DictionaryForumContacts

Terms containing s Not | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.admittedly it's not easyпризнаться, ему не легко
gen.after all he's a human being, not a machineв конце концов он человек, а не машина
gen.and besides, he's not very smartк тому же, он не особенно умен
gen.as a salesman he's not aggressive enoughкак коммивояжёру ему не хватает хватки
gen.as a salesman he's not aggressive enoughкак коммивояжёру ему не хватает напористости
gen.complain to the boy?s mother, not to me!жалуйтесь его матери, а не мне!
gen.complain to the boy's mother, not to me!жалуйтесь его матери, a не мне!
Makarov.crow will not pick out crow's eyesворон ворону глаз не выклюет
gen.do not obstruct the operator's viewне загораживайте обзор водителю (предостерегающая надпись в автобусе snowleopard)
gen.don't take it out on me, it's not my faultне сваливайте на меня, я не виноват
Makarov.education is not a matter of pumping facts into the children's headsобразование – это не вдалбливание фактов в головы детям
gen.even if it's not quite the subjectотвлекаясь от темы (sunchild)
gen.even though he's at fault, it's not for you to judge himхоть, хотя он и виноват, но не вам его судить
gen.evidently he's not at his best todayон, видно, сегодня не в ударе
gen.evidently he's not comingон уж, видно, не придёт
gen.he can play chess, although he's not particularly good at itон умеет играть в шахматы, но не особенно силён в этом
gen.he has many activities to take up his time when he's not workingу него есть чем заняться в свободное от работы время
gen.he is not an engineer at all, he's an economistникакой он не инженер, он экономист
gen.he is not as black as he's paintedне так уж он плох, как его изображают
gen.he is not at the university permanently, he's on secondmentон в университете не насовсем – он здесь на стажировке
gen.he is not hungry, he's just greedyон не голоден, он просто прожорлив
gen.he is not in the office, he's just stepped out for a breath of fresh airего сейчас нет в офисе, он вышел ненадолго подышать свежим воздухом
gen.he is not so black as he's paintedне так уж он плох, как его изображают
gen.he is not so black as he's paintedон не так плох, как его изображают
gen.he is not so clever as he's cracked up to beон не так умен, как о нём думают
gen.he is not such a fool as he's made out to beон не такой дурак, каким себя выставляет
gen.he is not worth a pennyworth of dog's meatон медного гроша не стоит
gen.He's not at his houseего нет дома (example provided by ART Vancouver • He's not at his house, he's not at work. – Его нет дома, его нет на работе.)
gen.he's not capable of managing such a big factoryему не под силу управлять таким большим заводом
gen.he's not capable of managing such a big factoryему не по силам управлять таким большим заводом
gen.he's not good enough for herон ей не пара
gen.he's not in yetего ещё нет на месте (***восстановленное авторство статьи • He's not in yet. ART Vancouver)
gen.he's not playing with a full deckу него не все дома (corsinet.com)
gen.he's not really hurt he's putting it onна самом деле ему не больно, он преувеличивает
gen.he's not really hurt he's putting it onна самом деле ему не больно, он притворяется
gen.he's not really ill, he is just playing offон вовсе не болен, он просто притворяется (больны́м)
gen.he's not the brightest light on the Christmas treeу него не все дома (corsinet.com)
gen.he says it's not his faultон, мол, не виноват
gen.he was answerable with his head, if the King's army were not duly suppliedон отвечал головой, если бы королевская армия не была обеспечена должным образом
gen.he was not his father's son for nothingнедаром он был сыном своего отца
gen.he'll arrive tomorrow, and it's not all sure whether he'll be able to meet youон приедет завтра, причём неизвестно, сможет ли он вас встретить
gen.his neighbour's house is not insured against fireдом его соседа не застрахован на случай пожара
gen.his suggestion was refused by the committee because it was not in line with the party's way of thinkingкомитет отклонил его предложение, потому что оно шло вразрез с политической платформой партии
gen.hurricane's not letting up at allураган и не думает утихать
gen.I know it's not a secretя знаю, ведь это не тайна (Alex_Odeychuk)
gen.I would not give a pin's head for itя не дал бы за это медного гроша
Makarov.if he's not pegged down to a certain course of action he gets lazyесли он не настроен на какое-то одно дело, он начинает лениться
gen.if it's not French, what is it then?если это не французский, что же это в таком случае?
gen.if it's not one mess, it's anotherне понос, так золотуха
gen.if it's not one thing it's anotherто одно, то другое
gen.if it's not one thing it's anotherчас от часу не легче (Рина Грант)
gen.if it's not one thing it's anotherне то, так другое
gen.if it's not too much troubleесли вас не затруднит (Anglophile)
gen.if it's still not doneесли до сих пор не сделано (Alex_Odeychuk)
gen.if nature pleads not in a parent's heartесли природное чувство не говорит в сердце отца
gen.if our soldiers had not paid the ultimate price, Europe would now be dominated by Hitler's Nazis, Japan's Imperial forces would now control much of Asia, and who knows what the United States would be todayесли бы наши солдаты не заплатили высшую цену, в Европе сейчас хозяйничали бы гитлеровские нацисты, большая часть Азии контролировалась бы японскими императорскими войсками, и неизвестно, что было бы с США.
