Subject | English | Russian |
IT | a running out of memory issue | исчерпание памяти (Alex_Odeychuk) |
IT | a running out of memory issue | перерасход памяти (Alex_Odeychuk) |
water.res. | avalanche run-out area | место остановки лавины |
water.res. | avalanche run-out area | место отложения лавины |
water.res. | avalanche run-out distance | дальность выброса лавины |
water.res. | avalanche run-out limit | граница остановки переднего края лавины |
comp., MS | avoid running out of memory | избежать исчерпания памяти (Alex_Odeychuk) |
gen. | be out of the running | не котироваться (Anglophile) |
gen. | be out of the running | не иметь шансов на успех (Anglophile) |
gen. | be out of the running | оказаться не у дел (Anglophile) |
gen. | be out of the running | выйти в тираж (Anglophile) |
gen. | be out of the running | выйти из игры |
gen. | be out of the running | быть не у дел (Maggie) |
amer. | be out of the running | быть не у дел (Maggie) |
gen. | be out of the running | выйти из игры |
gen. | be out of the running | не иметь шансов на выигрыш |
Makarov. | be running out | быть на исходе (о времени, ресурсах, деньгах) |
gen. | be running out | заканчиваться (Andrey Truhachev) |
gen. | be running out | истекать (о времени Andrey Truhachev) |
gen. | be running out of options | чей-либо выбор сужается (Shabe) |
gen. | be running out of time | выбиваться из графика (SirReal) |
idiom. | be running out of time | опаздывать (We are running out of time! (синоним выражения to be late) Dyatlova Natalia) |
idiom. | be running out of time | не успевать (Dyatlova Natalia) |
gen. | be running out of time | попасть в цейтнот (Franka_LV) |
Gruzovik, inf. | be tired out with running | накрутиться (pf of накручиваться) |
Gruzovik, inf. | be tired out with running about | набе́гаться |
inf. | before running out of juice | до того, как села батарейка (англ. словосочетание взято из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
st.exch. | bull rally running out of steam | игра на повышение стоимости идущая на спад (Спиридонов Н.В.) |
gen. | circular run-out tolerance | круговой допуск на износ (emirates42) |
Gruzovik | come running out | выбежать (pf of выбегать) |
Gruzovik | come running out | выбегать (impf of выбежать) |
non-destruct.test. | continuous dry running causes undue overheating and even melting-out of the bearing | длительная работа подшипника без смазки вызывает его чрезмерный нагрев и даже расплавление |
proverb | don't halloo till you are out of the wood a you run before your horse to market! | цыплят по осени считают |
gen. | feeling that time is running out for their activities | ощущать, что времени для выполнения дел постоянно не хватает (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | food supplies were running out | съестные запасы были на исходе |
comp., MS | Gathers hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client to be registered on the system | Собирает размещённые внепроцессные DCOM-приложения, запущенные внутри Configuration Manager Client, которые должны быть зарегистрированы в системе (System Center Configuration Manager 2012 ssn) |
el. | generator running out of synchronization | отключение генератора от энергосистемы |
Makarov. | he is out of the running | он потерял все шансы на победу |
Makarov. | he is out of the running for the Cup | он выбыл из соревнований на кубок |
gen. | he is running out of money | у него кончаются деньги |
Makarov. | he is running out of stock | у него заканчиваются запасы |
Makarov. | he is running out of stock | его запасы заканчиваются |
gen. | his money is running out | у него кончаются деньги |
gen. | his money is running out | у него деньги на исходе |
Makarov. | his patience is running out | его терпение иссякает |
gen. | his patience is running out | у него лопается терпение |
gen. | his patience is running out | у него терпение на исходе |
gen. | his sands are running out | его конец близок |
Makarov. | his strength gave out after running that long distance | пробежав такую длинную дистанцию, он сломался |
gen. | his strength gave out after running that long distance | после пробега такой длинной дистанции его силы иссякли |
