen. | make yourself scarce! | чтобы духу твоего здесь не было! (Anglophile) |
gen. | make yourself scarce! | брысь отсюда! (Anglophile) |
gen. | make yourself scarce! | вон отсюда! (Anglophile) |
econ. | market's efficient allocation of scarce resources | эффективное распределение рынком редких ресурсов (A.Rezvov) |
account. | money is scarce | имеет место стеснение на денежном рынке |
gen. | money is scarce | денег мало |
gen. | money is scarce with them | с деньгами у них туго |
gen. | of scarce importance | малозначащий ("My lord," Malachi answered, confused, "it seemed to me a thing of scarce importance. I sinned without malice." The Name of the Rose by Umberto Eco aldrignedigen) |
gen. | people like him are scarce nowadays | таких, как он, нынче немного |
Gruzovik | rather scarce | редковатый |
el. | scanning-light-scarce printer | сканирующая установка для экспонирования резиста |
econ. | scarce article | дефицитный товар |
| scarce as hens' teeth | как кот наплакал (Sataneeva) |
gen. | scarce as hen's teeth | днём с огнём не найти (КГА) |
idiom. | scarce as hen's teeth | немногочисленный (Liv Bliss) |
gen. | scarce as hen's teeth | птичье молоко (something difficult to obtain КГА) |
vulg. | scarce as ice water in hell | очень редкий |
vulg. | scarce as ice water in hell | немногочисленный |
entomol. | scarce blackberry aphid | тля ежевичная двухцветная (лат. Macrosiphum funestum) |
gen. | scarce book | редкая книга |
polygr. | scarce books | раритеты |
polygr. | scarce books | редкие книги |
entomol. | scarce bordered straw moth | совка хлопковая (лат. Chloridea obsoleta) |
reptil. | scarce bridal snake | стройная свадебная змея (Dryocalamus Gopherus) |
biol. | scarce chockallot | кисточница-отшельница (Pygaera anachoreta) |
entomol. | scarce chocolate-tip | кисточница-отшельница (лат. Pygaera anachoreta) |
Makarov. | scarce coin | редкая монета |
Makarov. | scarce collection | редкое собрание |
Makarov. | scarce collection | редкая коллекция |
gen. | scarce commodities | дефицитные товары |
econ. | scarce commodity | дефицитный товар |
entomol. | scarce copper | червонец огненный |
biol. | scarce copper | червонец огненный (Chrysophanus virgaureae) |
gen. | scarce credit | скудный кредит |
entomol. | scarce crescent piercer | плодожорка гороховая (лат. Grapholitha dorsana) |
entomol. | scarce crescent piercer | плодожорка белопятнистая (лат. Grapholitha dorsana) |
econ. | scarce currencies | дефицитные валюты |
gen. | scarce currency | дефицитная валюта |
adv. | scarce data | скудные данные |
gen. | scarce details | скудные подробности |
gen. | scarce details | недостаточные подробности |
gen. | scarce ever | почти никогда |
energ.ind. | scarce evidence | недостаточные данные |
agric. | scarce food | дефицитное продовольствие (New York Times Alex_Odeychuk) |
entomol. | scarce footman | лишайница обыкновенная (лат. Lithosia complana) |
entomol. | scarce fritillary | шашечница матурна (лат. Melithaea maturna) |
gen. | scarce funds | ограниченный бюджет (vlad-and-slav) |
gen. | scarce funds | ограниченный финансовый ресурс (Ремедиос_П) |
gen. | scarce funds | ограниченные средства (vlad-and-slav) |
gas.proc. | scarce gas supply | ограниченные запасы газа |
gas.proc. | scarce gas supply | ограниченное газоснабжение |
econ. | scarce goods | дефицитные товары |
econ. | scarce goods | дефицитный товар |
fin. | scarce goods | дефицитные редкие товары (блага) |
media. | scarce goods | дефицитная продукция (bigmaxus) |
entomol. | scarce green lestes | хвостатка w-белое (лат. Lestes dryas) |
entomol. | scarce green lestes | лютка-дриада (лат. Lestes dryas) |
gen. | scarce information | скупые сведения (Ivan Pisarev) |
gen. | scarce information | мизерная информация (Ivan Pisarev) |
gen. | scarce information | скудные данные (Ivan Pisarev) |
gen. | scarce information | скудные сведения (Ivan Pisarev) |
gen. | scarce information | отрывочные сведения (Ivan Pisarev) |
gen. | scarce information | скудная информация (capricolya) |
econ. | scarce inputs | дефицитные факторы производства |
fin. | scarce inputs | редкие дефицитные факторы средства производства |
econ. | scarce inputs | дефицитные ресурсы |
EBRD | scarce investments | недостаток инвестиций |
entomol. | scarce ischnura | стрелка малая (лат. Ischnura pumilio) |
econ. | scarce job | дефицитная специальность |
entomol. | scarce libellula | стрекоза рыжая (лат. Libellula fulva) |
tech. | scarce material | дефицитный материал |
media. | scarce material | скудный материал (bigmaxus) |
gen. | scarce material | недостаточный материал |
logist. | scarce materials | дефицитные материалы |
Makarov. | scarce materials must be used sparingly | дефицитные материалы должны расходоваться бережно |
Makarov. | scarce moth | редкая бабочка |
genet. | scarce mRNA | редкая мРНК (dimock) |
genet. | scarce mRNA | сложные редкие мРНК (фракция внутриклеточных мРНК, характеризующихся относительно низким значением копийности – обычно 10 и меньше на клетку; Р. мРНК лимитируют скорость протекания реакции при использовании метода насыщающей гибридизации dimock) |