Makarov.if the chief magistrate's a man and not a dummyесли помощник магистрата в самом деле может что-то делать, а не только притворяться "важным человеком"
Makarov.if the world's not coming to rackесли мир не погибнет
Makarov.if you walk in the farmer's field, be careful not to crush down any growing cropsкогда идёшь по полю, будь осторожен не потопчи то, что там растёт
gen.I'm not one of this singer's admirersя не принадлежу к числу поклонников этого певца
gen.I'm not sure if that's the caseя не уверен, так ли обстоит дело (ART Vancouver)
gen.in my opinion it's not soна мой взгляд это не так
gen.it does not necessarily snow on New Year's dayна Новый год необязательно идёт снег
gen.it is not over till it's overещё не вечер (Taras)
gen.it may not snow on New Year's dayна Новый год необязательно идёт снег
gen.it's not a bad mark, but it's worse than your usual oneэто неплохая оценка, но хуже обычной
comp.it's not a bug, it's a featureэто фича, а не баг (Ivan Pisarev)
comp.it's not a bug, it's a featureэто функция, а не ошибка (Ivan Pisarev)
comp.it's not a bug, it's a featureэто правило, а не исключение (Ivan Pisarev)
comp.it's not a bug, it's a featureэто особенность, а не ошибка (Ivan Pisarev)
gen.it's not a case ofречь идёт не о (Abysslooker)
Игорь Мигit's not a done deal yetокончательная договорённость пока не достигнута
gen.it's not a fairy tale but a true storyэто не сказка, а быль
gen.it's not a foregone conclusionне факт (Ремедиос_П)
gen.it's not a good ideaне рекомендуется (Visits to a dog park are probably not a good idea, given the Akita's aggressive tendency toward other dogs. VLZ_58)
gen.it's not a good look-out for his family if he loses his jobесли он потеряет работу, перед его семьёй откроется печальная перспектива
gen.it's not a laughing matterэто дело не шуточное
gen.it's not a matter of if, but whenрано или поздно что-либо произойдет – вопрос только в том, когда это случится (one does somthing • Cybersecurity: It's not a matter of "if" but "when" there will be a breach. 4uzhoj)
gen.it's not a novelty for him to work this wayтак работать ему не новинка
gen.it's not a problemэто не страшно (Alex_Odeychuk)
gen.it's not a simple matter to teach children the three R'sобучить ребят грамоте и счету дело нелёгкое
gen.it's not a simple matter to teach children the three R'sобучать ребят грамоте и счету дело нелёгкое
Makarov.it's not a spooney, love-lorn effusion, but a good, rational, amusing letterэто не сентиментальные излияния безнадёжно влюблённого человека, а нормальное, ясное и трезвое, интересное письмо
gen.it's not a spoony, lovelorn effusion, but a good, rational, amusing letterэто не сентиментальные излияния безнадёжно влюблённого человека, а любезное, ясное и трезвое, интересное письмо
gen.it's not a stretch to believeне будет преувеличением считать (And considering that Linux has more than double the market share of Chrome OS, it's not a stretch to believe Linux will continue climbing Maeldune)
gen.it's not a thing one can boast ofэтим нечего хвастаться
gen.it's not a thing one can boast ofэтим нечего гордиться
gen.it's not a thing one can boast ofэтим не стоит гордиться
gen.it's not a thing one can boast ofэтим не стоит хвастаться
gen.it's not aboutдело не в том, что (Moscowtran)
Игорь Мигit's not aboutречь не идёт о
gen.it's not absolutely necessaryв этом нет крайней необходимости
gen.it's not all as easy as it soundsне так-то это легко (ART Vancouver)
gen.it's not all doom and gloomэто ещё не конец света (astraia)
gen.it’s not all that cold todayне так уж холодно сегодня
gen.it's not all that different from your other houseэто совсем не отличается от вашего другого дома
gen.it's not all that importantэто не суть важно
gen.it's not all that scaryне всё так страшно
gen.it's not all that simpleвсё не так просто (Maria Klavdieva)
gen.it's not all that simpleне всё так просто
gen.it's not always the sameраз на раз не приходится
gen.it's not as bad as all thatмогло быть и хуже (Anglophile)
gen.it's not as bad as all that thereздесь не так уж плохо
gen.it's not as hard as all thatэто не так уж трудно
gen.it's not as ifнельзя утверждать, что (suburbian)
gen.it's not as ifнельзя сказать, что (suburbian)
gen.it's not as ifне то чтобы (suburbian)
gen.it's not as if something is going somewhereникуда smth от нас не денется (Nrml Kss)
gen.it's not as simple as that for some of usдля некоторых из нас всё не так просто
gen.it's not at all like himэто совсем не в его стиле
gen.it's not available in the shopsэтого нет в магазинах
gen.it's not been any too easy making conversationвести беседу было отнюдь не легко
gen.it's not been any too easy making conversationвести беседу было далеко не легко
gen.it's not beyond the realm of possibilityможет статься (tarantula)
gen.it's not beyond the realm of possibilityне исключено (tarantula)
gen.it's not beyond the realm of possibilityвполне возможно (tarantula)
gen.it's not cheap to live in the cityжить в городе нелегко
gen.it's not cheap to live in the cityжить в городе недёшево
gen.it's not clear to me why he refusedмне неясно, почему он отказался
gen.it's not clear yetещё неясно (It's not clear yet if the union can squeeze more money out of the management. ART Vancouver)
gen.it's not customary with usу нас это не в обычае
gen.it's not dangerous to swim in this riverв этой реке неопасно купаться