Makarov. | his time running out | его время истекает |
progr. | hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client | размещённые внепроцессные DCOM-приложения, запущенные внутри Configuration Manager Client (ssn) |
progr. | hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client | размещённые внепроцессные DCOM-приложения, выполняющиеся внутри Configuration Manager Client (ssn) |
Makarov. | in-and-out running | переменный успех на скачках |
Makarov. | Johnson, on whom I was running out, listened to me with patience | Джонсон, от которого я собирался сбежать, терпеливо меня слушал |
gen. | knock out of the running | вывести из строя (SirReal) |
gen. | knock out of the running | выбить из строя (SirReal) |
gen. | knock out of the running | выбить из игры (This requirement could potentially knock quite a few great candidates out of the running. SirReal) |
gen. | knock out of the running | вывести из игры (SirReal) |
gen. | my patience is running out | моё терпение лопается |
gen. | my patience is running out | моё терпение истощается |
gen. | no one could accuse him of running out on a friend | никто не мог бросить ему обвинение в том, что он оставил друга в беде |
gen. | no one could accuse him of running out on a friend | никто не мог бросить ему обвинение в том, что он бросил друга в беде |
gen. | our supplies the stock of cigarettes, food supplies, etc. are running out | наши запасы и т.д. кончаются |
gen. | our supplies the stock of cigarettes, food supplies, etc. are running out | наши запасы и т.д. подходят к концу |
med. | out of air running | ощущение недостатка воздуха |
med. | out of air running | чувство недостатка воздуха |
med. | out of air running | чувство затруднённого дыхания |
med. | out of air running | ощущение затруднённого дыхания |
gen. | out of the running | не иметь шансов на выигрыш |
gen. | out of the running | вне игры |
gen. | out of the running | быть не у дел |
Gruzovik, idiom. | out of the running | не у дел |
cliche. | out of the running | вне обсуждения (Yeldar Azanbayev) |
gen. | out of the running | не у дел |
gen. | out of the running | выйти из игры |
gen. | out of the running | без шансов на выигрыш |
automat. | out-of -true running | радиальное биение (при вращении) |
automat. | out-of -true running | вращение напр. кольца с биением |
publ.util. | out-of-run | сработавшийся |
publ.util. | out-of-run | требующий ремонта |
mech. | out-of-true running | радиальное биение (при вращении) |
transp. | out-of-true running | вращение напр. ремня с биением |
gen. | poor fellow, he's out of the running now | бедняга, он остался не у дел |
automat. | position of minimum out-of-true running | позиция минимального биения при вращении |
chess.term. | put the opponent out of the running for first place | ликвидировать шансы соперника на первое место |
chess.term. | put the opponent out of the running for first place | "вышибить" соперника из борьбы за первое место |
comp., MS | Register hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client | Регистрация размещённых внепроцессных DCOM-приложений, запущенных внутри Configuration Manager Client (System Center Configuration Manager 2012 ssn) |
progr. | registration of hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client | регистрация размещённых внепроцессных DCOM-приложений, запущенных внутри Configuration Manager Client (ssn) |
progr. | registration of hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client | регистрация размещённых внепроцессных DCOM-приложений, выполняющихся внутри Configuration Manager Client (ssn) |
comp., MS | Remove the registration of hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client | Отмена регистрации размещённых внепроцессных DCOM-приложений, выполняющихся внутри Configuration Manager Client (System Center Configuration Manager 2012 ssn) |
cycl. | rim run-out | "восьмёрка" |
comp., MS | Rollback the registration of hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client | Откат регистрации размещённых внепроцессных DCOM-приложений, запущенных внутри Configuration Manager Client (System Center Configuration Manager 2012 ssn) |
