Subject | English | Russian |
progr. | A control application is represented in the form of network of function blocks which can be allocated and run on different resources and devices | Управляющее приложение представляется в виде сети связанных между собой функциональных блоков, которые могут разместиться и выполняться на различных ресурсах и устройствах (системы ssn) |
tech. | a lamp runs on | лампа работает от источника тока напряжением (e.g., 220 V; напр., 220 V) |
Makarov. | a run on a book | большой спрос на книгу |
Makarov. | a run on rubber | большой спрос на резину |
busin., Makarov. | a run on the bank | наплыв в банк требований о возвращении вкладов |
busin., Makarov. | a run on the bank | массовое изъятие вкладов из банка |
Makarov. | a run-on entry in a dictionary | словарная статья без абзацев |
progr. | apps that will run on a variety of devices without any platform-specific code | приложения, не зависящие от аппаратных особенностей того или иного устройства (ssn) |
gen. | armies are not the only organizations that run on their stomachs | не одним лишь солдатам приходится иной раз покопаться в земле, поползать на брюхе! (bigmaxus) |
Makarov. | at night when they had done the evening run on their traps they would return home | вечером после того, как они объезжали все свои ловушки, они возвращались домой |
Gruzovik, inf. | begin to run on the spot | затоптаться на месте |
gen. | cars run on gasoline | автомобили работают на бензине |
sport. | clear run on goal | сольный проход к воротам (Featus) |
Gruzovik, industr. | enterprise run on a paying basis | хозрасчётное предприятие |
econ. | enterprise run on a paying basis | хозрасчётное предприятие |
gen. | file drawers run on ball bearings | каталожные ящики ходят на подшипниках |
gen. | file drawers run on ball bearings | каталожные ящики выдвигаются на подшипниках |
gen. | file drawers run on ball bearings | каталожные ящики двигаются на подшипниках |
weld. | first run on the second side | первый проход с обратной стороны (cntd.ru Natalya Rovina) |
vulg. | have one's run on | менструировать |
Makarov. | he runs on track 5 | он бежит по пятой дорожке |
Makarov. | her report runs on different lines | её доклад построен по-другому |
Makarov. | her tongue runs on without a stop | она болтает без умолку |
inf. | how that woman's tongue does run on! | сколько эта женщина болтает языком! |
Makarov. | in July the failure of some commercial firms resulted in a run on several German banks | в июле банкротство нескольких коммерческих фирм привело к массовому изъятию вкладов из нескольких немецких банков |
gen. | it runs on wheels | это движется на колесах |
gen. | let one's pen run on | бегло излагать свои мысли |
media. | meeting continues meeting runs on | встреча продолжается (bigmaxus) |
media. | meeting proceeds meeting runs on | встреча продолжается (bigmaxus) |
gen. | modify to run on liquid gas | переводить на сжиженный газ (millatce) |
gen. | political cartoons run on the editorial page | политические карикатуры помещаются на той же полосе, где и передовая статья |
gen. | political cartoons run on the editorial page | политические карикатуры печатаются на той же полосе, где и передовая статья |
gen. | pupils should let the letters run on | ученики должны писать буквы слитно (not write them separately, а не разде́льно) |
gen. | run on | дополнительный тираж |
IT | run on | завод |
Makarov. | run on | касаться (какой-либо темы) |
Makarov., tech. | run on | питаться |
Makarov. | run on something | внезапно встретиться с (чем-либо) |
Makarov. | run on something | неожиданно наскочить на (что-либо) |
Makarov. | run on | пролетать (о времени) |
Makarov. | run on | говорить не переставая |
Makarov. | run on | налетать на (что-либо) |
agric. | run on | пастись |
Makarov. | run on | говорить без умолку |
Makarov. | run on something | неожиданно натолкнуться на (что-либо) |
Makarov. | run on something | неожиданно встретиться с (чем-либо) |