gen.it's not debatableэто не обсуждается (VLZ_58)
gen.it's not deniable thatнеоспоримо что
gen.it's not deniable thatбесспорно, что
gen.it's not difficult to score off Jim in an argumentДжима легко победить в споре
gen.it's not disrespectful to dispute one's eldersспорить со старшими – не значит проявлять к ним неуважение
gen.it's not easy to endure hungerголод не брат
Makarov.it's not easy to persevere with such dull work, but it has to be finishedтрудно, конечно, делать такую нудную работу, но сделать-то её надо
Makarov.it's not easy to soldier on when all you seem to meet is failure and defeatочень трудно не сдаваться, когда кажется, что в результате будут только неудачи и поражения
gen.it's not enough ri criticize, you need to helpнедостаточно критиковать, надо помочь
gen.it's not enough thatмало того что (It's not enough that he came himself, but he had to bring all his friends. VLZ_58)
gen.it's not every day that you getна дороге не валяется (lexicographer)
gen.it's not exactlyчто-либо нельзя назвать (It's not exactly the Colossus of Rhodes. But in the next few days, a massive new fixture will begin rising on the city skyline – a 65-metre-high wind turbine that will spin its three massive 37-metre-long blades atop Grouse Mountain. (News 1130) – Его не назовешь / нельзя назвать... ART Vancouver)
gen.it's not exactly a trifleэто далеко не пустяк
gen.it's not exactly a trifleне такой уж это пустяк
gen.it's not exactly like someoneэто на кого-либо совершенно не похоже (о несвойственном кому-либо поведении Abysslooker)
Makarov.it's not fair to batten on your relativesнехорошо наживаться за счёт родственников
gen.it's not far from hereэто недалеко отсюда
gen.it's not far to walkтут недалеко пешком
gen.it's not for meне в моём вкусе (Taras)
gen.it's not for me to sayне мне об этом говорить
gen.it's not for me to sayне мне судить (Anglophile)
gen.it's not for nothingне зря (It's not dubbed the world's capital for nothing. England's most powerful city is home to the best of culture, food, drink, and menswear Гевар)
gen.it's not for nothingнеслучайно (MargeWebley)
Makarov.it's not for them: it's mineэто не для них, это моё
gen.it's not for you to judgeне тебе судить
gen.it's not for you to judgeне вам судить
gen.it's not funприятного мало (Beloshapkina)
gen.it's not funny at allэто вовсе не смешно
gen.it's not funny at allэто совсем не смешно
gen.it's not funny at allничего смешного в этом нет
gen.it's not going to happenэтого не произойдёт (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.it's not going to happenэтого не будет (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.it's not going to help mattersэто делу не поможет (VLZ_58)
Makarov.it's not good for a teacher to keep order by snapping at the children all dayплохо, когда учитель поддерживает дисциплину, крича на детей целый день
gen.it's not good that...нехорошо, что...
gen.it's not half enoughтут и половины нет (от той суммы, которая была бы достаточной; – This is too much. – It's not half enough Taras)
gen.it's not hard to guessнесложно догадаться (nerzig)
gen.it's not importantэто не важно
gen.it's not in may wayэто не в моих правилах (ad_notam)
gen.it's not in my powerэто не в моей власти
gen.it's not itэто не то
gen.it's not just a trifling businessэто дело нешуточное
gen.it's not just aboutдело не только в (+ noun • “... I’ve always known there’s something there. What it is, is a mystery. But it definitely springs open people’s imaginations. It’s not just about tourism, there’s real science in studying the loch.” telegraph.co.uk ART Vancouver)
gen.it's not just theдело не только в (+ noun • It's not just the noise that's a problem for the tired residents, it's the garbage beachgoers tend to leave behind. ART Vancouver)
gen.it's not kind to laugh at people with lispsнехорошо смеяться над людьми, страдающими шепелявостью
gen.it's not likeне похоже, что (NumiTorum)
gen.it's not likeне то чтобы (NumiTorum)
gen.it's not like herей это не свойственно (утверждение несвойственности (или противопоставление))
gen.it's not like herей это несвойственно (чуждо, отрицание свойственности)
gen.it's not like himдля него это нехарактерно (MichaelBurov)
gen.it's not like himэто ему не свойственно
gen.it's not like himэто на него не похоже
gen.it's not like himэто на него непохоже (MichaelBurov)
gen.it's not like me to pretend.Притворяться-это не по мне (Technical)
gen.it's not like thatне в этом дело (Pavel_Gr)
gen.it's not like thatэто не так (Pavel_Gr)
gen."It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners.- Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian)
gen.it's not manners to pointнекрасиво показывать пальцем
gen.it's not muchэто не так страшно (Please be quiet. It's not much. I. Havkin)
gen.it's not much funудовольствия мало (linton)
gen.it's not much funневелика забава (linton)
gen.it's not much good relying on himна него плоха надежда
Игорь Мигit's not much of a leap toнетрудно
gen.it's not my fault!я не виноват!
gen.it's not my funeralэто не моё дело
gen.it's not my funeralэто меня не касается
gen.it's not my policyне в моих принципах (felog)
gen.it's not necessary to dress upнет, одеваться не нужно, приходите как есть
gen.it's not newsэто не новость (newbee)
gen.it's not nice to pick one's teethковырять в зубах некрасиво
gen.it's not onне пройдёт
gen.it's not onне выйдет
gen.it's not on!это невозможно!