el. | rotor running-out angle | угол передачи |
el. | rotor running-out angle | угол выбега ротора |
slang | run a sandy on someone out | обжулить |
slang | run a sandy on someone out | подстроить трюк |
slang | run a sandy on someone out | сыграть шутку |
slang | run a sandy on someone out | надуть |
slang | run it out | выделяться |
slang | run it out | бросаться в глаза |
gen. | run one out | изгнать (Interex) |
gen. | run oneself out | выдыхаться |
gen. | run oneself out of breath | бежать так, что начинаешь задыхаться |
gen. | run oneself out of breath | задохнуться от бега |
mil., obs. | run out | наскочить |
tech. | run out | выливаться |
tech. | run out | выходить (о сроке) |
tech. | run out | иссякать |
media. | run out | вытекание |
media. | run out | концовка (кинофильма) |
media. | run out | биение |
busin. | run out | истекать |
math. | run out | иссякнуть |
math. | run out | следовать |
econ. | run out | истекать (о сроке) |
dril. | run out | стекать |
econ. | run out | оканчиваться |
Gruzovik, mil., artil. | run out | накатиться (pf of накатываться) |
missil. | run out | выпускать (щитки, шасси) |
footb. | run out | выходить (goalkeeper, вратарь из ворот) |
mil., artil., obs. | run out | накатывать |
Gruzovik, mil., artil. | run out | накатываться (impf of накатиться) |
IT | run out | исчерпываться |
astronaut. | run out | выработать |
non-destruct.test. | run out | работать с увод ом режущего инструмента |
non-destruct.test. | run out | вырабатываться (истощаться) |
water.res. | run out | стекать (о воде) |
astronaut. | run out | вырабатываться |
astronaut. | run out | вырабатывать |
fish.farm. | run out | вываживать (dimock) |
oil | run out | вытекать |
ocean. | run out | спадать |
IT | run out | истощаться |
math. | run out | кончиться |
math. | run out | истечь |
math. | run out | вытечь |
chem. | run out | заканчиваться |
media. | run out | рассогласование |
media. | run out | несовмещение |
tech. | run out | терять высоту |
tech. | run out | выпускать (механизацию крыла) |
gen. | run out | течь (о сосудах) |
gen. | run smb. out | выгнать (кого́-л.) |
gen. | run out | сыпаться |
gen. | run out | расходоваться |
gen. | run out | подтекать |
Gruzovik | run out | подходить (impf of подойти) |
gen. | run out | подтечь |
gen. | run out | выйти |
gen. | run out | закончиться (My driving licence runs out next week, so I had better renew it now. • The option will run out next week and I can't get it extended.
• Oh no! The wine has run out!) |
Gruzovik | run out of a period of time | выходить (impf of выйти) |
gen. | run out | подходить к концу |
gen. | run out | бить (работать с биениями, о вращающемся механизме В.И.Макаров) |
Gruzovik | run out | сы́паться (of granular solids) |
gen. | run out | растрачиваться |
gen. | run out | кончать |
gen. | run out | прекращать |
gen. | run out | истощиться |
gen. | run out | вылиться |
gen. | run out | оканчивать |
gen. | run out | распространяться |
avia. | run out | терять (высоту) |
avia. | run out | выпускать |
Makarov. | run out | отклоняться от направления |
Makarov. | run out | уводить |
Makarov. | run out | исключать |
Makarov., nautic. | run out | травить (трос, канат) |
Makarov. | run out | выгонять (of; откуда-либо) |
Makarov., nautic. | run out | травиться (о тросе, канате) |
nautic. | run out | выстреливать (рангоутное дерево) |
nautic. | run out | вытравливаться |
nautic. | run out | травить |
nautic. | run out | завозить (напр., якорь) |
inf. | run out | протруситься |
inf., fig. | run out | сыпануть |
inf. | run out | садиться (в знач. "разряжаться" • In the UK the reason you can't make any calls until you recharge will always be understood to mean your mobile's battery is running out, not your talktime credit. 4uzhoj) |
Gruzovik, inf. | run out | подтекать (impf of подтечь) |
Gruzovik, inf. | of granular solids run out | протруситься |
Gruzovik, inf. | run out | труситься |
Gruzovik, inf. | run out | сеяться |
Gruzovik, inf. | run out | подтечь (pf of подтекать) |
amer. | run out | заканчивать (полностью расходовать в практических целях Tamerlane) |
