DictionaryForumContacts

Terms containing save from | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a sudden effort was necessary to save me from fallingчтобы не упасть, мне нужно было быстро действовать
Makarov.an operation is beginning to try to save a species of crocodile from extinctionначалась операция по спасению некоторых видов крокодилов от полного вымирания
busin.duty to save insured property from damageобязанность беречь застрахованное имущество от повреждения
proverbGod save me from my friendsупаси нас, Боже, от друзей, а от врагов мы сами избавимся
proverbGod save me from my friendsбойся друга как врага
gen.he tore off his clothes and jumped into the water to save the boy from drowningон сорвал с себя одежду и прыгнул в воду спасать мальчика
Makarov.save a person from drowningспасти тонущего человека (В.И.Макаров)
Makarov.save books from a fireспасти книги от пожара
dipl.save face from the crisisспасти свой престиж и выйти из кризиса (theguardian.com Alex_Odeychuk)
Makarov.save someone from someone, somethingспасти кого-либо от кого-либо, от (чего-либо)
Makarov.save fromохранять от (чего-либо)
math.save fromизбавить
math.save fromизбавлять
Makarov.save fromограждать от (чего-либо)
Makarov.save fromзащищать от (чего-либо)
Makarov.save someone from someone's angerспасти кого-либо от чьего-либо гнева
Makarov.save someone from anxietyоградить кого-либо от волнений
gen.save from dangerвызволить кого-либо из опасного положения
gen.save from dangerвыручить кого-либо из опасного положения
Makarov.save someone from dangerизбавить кого-либо от опасности
Makarov.save from deathизбавить от смерти
Makarov.save from deathизбавлять от смерти
med.save from deathспасать от смерти (Soulbringer)
gen.save from deathспасти кого-либо от смерти
Makarov.save someone from despairспасать кого-либо от отчаяния
gen.save from disappointmentспасти от разочарования (Helene2008)
Makarov.save someone from disgraceспасти кого-либо от бесчестья
Makarov.save from drowningспасти утопающего
Makarov.save someone from drowningспасать утопающего
gen.save from forgetfulnessспасти от забвения
gen.save from himselfспасать кого-либо от необдуманных поступков
Makarov.save someone from himselfспасть кого-либо от необдуманных поступков
gen.save from imminent deathспасти от неминуемой смерти (Olga Okuneva)
gen.save from making a mistakeуберечь кого-либо от ошибки
footb.save from relegationспасти от перехода в низший дивизион
lawsave from trialизбавить от суда
Makarov.save from troubleуберечь от волнений
Makarov.save from troubleспасти от волнений
Makarov.save from troubleспасти от неприятностей
Makarov.save from troubleспасти от беды
swim.save from waterспасать тонущего
polit.save future generations from the possible use of chemical weaponsизбавить будущие поколения от возможного применения химического оружия
polit.save future generations from the possible use of chemical weaponsизбавлять будущие поколения от возможного применения химического оружия
polit.save future generations from the possible use of nuclear weaponsизбавить будущие поколения от возможного применения ядерного оружия
polit.save future generations from the possible use of nuclear weaponsизбавлять будущие поколения от возможного применения ядерного оружия
econ.save harmless from and against all claimsосвобождать от всех претензий
lawsave harmless from any claimобезопасить кого-либо от возможных претензий
gen.save her from the policeспасать её от полиции (the prisoners from death, the servant from his master's anger, the old man from humiliation, the family from ruin, the boy from punishment, the children from further harm, etc., и т.д.)
gen.save him from making a mistakeудержать его от ошибки (the boy from drowning, the old lady from falling over, the boy from promising what he could not do, etc., и т.д.)
gen.save him from making a mistakeне дать ему совершить ошибку (the boy from drowning, the old lady from falling over, the boy from promising what he could not do, etc., и т.д.)
Makarov.save one's home from somethingспасать свой дом от (чего-либо)
polit.save mankind from the possible use of chemical weaponsизбавить человечество от возможного применения химического оружия
polit.save mankind from the possible use of chemical weaponsизбавлять человечество от возможного применения химического оружия
polit.save mankind from the possible use of nuclear weaponsизбавить человечество от возможного применения ядерного оружия
polit.save mankind from the possible use of nuclear weaponsизбавлять человечество от возможного применения ядерного оружия
mil.save mankind from warуберечь человечество от войны
mil.save mankind from warуберегать человечество от войны
gen.save me from...!нет уж, увольте меня от ... !
gen.save me from this troubleизбавьте меня от этих хлопот
gen.save money a few pounds, etc. from one's salaryоткладывать деньги и т.д. из зарплаты
ecol.Save Our City from Environmental Messорганизация Спасите наш город от загрязнения окружающей среды (США)
gen.Save Our City from Environmental MessСпасите наш город от загрязнения окружающей среды
Makarov.save succeeding generations from the scourge of warизбавить грядущие поколения от бедствий войны
gen.save the house from burning downне дать дому сгореть
polit.to save the people from complete exterminationспасать народ от полного уничтожения (ssn)
polit.save the present and future generations from nuclear annihilationизбавить нынешнее и будущие поколения от ядерного уничтожения
polit.save the present and future generations from nuclear annihilationизбавлять нынешнее и будущие поколения от ядерного уничтожения
polit.save the succeeding generations from the scourge of warизбавить грядущие поколения от бедствий войны
polit.save the succeeding generations from the scourge of warизбавлять грядущие поколения от бедствий войны
rhetor.save them from their delusionsспасти их от иллюзий, которые они питают (Alex_Odeychuk)
Makarov.she managed to save enough money to redeem her jewellery from the pawn shopей удалось сэкономить достаточно денег, чтобы выкупить драгоценности из ломбарда
gen.they tried to save the wounded from being joltedони старались уберечь раненых от тряски
gen.we couldn't save the books from the fireмы не смогли спасти книги от огня
gen.we couldn't save the books from the fireмы не смогли уберечь книги от огня
gen.we couldn't save the books from the fireмы не смогли уберечь книги от пожара
gen.we couldn't save the books from the fireмы не смогли спасти книги от пожара
gen.we must save them from bad companionsнадо оградить их от дурных товарищей

Get short URL