DictionaryForumContacts

Terms containing s wrong | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.admit that I was wrongсоглашаться с тем, что я был неправ (that he did it, that you used this expression, that I've been unfair to you, etc., и т.д.)
gen.admit that I was wrongпризнаваться в том, что я был неправ (that he did it, that you used this expression, that I've been unfair to you, etc., и т.д.)
gen.admit that I was wrongдопускать, что я был неправ (that he did it, that you used this expression, that I've been unfair to you, etc., и т.д.)
gen.be all wrongне лезть ни в какие ворота (Abysslooker)
polit., PRbe campaigning about all the wrong stuffвести кампанию не в ту сторону (youtube.com Alex_Odeychuk)
polit.be headed in the wrong directionдвигаться в неправильном направлении (говоря о стране Alex_Odeychuk)
gen.be wrongбыть неправильным
dipl.better that nothing should be done at all than that it should be done through the wrong channelsлучше вообще ничего не делать, чем делать по неправильным каналам (britannica.com)
inf.5 bucks says you are wrongспорим на 5 долларов, что ты не прав (Leonid Dzhepko)
comp., MScaller's identity is of the wrong type to access the systemдля данного типа вызывающей стороны не предусмотрен доступ к системе (.NET Framework 4.5 ssn)
progr.certificate's private key is the wrong typeзакрытый ключ сертификата имеет неправильный тип (ssn)
gen.clap dish at the wrong man's doorне на того напасть
gen.clap dish at the wrong man's doorпросить милостыню не у той двери
proverbclap one's dish at the wrong man's doorпросить милостыню не у той двери
proverbclap one's dish at the wrong man's doorне на того напороться
gen.clap dish at the wrong man's doorне на такого напасть
gen.don't hedge! What's wrong!не виляй говори прямо! в чём дело?!
gen.fifty million Elvis' fans cannot be wrongэто так же верно, как то, что в сутках 24 часа
gen.fifty million Elvis' fans can't be wrongэто так же верно, как то, что в сутках 24 часа
gen.fifty million Elvis's fans cannot be wrongэто так же верно, как то, что в сутках 24 часа
gen.he assures me that I am wrongон уверяет меня, что я ошибаюсь
gen.he did not admit that he'd been wrongон не признавал, что был неправ
Makarov.he felt that something was wrongон почувствовал, что что-то не так
gen.he implied that I was wrongон намекал на то, что я не прав
Makarov.he knows he's wrong but he's too stubborn to climb downон знает, что не прав, но он слишком упрям, чтобы уступить
Makarov.he knows perfectly well that he's wrongон отлично знает, что он неправ
Makarov.he looked uncomfortable, like a self-conscious adolescent who's gatecrashed the wrong partyон выглядел смущённым, как застенчивый подросток, пришедший без приглашения на чужую вечеринку
gen.he pretended that nothing was wrongон сделал вид, что ничего не случилось
Makarov.he sensed that something was wrongон почувствовал, что что-то не так
Makarov.he soon realized that he was wrongон вскоре понял, что был неправ
gen.he won't give in even if he's wrongон не уступит, даже если он неправ
gen.he's got a genius for saying the wrong thingон вечно говорит не то, что следует
Makarov.he's got the wrong numberон не туда попал (по телефону – набрал не тот номер)
gen.his view is that we are wrongон считает, что мы неправы
gen.I am thoroughly persuaded that he is wrongя совершенно убеждён, что он неправ (that they had been here, that he will come, etc., и т.д.)
gen.I am thoroughly persuaded that he is wrongя совершенно уверен, что он неправ (that they had been here, that he will come, etc., и т.д.)