Gruzovik, fig. | run out | сыпнуть (= сыпануть) |
Gruzovik, fig. | run out | сыпануть |
mil., tech. | run out | отклоняться (от заданного направления) |
mil., tech. | run out | разматываться (о канате) |
mil., obs. | run out | наткнуться |
mil., tech. | run out | кончаться (о запасах) |
mil., tech. | run out | разматывать (о канате) |
Gruzovik, inf. | run out | подойти (pf of подходить) |
inf. | run out | садиться (о батарее // In the UK the reason you can't make any calls until you recharge will always be understood to mean your mobile's battery is running out, not your talktime credit. 4uzhoj) |
inf. | run out | труситься |
inf., fig. | run out | сыпнуть |
inf. | run out | сеяться |
inf. | run out | подойти |
nautic. | run out | травиться |
nautic. | run out | подавать (напр., швартов) |
nautic. | run out | вытравливать |
Makarov. | run out | выходить |
Makarov. | run out | выкатить |
Makarov. | run out | истекать (вытекать) |
Makarov. | run out | изнашиваться |
Makarov. | run out | срабатываться |
Makarov. | run out | отклонять от направления |
Makarov. | run out | двигаться по инерции |
gen. | run out | тратиться |
gen. | run out | кончаться |
Gruzovik | run out | выбежать (pf of выбегать) |
Gruzovik | run out | выбегать (impf of выбежать) |
Gruzovik | run out | истощиться |
gen. | run out | переводить |
Gruzovik | run out | вылиться |
gen. | run out | стоить |
survey. | run out a contour | проводить горизонталь |
mil. | run out a gun | выкатить орудие |
gen. | run out a line into the margins | заехать на поля (при письме) |
gen. | run out a race | закончить бег |
gen. | run out a race | завершить забег (a competition, etc., и т.д.) |
Makarov. | run out a rope | травить канат |
media. | run out a telephone | устанавливать телефонную связь (to, с) |
media. | run out a telephone | тянуть телефонный провод (to, к) |
mil. | run out a telephone line | тянуть телефонный провод |
gen. | run out a warp | выпустить кабельтов для завоза |
tech. | run out contour | проводить горизонталь |
inf. | run out for | выступить за (футбольный клуб и т.д. Serge Arkhipov) |
gen. | run out for a moment | выскочить на минутку |
gen. | run out for a moment | выбежать на минутку |
Gruzovik | run out into the street | выбегать на улицу |
met. | run out into tuyeres | выходить через фурмы (о шлаке) |
econ. | run out of | исчерпывать (что-либо A.Rezvov) |
psychol. | run out of | остаться без (чего-либо) |
psychol. | run out of | истощить запас (чего-либо) |
econ. | run out of | исчерпать (что-либо A.Rezvov) |
gen. | run out of | перевести |
gen. | run out of | закончиться (меняется конструкция: у нас молоко закончилось – we've run out of milk Ksenia Bill) |
Makarov. | run out of | израсходовать |
gen. | run out of | расходиться |
non-destruct.test. | run out of alignment | перекашиваться |
avia. | run out of altitude | терять высоту полёта |
mil., lingo | run out of ammo | отработать в ноль (4uzhoj) |
Gruzovik, mil. | run out of ammunition | расходовать боеприпасы |
mil. | run out of ammunition | израсходовать боеприпасы |
econ. | run out of an article | израсходовать весь товар |
rhetor. | run out of arguments | исчерпать аргументы (Alex_Odeychuk) |
inf. | run out of arguments | сдуться (4uzhoj) |
gen. | run out of battery | разрядиться (об электронике • Research found six in 10 people run out of battery before the end of the day. • My iPhone ran out of battery last night, and now it won't turn on. • Ran out of battery in your laptop again? 4uzhoj) |
fig. | run out of bills | оказаться на мели (без денег A.Rezvov) |
busin. | run out of cash | остаться без денег |
gen. | run out of cash | издержаться |
gen. | run out of cash | остаться без денег (агенства Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | run out of charge | разрядиться (о заряде аккумулятора телефона; If you had read any of my jillions of text messages, you would know that my phone ran out of charge so I borrowed his Johnny Bravo) |
gen. | run out of charge | разрядиться (If you had read any of my jillions of text messages, you would know that my phone ran out of charge so I borrowed his Johnny Bravo) |
