Subject | English | Russian |
proverb | a prophet is not without honour, save in his own country | нет пророка в своём отечестве |
proverb | a stich in time saves nine | один своевременный стежок избавляет от девяти (z484z) |
proverb | a stitch in time saves nine | штопай дыру, пока невелика |
proverb | a stitch in time saves nine | то, что делается своевременно, экономит много труда впоследствии |
proverb | a stitch in time saves nine | весной день упустишь, годом не вернёшь |
proverb | a stitch in time saves nine | дорого яичко к Христову дню (Вераника) |
proverb | a stitch in time saves nine | семь раз отмерь, один раз отрежь |
proverb | a stitch in time saves nine | вовремя пашешь – веселей пляшешь (Olga Fomicheva) |
idiom. | a stitch in time saves nine | всё хорошо вовремя (Alex Lilo) |
idiom. | A stitch in time saves nine | Дорога ложка к обеду (Alex Lilo) |
idiom. | A stitch in time saves nine | минутка час бережёт (Alex Lilo) |
gen. | a stitch in time saves nine | один стежок, сделанный вовремя, стоит девяти |
idiom. | a stitch in time saves nine | ложка хороша к обеду (Alex_Odeychuk) |
proverb | a stitch in time saves nine | Минутка час бережёт (Говорится, когда что-то сделано или получено вовремя, именно в тот момент, когда в этом особенно заинтересованы или нуждаются, или говорится в упрёк тому, кто не сделал необходимого вовремя. feihoa) |
proverb | a stitch in time saves nine | Дело вовремя – не бремя (Говорится, когда что-то сделано или получено вовремя, именно в тот момент, когда в этом особенно заинтересованы или нуждаются, или говорится в упрёк тому, кто не сделал необходимого вовремя. feihoa) |
proverb | a stitch in time saves nine | меры надо принимать своевременно |
proverb | a stitch in time saves nine | всё хорошо вовремя (Olga Fomicheva) |
gen. | a stitch in time saves nine | один стежок, сделанный вовремя, отменяет необходимость в девяти позже |
gen. | he jumped in to save a boy | он бросился в воду, чтобы спасти мальчика |
math. | in order to save computational work | чтобы сэкономить вычислительные затраты |
gen. | in this way you save 20% | таким путём вы выгадываете 20% |
gen. | jump in to save | бросаться в воду, огонь и т.п., чтобы спасти (smb., to drag the children out of the fire, etc., кого-л., и т.д.) |
gen. | save a place for me in line | займите для меня место в очереди |
gen. | save a place in the queue for | занять для кого-либо место в очереди (someone Bullfinch) |
busin. | save as agreed in writing the company is not responsible for | если стороны не договорились письменно об обратном, компания не несёт ответственности (Peri) |
law | save as expressly set out in | кроме случаев, когда договором или положением договора прямо предусмотрено иначе (4uzhoj) |
EBRD | Save as otherwise agreed in writing by EBRD | если только нет иного письменного согласия со стороны ЕБРР (Andrey Truhachev) |
law | save as otherwise provided in this constitution | за исключением случаев, когда настоящим уставом предусмотрено иное (Annu) |
law | save as provided in | кроме случаев, установленных в (Alexander Matytsin) |
law | save as provided in | кроме установленного в (Alexander Matytsin) |
gen. | save as provided in | за исключением случаев, указанных в (openmindead) |
O&G, karach. | save as set out in | за исключением предусмотренного в ... (Aiduza) |
law | save as set out in | кроме установленного в (Alexander Matytsin) |
media. | Save in | сохранить в... (поле в Windows 2000) |
int.rel. | save in exceptional cases | за исключением особенных случаев (dimadi) |
law | save in exceptional circumstances | за исключение особых случаев (Save in exceptional circumstances every litigant should be allowed his day in court. CME Alexander Demidov) |
gen. | save in few instances | за исключением нескольких случаев (costie) |
SAP.tech. | Save in PC file | сохранять в файле ПК |
law | save in respect of | кроме случаев, когда речь идёт о (4uzhoj) |
law | save in respect of | за исключением (Assteria) |
gen. | save in the event of | за исключением случаев (russiangirl) |
progr. | save in the project root folder | сохранить в корневом каталоге проекта (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
progr. | save in the project root folder | сохранить в корневой папке проекта (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
op.syst. | save in the root folder | сохранить в корневой папке (Alex_Odeychuk) |
chess.term. | save one's self in a lost position | спастись в проигранной позиции |
d.b.. | save the persistent object in the database: | передать объект постоянного хранения в базу данных (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
d.b.. | save the persistent object in the database: | сохранить объект постоянного хранения в базе данных (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
idiom. | save the starving children in Somalia | помогать голодающим детям Африки (Ivan Pisarev) |
law | save where otherwise provided for in | если иное не указано в (peregrin) |
law | save where otherwise provided for in | если в ... не указано иное (peregrin) |
gen. | step in to save the situation | вмешаться в дело, чтобы спасти положение |
proverb | stitch in time saves nine | один стежок, сделанный вовремя, стоит девяти (смысл: то, что делается своевременно, экономит много труда впоследствии) |
Makarov. | the embattled entrepreneur struck a deal with a rival business-man in an attempt to save his teetering business empire | находящийся на грани разорения бизнесмен заключил сделку с конкурентом, пытаясь спасти свою терпящую крах империю |
Makarov. | the scandal was hushed up in an effort to save face | скандал замяли, чтобы спасти репутацию |
Makarov. | we know nothing about him save that he was in the army during the war | мы о нём не знаем ничего за исключением того, что он служил в армии во время войны |