Subject | English | Russian |
IT | a running out of memory issue | исчерпание памяти (Alex_Odeychuk) |
IT | a running out of memory issue | перерасход памяти (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | avoid running out of memory | избежать исчерпания памяти (Alex_Odeychuk) |
gen. | be out of the running | не котироваться (Anglophile) |
gen. | be out of the running | не иметь шансов на успех (Anglophile) |
gen. | be out of the running | выйти в тираж (Anglophile) |
gen. | be out of the running | выйти из игры |
gen. | be out of the running | выйти из игры |
amer. | be out of the running | быть не у дел (Maggie) |
gen. | be out of the running | быть не у дел (Maggie) |
gen. | be out of the running | оказаться не у дел (Anglophile) |
gen. | be out of the running | не иметь шансов на выигрыш |
gen. | be running out of options | чей-либо выбор сужается (Shabe) |
idiom. | be running out of time | опаздывать (We are running out of time! (синоним выражения to be late) Dyatlova Natalia) |
idiom. | be running out of time | не успевать (Dyatlova Natalia) |
gen. | be running out of time | выбиваться из графика (SirReal) |
gen. | be running out of time | попасть в цейтнот (Franka_LV) |
inf. | before running out of juice | до того, как села батарейка (англ. словосочетание взято из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
st.exch. | bull rally running out of steam | игра на повышение стоимости идущая на спад (Спиридонов Н.В.) |
non-destruct.test. | continuous dry running causes undue overheating and even melting-out of the bearing | длительная работа подшипника без смазки вызывает его чрезмерный нагрев и даже расплавление |
proverb | don't halloo till you are out of the wood a you run before your horse to market! | цыплят по осени считают |
comp., MS | Gathers hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client to be registered on the system | Собирает размещённые внепроцессные DCOM-приложения, запущенные внутри Configuration Manager Client, которые должны быть зарегистрированы в системе (System Center Configuration Manager 2012 ssn) |
el. | generator running out of synchronization | отключение генератора от энергосистемы |
Makarov. | he is out of the running | он потерял все шансы на победу |
Makarov. | he is out of the running for the Cup | он выбыл из соревнований на кубок |
gen. | he is running out of money | у него кончаются деньги |
Makarov. | he is running out of stock | у него заканчиваются запасы |
Makarov. | he is running out of stock | его запасы заканчиваются |
progr. | hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client | размещённые внепроцессные DCOM-приложения, запущенные внутри Configuration Manager Client (ssn) |
progr. | hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client | размещённые внепроцессные DCOM-приложения, выполняющиеся внутри Configuration Manager Client (ssn) |
gen. | knock out of the running | вывести из строя (SirReal) |
gen. | knock out of the running | выбить из строя (SirReal) |
gen. | knock out of the running | выбить из игры (This requirement could potentially knock quite a few great candidates out of the running. SirReal) |
gen. | knock out of the running | вывести из игры (SirReal) |
gen. | no one could accuse him of running out on a friend | никто не мог бросить ему обвинение в том, что он оставил друга в беде |
gen. | no one could accuse him of running out on a friend | никто не мог бросить ему обвинение в том, что он бросил друга в беде |
med. | out of air running | чувство недостатка воздуха |
med. | out of air running | чувство затруднённого дыхания |
med. | out of air running | ощущение недостатка воздуха |
med. | out of air running | ощущение затруднённого дыхания |
gen. | out of the running | не у дел |
gen. | out of the running | не иметь шансов на выигрыш |
Gruzovik, idiom. | out of the running | не у дел |
gen. | out of the running | выйти из игры |
cliche. | out of the running | вне обсуждения (Yeldar Azanbayev) |
gen. | out of the running | быть не у дел |
gen. | out of the running | вне игры |
gen. | out of the running | без шансов на выигрыш |
automat. | out-of -true running | радиальное биение (при вращении) |
automat. | out-of -true running | вращение напр. кольца с биением |
publ.util. | out-of-run | сработавшийся |
publ.util. | out-of-run | требующий ремонта |
mech. | out-of-true running | радиальное биение (при вращении) |
transp. | out-of-true running | вращение напр. ремня с биением |