gen.I can't help thinking he's wrongя не могу отделаться от мысли о том, что он не прав
gen.I concede that I might have been wrongдопускаю, что я мог ошибиться
cliche.I could be wrongя могу ошибаться ("What is the difference between an alligator and a crocodile?" "I believe the main difference is that one will see you later and the other will see you in awhile. I could be wrong, I'm not a zoologist." (Twitter) ART Vancouver)
gen.I do not blush to own that I am wrongя не стыжусь признаться, что я неправ
rhetor.I don't know what's wrong with youне знаю, что с вами (bbc.com Alex_Odeychuk)
Makarov.I saw plainly that I was wrongя чётко осознал, что был неправ
Makarov.I will not apologize, nor do I admit that I am wrongя не буду извиняться, я совсем не считаю себя виноватым
Makarov.in the end he had to buckle under and admit that he was wrongв конце концов ему пришлось отступить и признать свою ошибку
Gruzovik, inf.it's wrongгрех (as pred)
inf.it's wrongгрех
proverbit's wrong Fedot – not whom I wantФедот, да не тот
Makarov.it's wrong to differentiate between pupilsнехорошо по-разному относиться к ученикам
gen.it's wrong to differentiate between pupilsнехорошо по-разному относиться к ученикам
Makarov.it's wrong to vent your anger on the children, they were not at faultсовершенно неправильно срывать зло на детях, они были не виноваты
quot.aph.it's human to be wrongЧеловеку свойственно ошибаться (афоризм римского философа Сенеки Soulbringer)
gen.it's important to have an inbred sense of right and wrongочень важно иметь врождённое чувство правильного и неправильного
gen.it's no use galloping if you are going in the wrong directionбез толку гнать коней, если едешь не в том направлении
gen.let him see that he is wrongпусть он сам увидит, что он неправ
quot.aph.maybe it's wrong, but everyone's doing itбыть может это и неправильно, но все так делают (New York Times)
gen.50 million Elvis' fans cannot be wrongэто так же верно, как то, что в сутках 24 часа
gen.50 million Elvis' fans can't be wrongэто так же верно, как то, что в сутках 24 часа
gen.not that there's anything wrong with thatвообще-то я ничего против не имею (Technical)
gen.not that there's anything wrong with thatхотя и страшного я в этом ничего не вижу (насколько я понимаю, у англоговорящих эта фраза в основном вызывает ассоциации с сериалом "Seinfeld" 4uzhoj)
gen.not that there's anything wrong with thatя не хочу сказать ничего плохого (Technical)
gen.not that there's anything wrong with thatя, конечно, ничего страшного здесь не вижу (Technical)
gen.not that there's anything wrong with thatничего страшного в этом нет (Most classic motorcycles simply look 'old'. (Not that there's anything wrong with that.) Technical)
gen.opponents of sex selection argue that it is wrong to seek to exercise choice over who is allowed to existпротивники права выбора пола ребёнка ещё до его рождения утверждают, что было бы неэтично распоряжаться тем, ребёнку какого пола дать возможность родиться
lit.'Please correct me if I'm wrong, but it seems to me nowadays a director of importance has also to be almost a Dale Carnegie. Am I wrong?' 'Oh, well, Burke had a temper,' Chris sighed."Поправьте меня, если я ошибаюсь, но мне кажется, что в наши дни видный режиссёр обязан быть почти профессиональным психологом. Я не прав?" — "Да,— вздохнула Крис,— у Берка был тяжёлый характер". (W. Blatty)
gen.sense that smth. is wrongчувствовать неладное
gen.she is on the wrong side of 50ей уже за 50
gen.she is on the wrong side of 50ей за пятьдесят
Makarov.Socrates introduced a catechetical method of arguing. He would ask his adversary question upon question, till he had convinced him out of his own mouth that his opinions were wrongСократ ввёл вопросно-ответный метод спора. Он задавал своему противнику вопрос за вопросом до тех пор, пока тот сам не признавал, что его мнение было ошибочным
gen.suggest that I am wrongговорить, что я неправ (that I am lying, that you had a secret understanding with them, that you were not there at that time, etc., и т.д.)
gen.suggest that I am wrongнамекать, что я неправ (that I am lying, that you had a secret understanding with them, that you were not there at that time, etc., и т.д.)