Makarov. | run on something | внезапно натолкнуться на (что-либо) |
Makarov. | run on something | внезапно наскочить на (что-либо) |
Makarov. | run on | тянуть |
Makarov. | run on | сталкиваться с (чем-либо) |
Makarov. | run on | проходить (о времени) |
Makarov. | run on | писать слитно |
Игорь Миг | run on | мусолить (тему: 'Бздеть' can also mean ‘to yammer on' about something in an annoying way: Он постоянно злится и бздит часами – He keeps getting mad and runs on about it for hours /// mberdy.2019) |
gen. | run on | следовать |
gen. | run on | потреблять (топливо; Many machines run on a cellulose-based fuel harvested from forests. SirReal) |
Игорь Миг | run on | молотить |
Игорь Миг | run on | витийствовать |
Игорь Миг | run on | держаться за счёт |
gen. | run on | делать анжамбеман |
gen. | run on | протекать |
Makarov. | run on | наталкиваться на (что-либо) |
comp. | run on | работать на |
Makarov. | run on | набегать (об одной детали по отношению к другой, о ремне или цепи по отношению к шкиву или звёздочке) |
avia. | run on | пробегать после посадки |
avia. | run on | продолжать |
Makarov., gambl. | run on | набирать "в подбор" |
Makarov. | run on | делать перенос |
tech. | this machine can run on | использовать топливо (nuclear fuel) |
media. | run on | писаться слитно |
media. | run on | дополнительный тираж (книги) |
media. | run on | «в подбор» |
media. | run on | набирать текст без разрывов |
product. | run on | работать от (Yeldar Azanbayev) |
tech. | run on | набегать (о ремне) |
progr. | run on | функционировать на (ssn) |
tech. | run on | писать слитно (о буквах) |
textile | run on | запускать |
textile | run on | пришивать вручную |
textile | run on | набрасывать петли (в процессе вязания) |
polygr. | run on | прокатывать валик по форме |
tech. | run on | набирать в подбор |
handb. | run on | набегать |
non-destruct.test. | run on | набегать (об одной детали по отношению к другой) |
Makarov. | run on | вращаться вокруг (какой-либо темы) |
gen. | run on | набранный в подбор |
gen. | run on | допечатка |
gen. | run on | в подбор (помета редактора) |
gen. | run on | тянуться |
gen. | run on | текст, набранный в подбор |
gen. | run on | продолжаться |
gen. | run on | писаться слитно (о буквах) |
avia. | run on | продолженный |
gen. | run on | имеющий перенос |
busin. | run on a bank | массовое изъятие депозитов |
busin. | run on a bank | набег на банк |
IMF. | run on a bank | массовое изъятие вкладов из банка |
EBRD | run on a bank | массовое изъятие вкладов (паническое) |
EBRD | run on a bank | паническое изъятие вкладов из банка (вк) |
EBRD | run on a bank | массовое снятие средств с банковских счетов (вк) |
EBRD | run on a bank | паническое изъятие вкладов |
econ. | run on a bank | массовое изъятие вкладчиками депозитов из банка |
IMF. | run on a bank | "набег" на банк |
energ.syst. | run on a bank | массовое изъятие вкладчиками денег с депозитов (MichaelBurov) |
gen. | run on a bank | массовое изъятие вкладов из банков |
polygr. | run on a book | спрос на книгу |
Makarov. | run on a book | большой спрос на книгу |
IT | run on a cluster | выполнять на кластере (Alex_Odeychuk) |
IT | run on a cluster | запустить на кластере (Alex_Odeychuk) |
IMF. | run on a currency | спекулятивная атака на валюту |
nautic. | run on a mine | наскочить на мину |
mil. | run on a mixture of | работать на смеси (Киселев) |
mob.com. | run on a mobile phone | работать на мобильном телефоне |
comp., net. | run on a physical host | выполняться на физическом узле (кластера Alex_Odeychuk) |
fish.farm. | run on a reef | наскочить на риф (dimock) |
Makarov. | run on a regular service | совершать регулярные рейсы |
Makarov. | run on a regular service | обеспечивать регулярное сообщение |
gen. | run on a rock | наскочить на скалу |
comp., net. | run on a server | запускать на сервере (Alex_Odeychuk) |
comp., net. | run on a server | выполняться на сервере (Alex_Odeychuk) |
inf. | run on a shoestring | работать с минимальным малым капиталом (Aiduza) |