gen. | run out of control | потерять контроль (yurijsw) |
nano | run out of control | выходить из-под управления |
nano | run out of control | выходить из-под контроля |
gen. | run out of control | выйти из-под контроля (yurijsw) |
econ. | run out of credit | потерять доверие |
econ. | run out of currency | истощить запас валюты (A.Rezvov) |
gen. | run out of distance | быстро удаляться |
gen. | run out of distance | скрыться из глаз |
math. | run out of fuel | израсходовать топливо |
avia. | run out of fuel | вырабатывать топливо |
Игорь Миг | run out of gas | сдать |
Игорь Миг | run out of gas | выработать всё топливо |
Игорь Миг | run out of gas | терять темп |
Игорь Миг | run out of gas | сбавить обороты |
Игорь Миг | run out of gas | выдохнуться |
Игорь Миг | run out of gas | сбавить темп |
slang | run out of gas | потерять стимул |
slang | run out of gas | утратить движущую силу |
slang | run out of gas | потерять интерес |
chess.term. | run out of gas | выдохнуться под конец |
Игорь Миг | run out of gas | схлопываться |
gen. | run out of gas | использовать всё горючее |
oil | run out of hole | потерять диаметр скважины настолько, что дальнейшее бурение нецелесообразно |
dril. | run out of hole | потерять диаметр скважины настолько, что дальнейшее бурение становится нецелесообразным |
wareh. | run out of inventory | заканчиваться на складе (Автор x-z Karabas) |
inf. | run out of juice | сесть (о батарее или аккумуляторе Val_Ships) |
inf. | run out of juice | разряжаться (MyTbKa) |
gen. | run out of legs | выбиваться из сил (Alexey Lebedev) |
tech. | run out of limitation | выходить из режима ограничения |
inf. | run out of money | издержать (pf of издерживаться) |
inf. | run out of money | обезденежеть |
busin. | run out of money | истощать запас денег |
inf. | run out of money | издерживать (impf of издержаться) |
Gruzovik | run out of money | издерживаться (impf of издержаться) |
Gruzovik | run out of money | издержаться (pf of издерживаться) |
fig.of.sp. | run out of niceties | отбросить приличия (andreon) |
oil | run out of oil | остаться без нефти (англ. цитата – из статьи в Huffington Post Alex_Odeychuk) |
fin. | run out of operating funds | оставаться без оборотных средств (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
media. | run out of patience | терять терпение (bigmaxus) |
Makarov. | run out of patience | выйти из себя |
gen. | run out of pep | чувствовать упадок сил (VPK) |
auto. | run out of petrol | перекачивать нефть |
gen. | run out of power | разрядиться (о батарее: My phone is running out of power; I'm running out of power Bullfinch) |
gen. | run out of power | разряжаться (о батарее: My phone is running out of power; I'm running out of power Bullfinch) |
gen. | run out of puff | выдохнуться (The conventional fields are running out of puff just as world demand is climbing again, which can only put upward pressure on prices. CopperKettle) |
mil., artil. | run out of range | выходить за пределы досягаемости артиллерийского огня противника |
weap. | run out of range | выходить за пределы досягаемости огня противника (ABelonogov) |
navig. | run out of range | выходить за пределы дальности действия |
navig. | run out of range | выходить за пределы досягаемости |
mil. | run out of range | выходить за пределы досягаемости (огня) |
nautic., obs. | run out of range | выйти за пределы досягаемости артиллерии противника |
idiom. | run out of road | оказаться в тупике (VLZ_58) |
idiom. | run out of road | исчерпать все возможности (VLZ_58) |
tech. | run out of saturation | выходить из насыщения |
non-destruct.test. | run out of shape | терять форму |
gen. | run out of steam | измотаться |
busin. | run out of steam | исчерпывать силы |
econ. | run out of steam | исчерпать запас сил (A.Rezvov) |
gen. | run out of steam | выдыхаться (bookworm) |
gen. | run out of steam | изжить себя, перестать работать (Sonora) |
gen. | run out of steam | выдохнуться (bookworm) |
idiom. | run out of steam | терять силы (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | run out of steam | изматываться (Taras) |