gen.it's not on!не получилось!
gen.it's not on!не вышло!
gen.it's not out of placeуместно
gen.it's not outside the realm of possibilityне исключено (tarantula)
gen.it's not outside the realm of possibilityможет статься (tarantula)
gen.it's not outside the realm of possibilityвполне возможно (tarantula)
gen.it's not over by a long shotэто далеко не конец
gen.it's not over until it's overещё не всё потеряно (VLZ_58)
gen.it's not over until the fat lady singsещё не вечер (Дмитрий_Р)
gen.it's not over yetещё не вечер (Рина Грант)
gen.it's not personalничего личного (Michael Corleone: [to Sonny] It's not personal, Sonny. It's strictly business. // So why do people say, "It's not personal, it's business" just before or after something offensive or inconsiderate is said or done? 4uzhoj)
gen.it's not quite what I'm looking forэто не совсем то, что мне нужно (TranslationHelp)
gen.it's not safe to surf hereздесь не безопасно заниматься сёрфингом
gen.it's not so crowded here in the eveningвечером здесь не так людно
gen.it's not so easyшутка ли (Anglophile)
gen.it’s not so importantэто не столь важно
gen.it's not so long ago thatещё совсем недавно (ART Vancouver)
gen.it's not so long ago thatещё не так давно (It's not so long ago that some people figured they could make a fair amount of money by just selling a few houses. ART Vancouver)
gen.it's not so simpleэто не так просто
gen.it's not so terribleэто не так страшно
gen.it's not so terribleэто ещё полбеды
gen.it's not so very badне так уж плохо
gen.it's not so very complicated after allэто не так уж сложно
gen.it's not so very seriousэто ещё полбеды (Anglophile)
gen.it's not sportiveэто неспортивно (Taras)
gen.it's not stretching matters to sayне будет преувеличением сказать (Telecaster)
gen.it's not surprising thatне удивительно, что (merriam-webster.com Alex_Odeychuk)
Makarov.it's not surprising that many people in the vicinity congregated there for refugeхотя отель "Марплз" официально не был бомбоубежищем, здание, в котором он располагался, выглядело необыкновенно прочным, а под ним имелись обширные подвальные помещения
Makarov.it's not surprising that many people in the vicinity congregated there for refugeнеудивительно, что многие люди из близлежащих домов искали там укрытия
gen.it's not thatдело не в этом (maystay)
gen.it's not that cut and dryещё не известно
gen.it's not that cut and dryэто ещё не известно (Taras)
gen.it's not that difficultневелика премудрость
gen.it's not that easyэто не так уж просто (Hades)
gen.it's not that easy toне так уж легко (+ infinitive; • Who wouldn't want to know if there are dangerous offenders living next to you? Turns out, it's not that easy to find out if there's a halfway house in your neighbourhood. ART Vancouver)
Makarov.it's not that he got sandbagged by some twerp at a TV stationдело не в том, что какой-то хам с телевизионной станции его раскритиковал
gen.it's not that obviousещё неизвестно (it's not that obvious who the main character is – ещё неизвестно, кто тут главный персонаж Баян)
gen.it's not that terribleэто не так страшно
gen.it's not that they want toне то чтобы они хотели
gen.it's not the best place to live if you wish to develop your knowledge and love of mountainsэти края – не самое подходящее пристанище для того, кто хочет лучше узнать и полюбить горы
vulg.it's not the bull they're afraid of – it's the calfфраза, подразумевающая, что девушки боятся не столько потерять девственность, сколько забеременеть
gen.it's not the done thing to wander around the monasteryбродить по монастырю не принято (ad_notam)
gen.it's not the end of the worldне велика беда
Makarov.it's not the gay coat that makes the gentlemanне одежда красит человека
gen.it's not the Gospelне догма (Yakov F.)
gen.it's not the kind of experience you forget in a hurryТакое не забывается (Taras)
gen.it's not the occasion for laughterнечему здесь смеяться
gen.it's not the occasion for rejoicingнечему здесь радоваться
gen.it's not the same with everybodyкому как (ABelonogov)
gen.it's not the size of the dog in fight, it's the size of the fight in the dogсобачонка-то мала, да кусаться сильна (Alexander Demidov)
gen.it's not the size of the dog in fight, it's the size of the fight in the dogразмер собаки не решает исхода драки (Alexander Demidov)
gen.it's not the size of the dog in fight, it's the size of the fight in the dogсобака может выглядеть как болонка, а драться – как волкодав (Alexander Demidov)
gen.it's not the size of the dog in fight, it's the size of the fight in the dogудаль решает всё (Usually refering to a small dog attacking a larger animal, this means that fierceness is not necessarily a matter of physical size, but rather mental/psychological attitude. usingenglish.com Alexander Demidov)
gen.it's not the size of the dog in fight, it's the size of the fight in the dogслаб телом, но силён духом (Alexander Demidov)
gen.it's not the winning, it's the taking partглавное не победа, а участие (lexicographer)
gen.it's not their fault, but their hard luckэто не их вина, а их беда
gen.it's not time yetещё рано
gen.it's not time yetещё не время
gen.it's not to be expectedна это нельзя рассчитывать
gen.it's not to offendне в обиду (somebody Vadim Rouminsky)
gen.it's not to offendне в обиду будь сказано (somebody Vadim Rouminsky)
gen.it's not to offendне в обиду сказано (somebody Vadim Rouminsky)
gen.it's not too easyэто не так уж легко
gen.it's not too hardне штука
Makarov.it's not too late to fix the problem, although time is clearly getting shortещё не поздно уладить эту проблему, хотя времени остаётся очень мало
Makarov.it's not too much to ask of you, to clean your own shoesне такая большая просьба – попросить тебя почистить свои туфли
gen.it's not too much to ask of you, to clean your own shoesтебя всего лишь попросили почистить свои туфли
gen.it's not too much to request of you to clean your own shoesне такая уж большая просьба – попросить тебя почистить свои туфли
Makarov.it's not too much to request of you to clean your own shoesне такая большая просьба – попросить тебя почистить свои туфли
gen.it's not too much to request of you to clean your own shoesне так уж много я от тебя требую – всего лишь почистить свои туфли
gen.it's not true, is it?ведь это неправда?
