Subject | English | Russian |
Makarov. | he did it with a view to saving trouble | он сделал это с тем, чтобы избежать неприятностей |
gen. | he did it with a view to with the view of saving trouble | он сделал это с тем, чтобы избежать неприятностей |
Makarov. | he did it with the view of saving trouble | он сделал это с тем, чтобы избежать неприятностей |
gen. | save me a lot of trouble | избавлять меня от многих хлопот (him the effort, her many interviews, etc., и т.д.) |
gen. | save me a lot of trouble | избавлять меня от многих беспокойств (him the effort, her many interviews, etc., и т.д.) |
idiom. | save oneself the trouble | избавить себя от лишних хлопот (Andy) |
idiom. | save oneself the trouble | избавить себя от неприятностей (Andy) |
Makarov. | save oneself the trouble of doing something | избавить себя от труда делать (что-либо) |
gen. | save oneself the trouble of doing | избавить себя от труда делать (что-либо) |
Makarov. | save someone the trouble | избавить кого-либо от хлопот |
gen. | save the trouble | избавлять от беспокойства (the work, труда́) |
math. | save the trouble and expense of this operation | освобождать ... от забот и расходов, связанных с этой операцией |
Makarov. | save someone the trouble of doing something | избавить кого-либо от необходимости делать (что-либо) |
gen. | save the trouble of doing | избавить кого-либо от необходимости сделать (что-либо) |
idiom. | save sb. trouble | облегчить кому-либо задачу (" 'That must have saved them trouble,' said Holmes thoughtfully." – "Должно быть, это облегчило их задачу," задумчиво произнёс Холмс. (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | you have saved me trouble | вы избавили меня от хлопот |