gen. | poor fellow, he's out of the running now | бедняга, он остался не у дел |
automat. | position of minimum out-of-true running | позиция минимального биения при вращении |
chess.term. | put the opponent out of the running for first place | ликвидировать шансы соперника на первое место |
chess.term. | put the opponent out of the running for first place | "вышибить" соперника из борьбы за первое место |
comp., MS | Register hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client | Регистрация размещённых внепроцессных DCOM-приложений, запущенных внутри Configuration Manager Client (System Center Configuration Manager 2012 ssn) |
progr. | registration of hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client | регистрация размещённых внепроцессных DCOM-приложений, запущенных внутри Configuration Manager Client (ssn) |
progr. | registration of hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client | регистрация размещённых внепроцессных DCOM-приложений, выполняющихся внутри Configuration Manager Client (ssn) |
comp., MS | Remove the registration of hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client | Отмена регистрации размещённых внепроцессных DCOM-приложений, выполняющихся внутри Configuration Manager Client (System Center Configuration Manager 2012 ssn) |
comp., MS | Rollback the registration of hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client | Откат регистрации размещённых внепроцессных DCOM-приложений, запущенных внутри Configuration Manager Client (System Center Configuration Manager 2012 ssn) |
gen. | run oneself out of breath | бежать так, что начинаешь задыхаться |
gen. | run oneself out of breath | задохнуться от бега |
gen. | run out of | перевести |
Makarov. | run out of | израсходовать |
econ. | run out of | исчерпать (что-либо A.Rezvov) |
gen. | run out of | закончиться (меняется конструкция: у нас молоко закончилось – we've run out of milk Ksenia Bill) |
econ. | run out of | исчерпывать (что-либо A.Rezvov) |
psychol. | run out of | истощить запас (чего-либо) |
psychol. | run out of | остаться без (чего-либо) |
gen. | run out of | расходиться |
non-destruct.test. | run out of alignment | перекашиваться |
avia. | run out of altitude | терять высоту полёта |
mil., lingo | run out of ammo | отработать в ноль (4uzhoj) |
Gruzovik, mil. | run out of ammunition | расходовать боеприпасы |
mil. | run out of ammunition | израсходовать боеприпасы |
econ. | run out of an article | израсходовать весь товар |
rhetor. | run out of arguments | исчерпать аргументы (Alex_Odeychuk) |
inf. | run out of arguments | сдуться (4uzhoj) |
gen. | run out of battery | разрядиться (об электронике • Research found six in 10 people run out of battery before the end of the day. • My iPhone ran out of battery last night, and now it won't turn on. • Ran out of battery in your laptop again? 4uzhoj) |
fig. | run out of bills | оказаться на мели (без денег A.Rezvov) |
busin. | run out of cash | остаться без денег |
gen. | run out of cash | издержаться |
gen. | run out of cash | остаться без денег (агенства Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | run out of charge | разрядиться (о заряде аккумулятора телефона; If you had read any of my jillions of text messages, you would know that my phone ran out of charge so I borrowed his Johnny Bravo) |
gen. | run out of charge | разрядиться (If you had read any of my jillions of text messages, you would know that my phone ran out of charge so I borrowed his Johnny Bravo) |
gen. | run out of control | потерять контроль (yurijsw) |
nano | run out of control | выходить из-под контроля |
nano | run out of control | выходить из-под управления |
gen. | run out of control | выйти из-под контроля (yurijsw) |
econ. | run out of credit | потерять доверие |
econ. | run out of currency | истощить запас валюты (A.Rezvov) |
gen. | run out of distance | быстро удаляться |
gen. | run out of distance | скрыться из глаз |
math. | run out of fuel | израсходовать топливо |
avia. | run out of fuel | вырабатывать топливо |
Игорь Миг | run out of gas | сбавить обороты |
Игорь Миг | run out of gas | сбавить темп |
Игорь Миг | run out of gas | выработать всё топливо |
Игорь Миг | run out of gas | выдохнуться |
Игорь Миг | run out of gas | схлопываться |
Игорь Миг | run out of gas | сдать |
slang | run out of gas | потерять интерес |
slang | run out of gas | утратить движущую силу |