idiom. | run out of steam | быть без сил (Taras) |
idiom. | run out of steam | вымотаться (Taras) |
idiom. | run out of steam | быть измотанным (Taras) |
idiom. | run out of steam | быть изнемождённым (Taras) |
idiom. | run out of steam | быть усталым (Taras) |
idiom. | run out of steam | остаться без сил (Taras) |
idiom. | run out of steam | быть изнурённым (Taras) |
idiom. | run out of steam | устать как собака (Taras) |
idiom. | run out of steam | быть совершенно без сил (By the end of the weak we completely ran out of steam Taras) |
gen. | run out of steam | устать |
gen. | run out of steam | исчерпать себя (Bullfinch) |
gen. | run out of steam | быть совершенно без сил |
gen. | run smb. out of the country | выдворить кого-л. из страны |
gen. | run out of the house | выбежать из дома (out of the room, etc., и т.д.) |
gen. | run out of the house | выбежать из дома (out of the room, etc., и т.д. Alex_Odeychuk) |
gen. | run out of the room | выбегать из комнаты |
nautic. | run out of the rudder | перестать слушаться руля (Andrey Truhachev) |
media. | run out of time | превысить время передачи |
idiom. | run out of time | опаздывать (Dyatlova Natalia) |
gen. | run out of time | выбиться из графика (AgapAnn) |
gen. | run out of time | опоздать (SirReal) |
gen. | run out of travel | израсходовать до предела (Kapita) |
tech. | run out of true | разрабатываться (о детали, охватывающей другую, подвижную деталь, напр., о вкладыше подшипника) |
non-destruct.test. | run out of true | вращаться с биением |
non-destruct.test. | run out of true | работать с биением |
non-destruct.test. | run out of true | иметь выработку |
automat. | run out of true | терять круглую форму (напр., в результате износа) |
gen. | run out of true | бить (работать с биениями, о вращающемся механизме В.И.Макаров) |
non-destruct.test. | run out of true | перекашиваться (о вращающемся режущем инструменте) |
gen. | run out of true | децентрироваться (о колесе) |
gen. | run out of trust with | выйти из доверия (someone VLZ_58) |
gen. | to run out of words | умолкать (rechnik) |
automat. | run out of work | оставаться без заготовок (напр., о станке) |
progr. | run out-of-process | выполняться независимо (Alex_Odeychuk) |
progr. | run out-of-process | выполняться вне основного процесса (говоря о расширении Alex_Odeychuk) |
gen. | run out on | уйти (someone); от партнёра mejevika) |
gen. | run out on | сбежать (от кого-либо; источник – reverso.net dimock) |
gen. | run out on | бросить (someone); партнёра mejevika) |
gen. | run out on a friend | бросить друга и т.д. в беде (on an ally, on one's family, on one's children, etc.) |
inf. | run out on one's husband | бросить мужа ("A lot of people speculated and a lot of people told me that my mom just ran out on her husband and me at the time," Ben says. "I thought maybe my mom is out there and just doesn't want to see me." ART Vancouver) |
gen. | run out on your responsibility | отлынивать от работы (VPK) |
product. | run out period | отработать срок (Yeldar Azanbayev) |
product. | run out statutory term | отработать нормативный срок (Yeldar Azanbayev) |
product. | run out term | отработать срок (Yeldar Azanbayev) |
sport. | run out the clock | играть на удержание счёта (VLZ_58) |
sport. | run out the clock | доигрывать матч (both teams ran out the clock with the game already decided. VLZ_58) |
sport. | run out the clock | засушить игру (george serebryakov) |
sport. | run out the clock | тянуть время (в футболе и т. п.) |
tech. | run out the guess-warp to | завозить бакштов на |
tech. | run out the guess-warp to | заводить бакштов на |
Makarov. | run out the guess-warp to | заводить бакштов на |
Makarov. | run out the log-line | травить лаглинь |
mining. | run out the rope | растягивать канат (врубовой машины) |
gen. | run the gun out | выкатывать орудие |
gen. | run the pockets out | вывернуть карманы |
tech. | run with gear thrown out | ехать с выключенной передачей |
O&G | running in and out | операция спуска-подъёма бурильного инструмента (MichaelBurov) |
O&G | running in and out | операция спуска-подъёма колонны (MichaelBurov) |