gen.tell him that he's wrong, thenтак скажи ему, что он ошибается
gen.that is very wrong of youэто с вашей стороны очень нехорошо
gen.that's wrongэто неверно
gen.that's wrong!Неправильно (rechnik)
gen.that's wrong but let it goхотя это и неверно, но пусть будет так
gen.that's wrong, let's begin againэто неправильно, давайте начнём сначала
gen.that's wrong, let's begin againэто неправильно, давайте повторим
gen.that was the wrong thing to sayэто было очень неуместно сказано
gen.that was the wrong thing to sayэтого говорить не следовало
gen.that was the wrong thing to sayэто было очень неудачно сказано
gen.that was very wrong of youэто было с вашей стороны очень нехорошо
gen.that was very wrong of youэто было с вашей стороны очень дурно
gen.that's all wrongэто совсем не так
gen.that's all wrongэто неверно
Makarov.that's just where you are wrongв этом как раз и состоит ваша ошибка
gen.that's just where you are wrongв этом как раз и состоит ваша ошибка
gen.that's just where you're wrongвот тут-то вы и ошибаетесь
scient.that's not far wrongэто не далеко от истины ...
gen.that's the wrong way to go about itэто делается не так
amer.that's the wrong way to talk to someoneвзять не верный тон (Maggie)
gen.that's where you're wrong, I'm afraidя боюсь вы как раз в этом и не правы
gen.that's where you're wrong, I'm afraidвы как раз в этом и не правы
relig.the attribution of that icon to Theophanes the Greek was proved to be wrongатрибуция данной иконы Феофану Греку оказалась ошибочной
gen.the attribution of that poem to Byron was proved to be wrongатрибуция этой поэмы Байрону оказалась ошибочной
idiom.the fool's deeds are always wrongчто ни делает дурак, всё он делает не так (Val_Ships)
Makarov.the judge's conclusion was plainly wrongвывод судьи был очевидно неверным
gen.there is no denying the fact that I was wrongнельзя отрицать того, что я ошибался
gen.there is no denying the fact that I was wrongнельзя отрицать того факта, что я ошибался
gen.there is no doubt that we were wrong from the startнесомненно, мы были не правы с самого начала
scient.there seems to be a growing public awareness that something is wrong withпо всей видимости возрастает уверенность общественности в том, что происходит что-то не так с ...
gen.there's just one thing wrongодно плохо (Franka_LV)
gen.there's no ill luck in turning back if you are on the wrong roadникогда не бойся повернуть назад с неверного пути
gen.there's nothing wrongнет ничего плохого (I don't think there's anything wrong with that. – В этом нет ничего плохого. ART Vancouver)
gen.there's nothing wrong withс кем-либо всё в порядке (someone)
rhetor.there's nothing wrong with itв этом нет ничего плохого (Alex_Odeychuk)
rhetor.there's nothing wrong with itв этом нет ничего такого (Alex_Odeychuk)
gen.there's nothing wrong with thatничего в этом плохого нет
gen.there's only one thing wrongодно плохо
idiom.there's something wrongчто-то не сходится (MichaelBurov)
jarg.there's something wrongчего-то не сходится (MichaelBurov)
gen.there's something wrongчто-то неладно
gen.there's something wrong with his nervesу него неладно с нервами
gen.there's something wrong with his nervesу него неважно с нервами
gen.there's something wrong with my carчто-то с моей машиной не в порядке
gen.there's something wrong with this machine the wheels aren't meshing properly with each otherс этим механизмом что-то не так, шестерни не входят в зацепление
Makarov.there's where you are wrongименно здесь вы и ошибаетесь
Makarov.there's where you are wrongздесь вы неправы
gen.there's where you are wrongздесь вы неправы, именно здесь вы и ошибаетесь
gen.there's something wrong somewhereздесь что-то не так
gen.there's something wrong with my carчто-то с моей машиной не в порядке
gen.there's something wrong with the mechanism of the clockчто-то случилось с механизмом этих часов
Makarov.there's something wrong with this machine, the wheels aren't meshing properly with each otherс этим механизмом что-то не так, шестерни не входят в зацепление
inf.think something's wrong with themдумать, что у них с головой не в порядке (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.think there's something wrongподумать, что что-то не так (Alex_Odeychuk)
gen.this goes to show that he is wrongэто показывает, что он не прав
gen.we said that he was wrong and he admit ted itмы сказали, что он неправ, и он с этим согласился (as much)
lit.Well, I could go back to sleep now. Till my cash ran out, anyway. I could be Rip Van Winkle. Only I thought that the Rip Van Winkle story was all wrong. You went to sleep for a long time, and when you woke up nothing whatsoever had changed.Что ж, теперь я мог вернуться ко сну. Во всяком случае, пока не кончатся деньги. Я мог бы стать Рипом Ван Винклем. Только, на мой взгляд, про него рассказали неправду. Вы засыпаете на долгое время, а когда просыпаетесь, оказывается, что всё на свете идёт по-прежнему. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева)
Makarov.what is the perfect job for Yuppies? A six-figure salary where anything that goes wrong can be blamed on a superior or subordinateкакая работа самая лучшая для яппи? Та, на которой платят шестизначную зарплату, а все неудачи можно свалить на начальника или на подчинённого
inf.what is wrong with him?у него всё в порядке с головой? (I cannot believe Mayor Williams is considering this!! What is wrong with him????? ART Vancouver)
gen.what's wrong?что не так? (GothamQueen)
gen.what's wrong?что случилось?