Игорь Мигit's not uncommon forможно часто наблюдать, что
Игорь Мигit's not uncommon forкак это часто бывает
Игорь Мигit's not uncommon forчасто бывает, что
Игорь Мигit's not uncommon thatне столь уж редки случаи, когда
Игорь Мигit's not uncommon thatкак это часто бывает
gen.it's not up for debateэто даже не обсуждается ('More)
gen.it's not up to me to pass judgement on himне мне его судить
gen.it's not up to me to pass judgment on himне мне его судить
gen.it's not up to youне тебе решать (Marvel films nb79@inbox.ru)
gen.it's not very importantэто не имеет существенного значения
gen.it's not vitally importantэто не является жизненно важным
gen.it's not what I thought it would beя не так себе это представлял (q3mi4)
gen.it's not what it looks likeвсё не так, как может показаться (TranslationHelp)
vulg.it's not whether you win or lose, it's how you play the gameхуйня война, главное – манёвры (SirReal)
gen.it's not within his power to do itон невластен сделать это
gen.it's not working outне получается (VLZ_58)
gen.it's not worthне стоит, нет смысла (делать что-либо sh@sh@)
gen.it's not worthне стоит, нет смысла (делать что-либо shsh)
gen.it's not worth a centне стоит выеденного яйца
gen.it's not worth a curseне стоит выеденного яйца
gen.it's not worth a farthingгрош цена (Anglophile)
gen.it's not worth a brass farthingгроша ломаного не стоит
Makarov.it's not worth a farthingгроша ломаного не стоит
gen.it's not worth a farthingгроша медного не стоит (Anglophile)
gen.it's not worth a farthingне стоит выеденного яйца (Anglophile)
gen.it's not worth a figда это и яйца выеденного не стоит!
gen.it's not worth a hairне стоит выеденного яйца
Makarov.it's not worth a hangэто выеденного яйца не стоит
gen.it's not worth a hangэто выеденного яйца не стоит
Игорь Мигit's not worth a plugged nickelне стоит выеденного яйца
gen.it's not worth crying over spilt milkне стоит плакать над сбежавшим молоком
gen.it's not worth fig's endда это и яйца выеденного не стоит!
gen.it's not worth getting excited over such triflesне стоит волноваться из-за таких пустяков
gen.it's not worth itигра не стоит свеч (Dude67)
gen.it's not worth the botherовчинка выделки не стоит (Tanya Gesse)
gen.it's not worth the effortовчинка выделки не стоит (DC)
gen.it's not worth the effortигра не стоит свеч (Dude67)
Makarov.it's not worth the troubleэто не оправдает затраченных усилий
Makarov.it's not worth the troubleэто не оправдает затраченных усилий
gen.it’s not worth the troubleне стоит труда
gen.it's not worth the troubleне стоит труда
gen.it's not worth the troubleэто не оправдает усилий
Makarov.it's not worth the troubleэто не стоит нашего труда
Makarov.it's not worth the troubleэто не стоит нашего труда
gen.it's not worth the troubleэто не оправдает затраченных усилий
gen.it's not worth the trouble of askingне стоит спрашивать
gen.it's not worth what you paid for itэто не стоит тех денег, что вы заплатили
gen.it's not worth while sitting down because I have to leaveне стоит садиться, надо уже уходить
gen.it's not your faultвы ни при чём (Technical problems at my end, not your fault. – Это у меня проблемы технического характера, вы не при чём.)
gen.it's not your headache!это не ваша забота!