met. | scarce nonferrous metal | дефицитный цветной металл |
energ.ind. | scarce oil supply | ограниченное нефтеснабжение |
energ.ind. | scarce oil supply | нормируемое нефтеснабжение |
media. | scarce opportunity | редкая возможность (bigmaxus) |
gen. | scarce opportunity | недостаточная возможность |
Makarov. | scarce picture | редкая картина |
econ. | scarce price | повышенная цена (в период нехватки товара) |
adv. | scarce product | дефицитный товар |
gen. | scarce products | дефицитная продукция |
Makarov. | scarce raw materials | дефицитное сырье |
mech. | scarce resource | дефицитный ресурс |
bus.styl. | scarce resource | исчерпаемый ресурс (translator911) |
EBRD | scarce resources | дефицитные ресурсы |
EBRD | scarce resources | скудные ресурсы |
media. | scarce resources | дефицитные ресурсы (напр., рабочие полосы частот, позиции спутников на орбите и др.) |
construct. | scarce resources | истощимые ресурсы |
tech. | scarce resources | ограниченные ресурсы |
logist. | scarce roads | бездорожье |
media. | scarce spectrum | недостаточный спектр (для удовлетворения услуг связи) |
media. | scarce spectrum | ограниченный спектр (для удовлетворения услуг связи) |
gen. | scarce supplies | скудные поставки |
gen. | scarce supplies | скудные запасы |
entomol. | scarce swallowtail | подалирий (Papilio podalirius) |
entomol. | scarce swallowtail | подалирий (лат. Papilio podalirius) |
ornit. | scarce swift | мышиный стриж (Apus myoptilus, Schoutedenapus myoptilus) |
entomol. | scarce tissue | пяденица барбарисовая (Calocalpe cervinalis) |
energ.syst. | scarce transmission capacity | недостаточная пропускная способность (MichaelBurov) |
entomol. | scarce umber moth | обдирало оранжевый (лат. Erannis aurantiaria) |
philos. | scarce values | дефицит ценностей (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | scarce water | слабая обеспеченность питьевой водой |
Игорь Миг | scarce water | нехватка питьевой воды |
Игорь Миг | scarce water | незначительные водные ресурсы |
Игорь Миг | scarce water | дефицит воды |
dipl. | scarce water supplies | недостаточные водные ресурсы |
dipl. | scarce water supplies | дефицитные водные ресурсы |
reptil. | scarce wolf snake | волкозуб Кантора (Lycodon Edalorhina) |
entomol. | scarce wormwood shark | капюшонница серая полынная (лат. Cucullia artemisia) |
logist. | scrambling for scarce supplies | ведомственная конкуренция в приобретении дефицитных предметов |
econ. | skill-scarce countries | страны с нехваткой квалифицированного труда (A.Rezvov) |
econ. | speculative hoarding of scarce supplies | создание спекулятивных запасов дефицитных товаров |
econ. | speculative hoarding of scarce supplies | спекулятивное накопление дефицитной продукции |
Игорь Миг | the opportunities are scarce | шансы невелики |
Игорь Миг | the opportunities are scarce | шансов мало |
Makarov. | the people were asked to refrain from baths while water was scarce | отдыхающих попросили воздержаться от приёма ванн, поскольку наблюдался недостаток воды |
Makarov. | the people were asked to refrain from baths while water was scarce | жителей призвали воздержаться от приёма ванн на период нехватки воды |
gen. | the wasteful use of scarce resources is out of place | расточительное использование скудных ресурсов является неуместным |
Makarov. | these stamps are scarce nowadays | в наше время такие марки попадаются редко |
gen. | this has made it possible, for example, to study scarce artificially prepared radioactive species | это сделало возможным, например, изучение редких искусственно приготовленных радиоактивных веществ |
gen. | 'tis very scarce with us | мы нуждаемся |
gen. | 'tis very scarce with us | у нас очень мало |
libr. | very scarce | очень редкий |
Makarov. | when facts are scarce he falls back on his imagination | когда у него не хватает фактов, он полагается на своё воображение |
Makarov. | when jobs are scarce, young people entering the work tend to get shouldered aside in favour of experienced workers | когда не хватает рабочих мест, предпочтение отдаётся не начинающим молодым людям, а опытным работникам |
Makarov. | when jobs are scarce, young people force lend to get shoved aside in favour of experienced workers | когда не хватает рабочих мест, предпочтение отдаётся не молодым людям, а опытным работникам |
gen. | when resources are scarce | при нехватке ресурсов (It is even thought plants can manipulate competitors when resources are scarce. Plants experiencing a lack of water can share this information with nearby shrubs by sending signals via their roots. This prompts a nearby plant – its competitor – to start conserving water and this behaviour ultimately benefits both. (dailymail.co.uk) ART Vancouver) |
gen. | you can scarce have any enemies | едва ли у вас найдутся враги |
gen. | you will scarce maintain that | едва ли вы станете утверждать это |