slang | run out of gas | потерять стимул |
chess.term. | run out of gas | выдохнуться под конец |
Игорь Миг | run out of gas | терять темп |
gen. | run out of gas | использовать всё горючее |
oil | run out of hole | потерять диаметр скважины настолько, что дальнейшее бурение нецелесообразно |
dril. | run out of hole | потерять диаметр скважины настолько, что дальнейшее бурение становится нецелесообразным |
wareh. | run out of inventory | заканчиваться на складе (Автор x-z Karabas) |
inf. | run out of juice | сесть (о батарее или аккумуляторе Val_Ships) |
inf. | run out of juice | разряжаться (MyTbKa) |
gen. | run out of legs | выбиваться из сил (Alexey Lebedev) |
tech. | run out of limitation | выходить из режима ограничения |
inf. | run out of money | издерживать (impf of издержаться) |
busin. | run out of money | истощать запас денег |
inf. | run out of money | обезденежеть |
Gruzovik | run out of money | издерживаться (impf of издержаться) |
inf. | run out of money | издержать (pf of издерживаться) |
Gruzovik | run out of money | издержаться (pf of издерживаться) |
fig.of.sp. | run out of niceties | отбросить приличия (andreon) |
oil | run out of oil | остаться без нефти (англ. цитата – из статьи в Huffington Post Alex_Odeychuk) |
fin. | run out of operating funds | оставаться без оборотных средств (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
media. | run out of patience | терять терпение (bigmaxus) |
Makarov. | run out of patience | выйти из себя |
gen. | run out of pep | чувствовать упадок сил (VPK) |
mil., arm.veh. | run out of petrol | оказываться без бензина |
auto. | run out of petrol | перекачивать нефть |
gen. | run out of power | разрядиться (о батарее: My phone is running out of power; I'm running out of power Bullfinch) |
gen. | run out of power | разряжаться (о батарее: My phone is running out of power; I'm running out of power Bullfinch) |
gen. | run out of puff | выдохнуться (The conventional fields are running out of puff just as world demand is climbing again, which can only put upward pressure on prices. CopperKettle) |
mil. | run out of range | выходить за пределы досягаемости (огня) |
weap. | run out of range | выходить за пределы досягаемости огня противника (ABelonogov) |
navig. | run out of range | выходить за пределы досягаемости |
navig. | run out of range | выходить за пределы дальности действия |
mil., artil. | run out of range | выходить за пределы досягаемости артиллерийского огня противника |
mil., arm.veh. | run out of range | выходить за пределы досягаемости артиллерии противника |
nautic., obs. | run out of range | выйти за пределы досягаемости артиллерии противника |
idiom. | run out of road | оказаться в тупике (VLZ_58) |
idiom. | run out of road | исчерпать все возможности (VLZ_58) |
tech. | run out of saturation | выходить из насыщения |
non-destruct.test. | run out of shape | терять форму |
gen. | run out of steam | выдыхаться (bookworm) |
idiom. | run out of steam | изматываться (Taras) |
idiom. | run out of steam | быть совершенно без сил (By the end of the weak we completely ran out of steam Taras) |
idiom. | run out of steam | вымотаться (Taras) |
idiom. | run out of steam | устать как собака (Taras) |
idiom. | run out of steam | быть изнурённым (Taras) |
idiom. | run out of steam | быть изнемождённым (Taras) |
idiom. | run out of steam | быть усталым (Taras) |
idiom. | run out of steam | остаться без сил (Taras) |
idiom. | run out of steam | быть измотанным (Taras) |
idiom. | run out of steam | быть без сил (Taras) |
idiom. | run out of steam | терять силы (Yeldar Azanbayev) |
econ. | run out of steam | исчерпать запас сил (A.Rezvov) |
gen. | run out of steam | исчерпать себя (Bullfinch) |
busin. | run out of steam | исчерпывать силы |
gen. | run out of steam | изжить себя, перестать работать (Sonora) |
gen. | run out of steam | выдохнуться (bookworm) |
gen. | run out of steam | устать |
gen. | run out of steam | измотаться |
gen. | run out of steam | быть совершенно без сил |
gen. | run smb. out of the country | выдворить кого-л. из страны |
athlet. | run out of the curve | выйти из поворота |
athlet. | run out of the curve | выходить из поворота |
gen. | run out of the house | выбежать из дома (out of the room, etc., и т.д.) |
gen. | run out of the house | выбежать из дома (out of the room, etc., и т.д. Alex_Odeychuk) |
gen. | run out of the room | выбегать из комнаты |
nautic. | run out of the rudder | перестать слушаться руля (Andrey Truhachev) |