gen.it seems it's not in the cards for us to work togetherкак видно, не судьба нам вместе работать
Makarov.it will not be men's fault if she misuses her libertyнет мужской вины в том, что она неправильно пользуется своей свободой
comp.it's a feature, not a bugэто правило, а не исключение (Ivan Pisarev)
comp.it's a feature, not a bugэто функция, а не ошибка (Ivan Pisarev)
comp.it's a feature, not a bugэто фича, а не баг (Ivan Pisarev)
comp.it's a feature, not a bugэто особенность, а не ошибка (Ivan Pisarev)
gen.it's a miracle that she was not killedчудо, что она выжила
gen.it's a sin not to grab what's lying aboutгрех не стащить то, что плохо лежит (tfennell)
gen.it's a wonderful book – I'm not exaggeratingэто замечательная книга – я не приукрашиваю
Makarov.it's all the same to me whether he comes or notмне всё равно, придёт он или нет
gen.it's because he is not used to itэто у него с непривычки
gen.it's because one is not used to itэто с непривычки
gen.it's best not to mention his nameне нужно называть его имени
gen.it's better to be too safe than not safe enoughлучше перебдеть, чем недобдеть (Soulbringer)
gen.it's clear that he's not happyясно, что он недоволен
Makarov.it's difficult for a small firm not to be gobbled up by big business concernsмаленькой фирме трудно выстоять против крупных концернов
gen.it's difficult for a small firm not to be gobbled up by big business concernsмаленькой фирме трудно избежать поглощения крупными концернами
gen.it's important not to make snap judgementsважно не делать скоропалительных выводов
Makarov.it's interesting that the incident was not reported in the newspapersинтересно, что информация о происшедшем не попала в газеты
gen.it's interesting that the incident was not reported in the newspapersпримечательно, что информация о происшедшем не попала в газеты
gen.it's just not onвы не можете сейчас отказаться – это просто невозможно
gen.it's just not what it used to beне то, что раньше (ART Vancouver)
gen.it's just not youэто тебе не идёт
gen.it's just not youэто не твой стиль
gen.it's my policy not to interfereмоё правило – не вмешиваться
gen.it's just one thing after another, if it's not one thing it's anotherэтому конца не видно
Makarov.it's ridiculous that they could not receive visasкак глупо, что они не смогли получить визы
Makarov.it's sad that we could not see each otherжаль, что мы не смогли увидеться
gen.it's silly not to have gone after having accepted the invitationглупо было не ходить, раз вы приняли приглашение
gen.it's true, is it not?ведь это правда?
gen.it's work not to do somethingс трудом удерживаться, чтобы не сделать что-либо (Abysslooker)
gen.it's work not to do somethingтак и подмывает сделать что-либо (Abysslooker)
Makarov.it's wrong to vent your anger on the children, they were not at faultсовершенно неправильно срывать зло на детях, они были не виноваты
gen.it's your book, not mineэто твоя книга, а не моя
Makarov.John's not in, ring back after sixДжона нет дома, перезвоните после шести
gen.know that it's not like thatзнать, что всё не так (Alex_Odeychuk)
gen.let's notдавайте не
gen.let's not argue about triflesдавайте не будем ссориться по пустякам
gen.let's not argue about triflesдавайте не будем спорить по пустякам
gen.let's not argue the pointне будем это обсуждать
gen.let's not argue the pointне стоит это обсуждать
gen.let's not argue the pointдавайте не будем спорить по этому вопросу
gen.let's not confuse the issuesне нужно смешивать разные вопросы
gen.let's not count that gameпусть эта игра не считается
gen.let's not forget thatне будем забывать, что
gen.let's not go crazyдавайте без фанатизма (Сузи)
gen.let's not go into detailsне стоит вдаваться в детали
gen.let's not have any argumentsдавайте не будем спорить (Technical)
gen.let's not have any more fightingдавай больше не ссориться
gen.Let's not make it personalне будем переходить на личности
gen.let's not make premature plansне будем строить планы заранее
gen.let's not make premature plansне будем заранее загадывать
gen.let's not quarrel about thisдавайте не будем спорить об этом
Makarov.let's not rake over things that we would rather forgetдавай не будем ворошить то, о чём стоит забыть
gen.let's settle this affair by argument not by fightingдавайте уладим дело обсуждением доводов каждой стороны, а не нападками друг на друга
gen.let's settle this affair by argument not by fightingдавайте уладим дело обсуждением доводов каждой стороны, а не нападками друг на
gen.let's try, it's not much of a riskпопробуем, риск невелик
gen.life's not all beer and skittlesжизнь это не только пиво и кегельбан
gen.like it's not a big dealкак бы невзначай (george serebryakov)
gen.my fiancee's mother does not approbate of meмать моей невесты относится ко мне неодобрительно
gen.my new job is not easy but it's a challengeмоя новая работа нелёгка, но для меня это будет проба сил
gen.not a snowball's chance in hellникаких шансов (not have a snowball's chance in hell not have a snowball's chance in hell idiom informal to have no chance of succeeding • If he can't afford a good lawyer, he doesn't have a snowball's chance in hell of winning the case. CALD. There is not a "'snowball's chance in hell'" that the UK will eradicate child poverty by 2020, a Government adviser said yesterday. Alexander Demidov)
gen.not be all it's cracked up to beбыть совсем не таким, как предполагалось (Valentine's Day isn't all it's cracked up to be – День Святого Валентина совсем не то, что о нем думают jouris-t)
gen.not characteristic of children's ageнедетский
gen.not do a hand's turnи пальцем не пошевелить (to do something • Jonah is not up on deck helping to hold the rudder, or to set a sail, or to do anything, not even a hand's turn to help the poor laboring vessel.)