dril. | running in and out | спускоподъёмная операция (MichaelBurov) |
dril. | running in and out | операция спуска-подъёма (MichaelBurov) |
dril. | running in and out | СПО (MichaelBurov) |
avia. | running out | вырабатывание |
chem. | running out | вытекание |
fish.farm. | running out | вытравливание (каната dimock) |
auto. | running out | полная выработка топлива (translator911) |
chem. | running out | заканчивающийся |
| running out | на исходе (SirReal) |
auto. | running out | остановка |
chem. | running out | вытекающий |
gen. | running out | вытек (of) |
mech.eng., obs. | running out | спуск |
mil., arm.veh. | running out | движение по инерции (с момента прекращения действия движущей силы до полной остановки) |
mech.eng., obs. | running out | выправление (цепи, каната и т.д.) |
nucl.pow. | running out | выходящий |
geol. | running out | движение по инерции |
avia. | running out | выход |
Gruzovik | running out | выбег |
construct. | running out a cable | травящий кабель |
avia. | running out fuel | полностью вырабатывающий топливо |
avia. | running out fuel | полная выработка топлива |
Gruzovik | running out of | вытек |
nano | running out of adjustment | разрегулирование |
tech. | running out of disk space | выход за пределы ёмкости диска |
avia. | running out of fuel | выработка топлива |
avia. | running out of fuel | вырабатывающий топливо |
automat. | running out of licenses | недостаток лицензий (su) |
logist. | running out of stock | израсходование запасов |
tech. | running out of true | биения (в машинах и механизмах) |
mech. | running out of true | вращение с большим биением |
railw. | running out of true | биение |
mech. | running out of true | вращающийся с большим биением |
mil., artil., obs. | running out rod | шток накатника |
mil., artil., obs. | running out springs | пружины накатника |
transp. | running-out | сбег (напр. резьбы) |
equest.sp. | running-out | обнос |
tech. | running-out | сбег (напр., резьбы) |
transp. | running-out | выбег машины |
equest.sp. | running-out | шарахнуться в сторону |
transp. | running-out | режим выбега |
auto. | running-out | движение по инерции |
met., wire.drw. | running-out | превышение допустимого диаметра проволоки |
auto. | running-out | вращение по инерции |
electr.eng. | running-out | вращение по инерции (ротора двигателя) |
tech. | running-out | выбег (ротора) |
mech.eng. | running-out | сбегание |
mech.eng. | running-out | спуск (каната, ремня цепи) |
construct. | running-out | остановка |
auto. | running-out | выбег |
refrig. | running-out | вытекание (напр., сока при размораживании или тепловой обработке мяса) |
non-destruct.test. | running-out bearing | изнашивающийся подшипник |
polygr. | running-out bed | плавильный стол |
Makarov. | running-out bed | плавильный стол (для изготовления восковых матриц) |
comp. | running-out of disk space | выход за пределы ёмкости диска |
non-destruct.test. | running-out of true | биение вращающихся деталей |
silic. | running-out pit | яма для спуска (стекла) |
weap. | running-out rod | шток накатника (ABelonogov) |
non-destruct.test. | running-out shaft | бьющий вал |
tech. | running-out spring | пружина накатника |
road.wrk. | run-out | истекать |
avia. | run-out | выпускать (щитки) |
tech. | run-out bearing | изношенный подшипник |
met. | run-out-body furnace | печь с выкатывающимся корпусом |
energ.ind. | run-out position | положение при подъёме (напр., трубопровода при подъёме из траншеи) |
media. | run-out trailer | конечный ракорд |
chess.term. | she is out of the running for first place | Первое место ей "не светит" |
chess.term. | she is out of the running for first place | она выбыла из борьбы за первое место |
Makarov. | she is quite out of the running | у него нет никаких шансов на выигрыш |
idiom. | sneeze with all that crap running out of one's face | чихать на всю ивановскую (vatnik) |
gen. | take the run-out | сбежать |
for.pol. | that window of opportunity can run out for political reasons | это окно возможностей может захлопнуться по политическим причинам (Alex_Odeychuk) |