jarg.what's wrong?чего стряслось? (MichaelBurov)
jarg.what's wrong?чего стряслось-то? (MichaelBurov)
gen.what's wrong?а что? (AlexandraM)
inf.what's wrong?что стряслось-то? (MichaelBurov)
inf.what's wrong?что стряслось? (MichaelBurov)
inf.what's wrong?что такое? (Юрий Гомон)
gen.what's wrong?в чём дело? (AlexandraM)
gen.what's wrong about it?что тут плохого? (Franka_LV)
inf.what's wrong with..?какие имеются возражения против? почему бы не..? почему не годится? (What's wrong with a cup of tea? – Почему бы не выпить чашку чаю? Komparse)
gen.what's wrong with a cup of tea?почему бы не выпить чашку чая?
gen.what's wrong with him?что с ним? ('More)
gen.what's wrong with itчто же тут такого
gen.what's wrong with itчто в нём не так (Stas-Soleil)
gen.what's wrong with itчто с ним не так (Stas-Soleil)
gen.what's wrong with it?чем это плохо?
gen.what's wrong with it?почему это не подходит?
gen.what's wrong with itпочему бы не (what's wrong with a cup of coffee? – почему бы не выпить чашечку кофе?)
gen.what's wrong with that?а что в этом такого? (TranslationHelp)
gen.what's wrong with that?а что тут такого? (TranslationHelp)
gen.what's wrong with that?что в этом плохого? (q3mi4)
gen.what's wrong with these people!что за люди! (arturmoz)
inf.what's wrong with you?что с тобой произошло? (Andrey Truhachev)
inf.what's wrong with you?что с тобой случилось? (Andrey Truhachev)
inf.what's wrong with you?что с тобой стряслось? (Andrey Truhachev)
inf.what's wrong with you?с Вами всё в порядке?
inf.what's wrong with you?у вас что-то не так? (Andrey Truhachev)
inf.what's wrong with you?что на тебя нашло? (Pickman)
inf.what's wrong with you?Сдурел, что ли? (SirReal)
inf.what's wrong with you?ты обалдел? (SirReal)
inf.what's wrong with you?что у тебя стряслось? (Andrey Truhachev)
gen.what's wrong with you?что с вами?
gen.what's wrong with you?что у вас случилось?
inf.what's wrong with you?ты чего творишь? (alexs2011)
inf.what's wrong with you?что у тебя случилось? (Andrey Truhachev)
gen.what's wrong with you?что с тобой?, что у тебя случилось?
gen.what's wrong with you?да что с тобой? (What's wrong with you? Fifteen minutes ago you were cowering in fear because you didn't know what was going to happen. Now, you know everything is shit and we are going to be killed, and you're all cheerful. I don't get it! 4uzhoj)
gen.what's wrong with youчто с тобой не так (GothamQueen)
gen.when he was proved wrong by the new evidence he was forced to climb down and accept that he was mistakenкогда с помощью новых фактов доказали, что он не прав, ему пришлось уступить и признать свою ошибку
quot.aph.you don't want to face what's wrong or rightты не хочешь разбираться в том, что верно, а что – нет (Alex_Odeychuk)
Makarov.you seem to have cropped up badly on page 34, your facts are wrongвы допустили серьёзную ошибку на странице 34, ваши факты на соответствуют действительности

Get short URL