gen.not even a dog's chanceникаких шансов
gen.not everybody's every man's moneyне каждый сочтёт это нужным
gen.not everybody's moneyне всем по вкусу (Anglophile)
gen.not everybody's every man's moneyне каждому подойдёт не каждый сочтёт это нужным (полезным)
gen.not everybody's every man's moneyне каждый сочтёт это полезным
gen.not everybody's every man's moneyне каждому подойдёт
gen.not everyone's cup of teaвещь не для всех (Moscowtran)
vulg.not give a monkey'sбыть совершенно безразличным (к чему-либо)
vulg.not give a rat's assбыть совершенно безразличным (Krusty)
gen.not have a snowball's chance in hellне иметь шансов (Alexander Demidov)
gen.not leave one's own in harm's wayне бросать своих (в беде • I am, however, proud that our government has begun to make amends in recent weeks by paying careful attention to the situation of Mrs. Ibrahim and her family and affording them all appropriate assistance and protection. It is good to know that institutional concerns can be trumped from time to time by first principles – in this case the principle that we Americans do not leave our own in harm's way. house.gov 4uzhoj)
gen.not of man's deviceнерукотворный (Vadim Rouminsky)
gen.not of man's makingнерукотворный (Vadim Rouminsky)
gen.not only is he deaf but he's also blind in one eyeмало того, что он плохо слышит, он ещё слеп на один глаз
vulg.not stand a cat-in-hell's chanceне иметь никаких шансов
gen.not to be able to withstand even a moment's scrutinyне выдерживать ни малейшей критики (Ремедиос_П)
Игорь Мигnot to be worth the paper it's written onплевка не стоить (Это дело плевка не стоит – That deal isn't worth the paper it's written on. -– MBerdy.2016)
gen.not to do a hand's turnничего не делать
gen.not to do a hand's turnне ударить палец о палец
Игорь Мигnot to do a hand's turnбездействовать
gen.not to do a hand's turnсидеть сложа руки
gen.not to everyone's tasteна любителя (Pooh)
gen.not to give a tinker's damnсовершенно не интересоваться
gen.not to give a tinker's damnнаплевать
gen.not to know a minute's peace of mind or conscience until somethingне знать ни минуты покоя, пока не (Wakeful dormouse)
gen.not to know B from a bull's footни аза не знать
gen.not to know B from a bull's footни аза не понимать
gen.not to know B from a bull's footне разбираться в элементарных вещах
gen.not to know B from a bull's footни бельмеса не знать (Anglophile)
gen.not to know B from a bull's footни хрена не понимать (Anglophile)
gen.not to know B from a bull's footни фига не смыслить (Anglophile)
gen.not to know B from a bull's footни черта не смыслить (Anglophile)
gen.not to know B from a bull's footразбираться, как свинья в апельсинах (Anglophile)
gen.not to set at a pin's feeне придавать значения
gen.not to set at a pin's feeни в грош не ставить
gen.not to value at a pin's feeне придавать значения
gen.not to value at a pin's feeни в грош не ставить
gen.not worth a tinker's damnгроша ломаного не стоит
gen.not worth the paper it's written onгрош цена (о контракте Tanya Gesse)
gen.now's not a good timeсейчас не самое подходящее время (Bullfinch)
gen.one must not sell the bear's skin, before he is caughtне убив медведя, шкуры не продают
gen.Shakespeare's "To be or not to be" is the ultimate questionшекспировская дилемма "быть или не быть" является основным вопросом
Makarov.she could not string along with their modern notion sона не разделяла их современных идей
gen.she does not mean it, it's just an actу неё это не всерьёз
Makarov.she does not mean it, it's just an actу неё это не всерьёз, она просто прикидывается
gen.she does not mean it, it's just an actона просто прикидывается
vulg.she may like it, she may not, sleep, my dearest, it's your lotнравится – не нравится, терпи, моя красавица! (translation courtesy of Michele A. Berdy • Лежит милая в гробу / Я пристроился и *** / Нравится, не нравится / Спи, моя красавица! – In her coffin lies my darling / I jumped in and started ***ing / She may like it, she may not / Sleep, my dearest, it’s your lot. themoscowtimes.com)
gen.She's not telling the whole truth.она не рассказывает всей правды (aoliaosha)
Makarov.since my aunt's operation, she has simply been wasting away and may not last longс тех пор, как моей тете сделали операцию, силы очень быстро покидают её и, возможно, она долго не протянет
gen.so as not to hurt anyone's feelingsчтобы никого не обидеть (SirReal)
gen.somehow it's not very cozy hereздесь как-то неуютно
gen.Something's not working outу меня не получается кое-что (m_rakova)
Makarov.something's gone amiss, he's not here to meet usчто-то случилось, он нас не встречает
Makarov.study of typical answers given in the past can help us not to absolutize our own or any one else's solutionsизучение типичных ответов, дававшихся в прошлом, может помочь нам не возводить в абсолют наши собственные или чьи-либо ещё решения
gen.T. S. Eliot was a poet who could not be placed into an easily marked cubbyholeТ. С. Элиота как поэта трудно было подвести под какую-либо категорию
comp.that's not a bug, that's a featureэто функция, а не ошибка (Ivan Pisarev)
comp.that's not a bug, that's a featureэто фича, а не баг (Ivan Pisarev)
comp.that's not a bug, that's a featureэто правило, а не исключение (Ivan Pisarev)
comp.that's not a bug, that's a featureэто особенность, а не ошибка (Ivan Pisarev)
gen.that's not fairтак не пойдет! (Runi_)
gen.that's not going to happen anymoreтак больше не будет (c) Donald Trump arturmoz)
gen.that's not good enoughтак не пойдёт
gen.that's not good enoughтак не годится (a response ART Vancouver)
gen.that's not quite the ticketнеправильно
gen.that's not rightэто неправильно (That's not right and that's not fair. -- Это неправильно и несправедливо. ART Vancouver)
gen.that's not so far awayдо этого не так далеко (ART Vancouver)
gen.that's not supposed to happenтакого не должно быть (Very odd. That’s not supposed to happen until 3pm. ART Vancouver)
gen.that's not the half of it!и это ещё далеко не всё
gen.that's not the pointне в этом дело
gen.that's not the proper way to behave!так себя не ведут!