gen. | run out of time | выбиться из графика (AgapAnn) |
media. | run out of time | превысить время передачи |
idiom. | run out of time | опаздывать (Dyatlova Natalia) |
gen. | run out of time | опоздать (SirReal) |
gen. | run out of travel | израсходовать до предела (Kapita) |
gen. | run out of true | бить (работать с биениями, о вращающемся механизме В.И.Макаров) |
tech. | run out of true | разрабатываться (о детали, охватывающей другую, подвижную деталь, напр., о вкладыше подшипника) |
non-destruct.test. | run out of true | вращаться с биением |
non-destruct.test. | run out of true | иметь выработку |
non-destruct.test. | run out of true | перекашиваться (о вращающемся режущем инструменте) |
mech. | run out of true | вращаться с большим биением |
non-destruct.test. | run out of true | работать с биением |
automat. | run out of true | терять круглую форму (напр., в результате износа) |
gen. | run out of true | децентрироваться (о колесе) |
gen. | run out of trust with | выйти из доверия (someone VLZ_58) |
gen. | to run out of words | умолкать (rechnik) |
automat. | run out of work | оставаться без заготовок (напр., о станке) |
progr. | run out-of-process | выполняться независимо (Alex_Odeychuk) |
progr. | run out-of-process | выполняться вне основного процесса (говоря о расширении Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | running out of | вытек |
nano | running out of adjustment | разрегулирование |
tech. | running out of disk space | выход за пределы ёмкости диска |
avia. | running out of fuel | выработка топлива |
avia. | running out of fuel | вырабатывающий топливо |
automat. | running out of licenses | недостаток лицензий (su) |
logist. | running out of stock | израсходование запасов |
mech. | running out of true | вращение с большим биением |
tech. | running out of true | биения (в машинах и механизмах) |
railw. | running out of true | биение |
mech. | running out of true | вращающийся с большим биением |
comp. | running-out of disk space | выход за пределы ёмкости диска |
non-destruct.test. | running-out of true | биение вращающихся деталей |
chess.term. | she is out of the running for first place | Первое место ей "не светит" |
chess.term. | she is out of the running for first place | она выбыла из борьбы за первое место |
Makarov. | she is quite out of the running | у него нет никаких шансов на выигрыш |
idiom. | sneeze with all that crap running out of one's face | чихать на всю ивановскую (vatnik) |
for.pol. | that window of opportunity can run out for political reasons | это окно возможностей может захлопнуться по политическим причинам (Alex_Odeychuk) |
for.pol. | that window of opportunity can run out for political reasons | это окно возможностей может закрыться по политическим причинам (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the agent announced his intention of running out of the country any such preacher who might appear | агент объявил, что он намерен выдворять из страны любого подобного проповедника, если он появится |
mech.eng., obs. | the motor is running out of fuel | горючее в двигателе кончается |
auto. | The radiator has run out of water | Из радиатора вышла вся вода (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | the sands of life are running out. | срок жизни истёк |
gen. | the sands of life are running out. | жизнь подходит к концу |
gen. | the sands of life are running out. | жизнь близится к завершению |
gen. | the sands of life are running out | дышать на ладан |
econ. | the United States has run out of years of education | число лет обучения в Соединенных Штатах сократилось (A.Rezvov) |
gen. | there is a danger of the housing programme running out of steam | есть опасность, что программа жилищного строительства выдохнется (сойдёт на нет) |
Makarov. | velocity variation in a submerged turbulent jet running out of an infinitely long thin slit | изменение скорости в турбулентной затопленной струе, бьющей из бесконечно длинной тонкой щели |
gen. | we are fast running out of candidates | у нас быстро заканчиваются кандидаты (Taras) |
gen. | we are fast running out of candidates | Кандидатов скоро не останется (Taras) |
gen. | we're running out of time | мы больше не можем ждать (Вирченко) |
gen. | we're running out of time | у нас больше нет времени (Вирченко) |
comp., MS | you are running out of space on this computer | на компьютере заканчивается свободное место (Alex_Odeychuk) |