Subject | English | Russian |
gen. | about the same as usual | всё как обычно (Interex) |
gen. | about the same as usual | всё по-старому (Interex) |
math. | be not the same as | быть не совсем таким, как |
gen. | be not the same as | отличаться (от A.Rezvov) |
law | be substantially the same as | в значительной степени повторять (sankozh) |
law | be substantially the same as | в значительной мере повторять (terms in the contract which are substantially the same as those set out in... sankozh) |
math. | be the same as | быть точно таким же, как и |
progr. | be the same as | являться точно таким же, как и (ssn) |
gen. | be the same as | совпадать с (кем(чем) ssn) |
gen. | be the same as | отождествляться (Tanya Gesse) |
gen. | check if same as | отметить в случае, если совпадает с (Please check if same as above. Permanent Address, : Delivery details check if same as contact details. Alexander Demidov) |
scient. | the declared aim is the same as | объявленная цель та же, что и ... |
inf. | do you think the same as I do? | ты подумал о том же, о чём и я? (Soulbringer) |
gen. | everything there is the same as before | у них всё как прежде |
progr. | Execution of a derived class definition proceeds the same as for a base class | Определение производного класса выполняется так же, как и определение базового класса (см. An Introduction to Python – The Python Tutorial version 3.2 by Guido van Rossum and Fred L. Drake 2011 ssn) |
progr. | for an allocator with a subtype indication, the initial value of the created object is the same as the default initial value for an explicitly declared variable of the designated subtype | для генератора, в котором используется указание подтипа, начальным значением создаваемого объекта является то же значение, которое задаётся неявно в объявлении переменной неявное начальное значение указанного подтипа (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
idiom. | having a rest is not the same as having to work | отдыхать не работать (and do your best george serebryakov) |
Makarov. | he looks the same as ever, except that he has lost weight | он выглядит так же как всегда, разве что похудел |
Makarov. | his attitude is the same as ever | его отношение не изменилось |
gen. | his name is the same as mine | мы с ним однофамильцы |
gen. | in a fashion exactly the same as | точно таким же образом, как (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | in a fashion exactly the same as | точно так же, как (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | in a fashion exactly the same as shown in the video | точно так же, как показано на видеозаписи (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | just the same as | всё равно, что |
busin. | look exactly the same as... | выглядеть точно так же, как... |
gen. | look the same as | выглядеть так же, как (WiseSnake) |
IT | Make all directories the same as the first | Сделать все каталоги, как первый |
cliche. | much the same as | так же, как и (приводя в пример сходные ситуации • "Anyone living in DT knows crime has skyrocketed but we are told it is declining. Much the same as foreign money has not influenced property prices. I had breakfast at Denny's a couple days ago and the people on either side of me on Welfare Wednesday were passed out from drugs at 8.00 a.m. Just come in, do their thing, and the staff are powerless. It is a disgrace and the poor staff need medals." "Reporting the crimes have declined, people are sick of being victimized twice, once by the criminals, second by the justice system." (vancouversun.com) ART Vancouver) |
math. | much the same as | почти такой же, как |
gen. | much the same as | почти так же, как |
gen. | Much the same as usual | всё по-прежнему (Bullfinch) |
gen. | much the same as usual | всё по-старому (‘How are things?' ‘Much the same as usual.' Bullfinch) |
progr. | next internal state predicted by the transition table is the same as the current internal state | следующее внутреннее состояние, предсказываемое таблицей переходов, является точно таким же, как и текущее внутреннее состояние (ssn) |
progr. | not the same as formality | не то же самое, что формальность (ssn) |
gen. | not the same as the former | новый |
gen. | not the same as the former | не как старый |
gen. | not the same as the former | другой |
law | on the terms and conditions substantially the same as set forth in the Draft Agreement as attached hereto | существенно на условиях, указанных в прилагаемом проекте Договора (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
gen. | pretty much the same as | точь-в-точь как (The word "fake" is now a Russian word, pronounced pretty much the same as the English. cnn.com Alex_Odeychuk) |
scient. | the proof of is essentially the same as for | доказательство ... почти точно такое же, как для ... |