gen.that's not the wayнегоже (to behave Andrey Truhachev)
gen.that's not the way it worksтак не пойдёт (disagreement with someone's demands: "(Housing Minister) Coleman's take on it: "You have people coming from outside B.C. saying, 'I like it here. I think I'll camp here and play my music. Now give me a house.' Sorry, that's not the way it works." (The Province newspaper))
gen.that's not the way things are doneтак не делается (4uzhoj)
gen.that's not the way to behaveтак поступать не годится
gen.that's not the way to behaveнегоже так себя вести (Andrey Truhachev)
gen.that's not the way to do thingsтак делать не годится
gen.that's not the word for itслишком слабо сказано
gen.that's not what it's aboutдело совсем не в этом (ART Vancouver)
gen.that's just not the right thing to doэто неправильно (In 2023, billionaire Jimmy Pattison, who owned the house next door, sold to the district, leaving the Frewers as the last remaining private homeowner on that stretch. “There were some who suggested we should simply expropriate them, but that’s just not the right thing to do,” said West Vancouver mayor Mark Sager. ctvnews.ca ART Vancouver)
gen.that's very much not the caseвсё совсем не так (And there you sat, happy in the assumption that racing at an old French circuit is as simple as strapping a powerful engine into a carbon fibre tub, inserting a racing driver and crossing your fingers? Well, Nissan's LMP1 team can tell you that actually no, that's very much not the case. 4uzhoj)
gen.the bribe she's taken, in a weak moment, put her reputation, if not her life, at stakeвзятка, которую она взяла в минуту слабости, поставила на карту её репутацию и, может быть, даже жизнь
gen.the chairman's decision is not above criticismс решением председателя можно поспорить
gen.the committee's record is not unimpressiveкомитет сделал немало
gen.the figure was not cast into bronze until after the artist's deathскульптура была отлита в бронзе только после смерти автора
gen.the guard's injuries are not thought to be life-threateningЖизни охранника, получившего ранения, ничто не угрожает
gen.the King's laws do not run hereкоролевские законы на эту местность не распространяются
gen.the son's part is not given enough prominenceроль сына остаётся в тени
gen.their's not to reason whyне их дело рассуждать о причинах (Tennyson)
gen.there's not a damn thing you can do about it!ни черта тут уже не изменишь!
gen.there's not a soul hereтут ни души
gen.there's not a soul to talk toсловечко не с кем перемолвить
gen.there's not a word from herни ответа ни привета от неё
gen.there's not a word of truth in itв этом нет ни слова правды
Игорь Мигthere's not an inch of roomбитком
Игорь Мигthere's not an inch of roomбитком набито
Игорь Мигthere's not an inch of roomшагу ступить некуда
Игорь Мигthere's not an inch of roomтеснота
Игорь Мигthere's not an inch of roomступить некуда
gen.there's not enough to go aroundВсем не хватит
gen.there's not gonna be a next timeдругого раза не будет (OLGA P.)
gen.there's not much class about herей не хватает шика
gen.there's not much meat in this argumentэтот аргумент не слишком убедителен
gen.there's not much on TV tonightсегодня вечером по телевидению нет ничего интересного
gen.there's not much on TV tonightсегодня вечером по телевидению нет ничего заслуживающего внимания
gen.there's not much on TV tonightсегодня вечером по телевизору нет ничего интересного
gen.there's not room to swing a catповернуться негде
gen.this does not read like a child's compositionкогда читаешь это сочинение, то не создаётся впечатления, что оно написано ребёнком
gen.this does not read like a child's compositionкогда читаешь это сочинение, то не возникает впечатления, что оно написано ребёнком
gen.this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or notэто был, как сегодня говорят, провокационный вопрос, по ответу молодого человека можно было догадаться, был он там недавно или нет
gen.well, it's not my fieldну, это не моё поприще (Супру)
gen.what's not to like?Ну разве не прелесть? (Ballistic)
gen.what's not to like?что ещё нужно для счастья? (Риторический вопрос. "You've married a billionaire. What's not to like?" Ballistic)
gen.when you get down to it there's not much difference between the twoпо существу между этими двумя почти нет разницы
avia.whether or not such dispute has been resolved to the Client's satisfactionнезависимо от того был ли такой спор разрешён в пользу Клиента (Your_Angel)
gen.world's peace is not riding on you succeedingмир не сошёлся клином на вашем успехе (Игорь Primo)
gen.you can't refuse now, it's just not onвы не можете сейчас отказаться – это просто невозможно
gen.you see, it's not so simpleвидишь ли, это не так просто!
gen.you see, it's not so simpleвидите ли, это не так просто!
gen.you shall not covet your neighbor's wifeне возжелай жену ближнего своего (Taras)
Showing first 500 phrases

Get short URL