for.pol. | that window of opportunity can run out for political reasons | это окно возможностей может закрыться по политическим причинам (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the agent announced his intention of running out of the country any such preacher who might appear | агент объявил, что он намерен выдворять из страны любого подобного проповедника, если он появится |
Makarov. | the gas supplies are running out | запасы газа на исходе |
Makarov. | the gas supplies are running out | запасы газа заканчиваются |
gen. | the lease is running out | срок аренды истекает |
Makarov. | the messenger gasped out his story after running all the way from the battle | посланец, задыхаясь, выпалил свою историю – он бежал всю дорогу от того места, где была битва |
inf. | the money is running out | деньги подходят к концу |
gen. | the money is running out | деньги кончаются |
mech.eng., obs. | the motor is running out of fuel | горючее в двигателе кончается |
auto. | The radiator has run out of water | Из радиатора вышла вся вода (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | the sands are running out | время не терпит (Anglophile) |
gen. | the sands are running out | время не стоит на месте (Anglophile) |
gen. | the sands are running out | время идёт (Anglophile) |
gen. | the sands are running out | жизнь близится к концу |
gen. | the sands are running out | конец уже близок |
gen. | the sands are running out | срок истекает |
gen. | the sands are running out | последние минуты истекают |
gen. | the sands are running out | жизнь подходит к концу |
Makarov. | the sands are running out | конец близок |
Makarov. | the sands are running out | дни сочтены |
gen. | the sands are running out | время подходит к концу |
gen. | the sands of life are running out. | жизнь подходит к концу |
gen. | the sands of life are running out. | жизнь близится к завершению |
gen. | the sands of life are running out. | срок жизни истёк |
gen. | the sands of life are running out | дышать на ладан |
Makarov. | the tide is running out | начался отлив |
Makarov. | the tide is running out | вода спадает |
tech. | the time is running out | время выходит |
econ. | the United States has run out of years of education | число лет обучения в Соединенных Штатах сократилось (A.Rezvov) |
Makarov. | the water supplies are running out | запасы воды на исходе |
Makarov. | the water supplies are running out | запасы воды заканчиваются |
gen. | there is a danger of the housing programme running out of steam | есть опасность, что программа жилищного строительства выдохнется (сойдёт на нет) |
Makarov. | tide is running out | начался отлив |
Makarov. | tide is running out | вода спадает |
polit. | time is running out | время не ждёт |
gen. | time is running out | время подходит к концу |
math. | time is running out | срок выходит |
cliche. | time is running out | время на исходе (Interex) |
cliche. | time is running out | времени в обрез (Interex) |
gen. | time is running out | время истекает (Aslandado) |
gen. | time is running out for | дни сочтены (someone Taras) |
gen. | time is running out for | время поджимает (someone – кого-либо alex) |
gen. | time is running out for someone. | у кого-либо осталось мало времени (Elenq) |
inf. | tire oneself out by running | набегаться |
Gruzovik | tire oneself out running | добегаться до усталости |
gen. | tire oneself out running | добегаться до усталости (вот) |
Makarov. | velocity variation in a submerged turbulent jet running out of an infinitely long thin slit | изменение скорости в турбулентной затопленной струе, бьющей из бесконечно длинной тонкой щели |
gen. | we are fast running out of candidates | у нас быстро заканчиваются кандидаты (Taras) |
gen. | we are fast running out of candidates | Кандидатов скоро не останется (Taras) |
Gruzovik, inf. | wear oneself out with running | выбегаться |
Gruzovik, inf. | wear out by running | угонять |
gen. | we're running out of time | мы больше не можем ждать (Вирченко) |
gen. | we're running out of time | у нас больше нет времени (Вирченко) |
comp., MS | you are running out of space on this computer | на компьютере заканчивается свободное место (Alex_Odeychuk) |