gen. | remain the same as they were earlier | оставаться теми же, что были ранее |
Игорь Миг | roughly the same as | примерно такой же как и |
math. | same as | тождественный |
gen. | same as | он же (snowleopard) |
gen. | same as | наряду с (sissoko) |
gen. | same as | наравне с (sissoko) |
gen. | same as | совпадает с (SirReal) |
gen. | same as above | см. выше |
avia. | same as above | такой же, как приведённый, указанный выше (Uchevatkina_Tina) |
gen. | same as above | как и выше |
gen. | same as above | то же, что и выше |
insur. | same as any illness | страховое покрытие, как при любой болезни (On the Platinum plan option, conditions that are fully disclosed on the application and have not been excluded or restricted by a rider will be covered the same as any illness. nationalhealthaccess.com vdengin) |
law | same as before | как и раньше (Alexander Demidov) |
R&D. | same as previous | аналогично предыдущему |
tech. | same as report | то же, что у отчёта (bonly) |
gen. | same-as | схожий (Artjaazz) |
gen. | same-as | подобный (Artjaazz) |
gen. | same-as | такой же (Artjaazz) |
idiom. | second verse, same as the first | эх раз, ещё раз, ещё много-много раз (о том, что повторяет своего предшественника без видимых изменений Bartek2001) |
idiom. | second verse, same as the first | по новой (Bartek2001) |
idiom. | second verse, same as the first | всё по-старому (о том, что повторяет своего предшественника без видимых изменений Bartek2001) |
idiom. | second verse, same as the first | ещё раз и с чувством (о том, что повторяет своего предшественника без видимых изменений Bartek2001) |
busin. | substantially the same as | существенно схожий с (Nyufi) |
busin. | substantially the same as | по существу аналогичный (masizonenko) |
gen. | teach a fool is the same as to treat a dead man | дурака учить - что мёртвого лечить |
Makarov. | the afternoon wore on much the same as the morning, only more slowly | день прошёл почти так же, как и утро, только время тянулось медленней |
math. | the demonstration is the same as for the preceding result | это доказательство совпадает с рассуждениями для предыдущего результата |
math. | the demonstration is the same as for the preceding result | доказательство совпадает с доказательством предыдущего утверждения |
math. | the demonstration is the same as for the preceding result | доказательство остаётся тем же, что и для предшествующего результата |
quot.aph. | the experience of war is as simple, direct, and unequivocal as a log, for the principles of war are the same as the laws of physics | опыт войны – простой, прямой и недвусмысленный, как полено, ибо принципы войны такие же, как законы физики (Принципы войны: соответствие способов военных действий политическим целям, экономическим и военным возможностям государства; массирование сил и средств, решительное сосредоточение основных усилий на важнейших направлениях, а в решающий момент, создание подавляющего превосходства над противником на избранных направлениях ударов; внезапность действий; гибкий маневр войсками, силами и средствами; своевременное наращивание усилий для развития достигнутого успеха и его закрепление; умелое использование резервов; тщательная подготовка и всестороннее обеспечение военных действий; твёрдое и непрерывное управление войсками и силами. Alex_Odeychuk) |
progr. | the number of entries in the table view will be the same as the number of objects in the array | количество строк в табличном представлении совпадает с количеством объектов в массиве (ssn) |
gen. | the same as | тот же, что и (Should immigrants have the same rights as citizens? Stas-Soleil) |
math. | the same as | такой же, как |
gen. | the same as | то же, что |
media. | the same as | сходный |
Makarov. | the same as | такой же как |
gen. | the same as | такой же, что и (Stas-Soleil) |
gen. | the same as | всё равно, что (People don't realize that the interest paid monthly to the bank on a $400,000 condo is the same as a month's rent on that same condo. ART Vancouver) |
gen. | the same as | так же, как (bigmaxus) |
nautic. | the same as the | тот же, что и (Konstantin 1966) |
Gruzovik | the same as yesterday | по-вчерашнему |
gen. | they're rubbing along the same as ever | они по-прежнему ладят |
gen. | thickness "C" should be same as that of parent pipe | толщина "С" должна быть такой же, как и для основной трубы (eternalduck) |
quot.aph. | this is not the same as | это не то же самое, что и (Alex_Odeychuk) |
math. | this is the same as saying | это всё равно, что сказать |
gen. | to teach a fool is the same as to treat a dead man | дурака учить - что мёртвого лечить |
gen. | we wanted the best, but ended up with the same as always | хотели как лучше – получили как всегда (Viktor Chernomyrdin's famous phrase Olga Okuneva) |