gen. | run on a shoe-string | работать с минимальным малым капиталом (Interex) |
sport. | run on a spot | бег на месте (Александр Рыжов) |
progr. | run on a user's browser | выполняться в браузере пользователя (Skeet J., Lelek T. Software Mistakes and Tradeoffs, 2022 Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг, rude | run on about | мусолить (тему) |
Makarov. | run on ahead | забежать вперёд |
eng. | run on alcohol | работать на спирту (о двигателе • Regarding gasoline at the fuel pumps, he reported that E15 or 15% alcohol gas might become the norm, up from 10%. (...) Many vehicles can run on alcohol instead of gas, he added. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
slang | run on all cylinders | работать гладко (Interex) |
slang | run on all cylinders | действовать осмысленно, разумно (Interex) |
slang | run on all cylinders | работать хорошо (Interex) |
gen. | run on all four cylinders | развернуться вовсю (Anglophile) |
gen. | run on all four cylinders | работать не покладая рук (Anglophile) |
gen. | run on all four cylinders | быть в отличной форме (Anglophile) |
gen. | run on all four cylinders | находиться в прекрасной форме (Anglophile) |
gen. | run on all four cylinders | развернуться на всю катушку (Anglophile) |
gen. | run on all four cylinders | работать на полную мощность (Anglophile) |
dipl. | run on an article | спрос на какой-либо предмет |
econ. | run on an article | спрос на кого-либо . предмет |
econ. | run on an article | спрос на какой-либо предмет |
gen. | run on an axis | вращаться на оси |
gen. | run on an axis | вращаться вокруг оси |
Cloud. | run on any cloud provider | выполняться в облачной среде любого поставщика (thenewstack.io Alex_Odeychuk) |
econ. | run on bank | массовое изъятие (вкладчиками депозитов из банков в связи с инфляционными ожиданиями или сомнениями в финансовом положении банка KozlovVN) |
bank. | run on bank | наплыв требований в банк (с требованием возврата депозитов) |
invest. | run on bank | массовое изъятие вкладов из банка, натиск вкладчиков на банк (с требованием возврата депозитов) |
econ. | run on bank | "набег" на банк (dimock) |
busin. | run on bank | массовое изъятие вкладов |
progr. | run on bare metal | выполняться без операционной системы (theregister.com Alex_Odeychuk) |
gen. | run on battery power | работать на батареях (Taras) |
gen. | run on battery power | работать на батарейках (Taras) |
nautic. | run on board | наскочить на борт (другого судна) |
nautic. | run on board | навалиться на борт (другого судна) |
Makarov. | run on board of another ship | столкнуться с другим пароходом |
Makarov. | run on board of another ship | столкнуться с другим кораблём |
dril. | run on choke | ограничивать дебит скважины фонтанным штуцером |
O&G. tech. | run on choke | регулировать дебит с помощью штуцера |
tech. | run on choke | регулировать дебит с помощью фонтанного штуцера (скважины) |
Cloud. | run on cloud infrastructure | выполняться на облачной инфраструктуре (techcrunch.com Alex_Odeychuk) |
busin. | run on coffee | спрос на кофе |
fin. | run on costs | дополнительные сверхсметные расходы |
busin. | run on costs | сверхсметные расходы |
IMF. | run on deposits | "набег" на банк |
IMF. | run on deposits | массовое изъятие вкладов из банка |
math. | run on diesel fuel | работать на дизельном топливе |
inf. | run on empty | ехать с горящей лампочкой (almost out of gas 4uzhoj) |
inf. | run on empty | ехать на пустом баке (almost out of gas 4uzhoj) |
gen. | run on empty | на соплях (Taras) |
gen. | run on end | идти прямо носом (судна) |
gen. | run on errands | быть на посылках |
gen. | run on one's face | использовать располагающую внешность |
Makarov. | run on Fascist lines | фашизировать (несов. и сов.) |
gen. | run on for hours | говорить часами |
gen. | run on for hours | болтать часами |
oil | run on fuel | работать на топливе |
engl. | run on fumes | из последних сил (anita_storm) |
idiom. | run on fumes | быть на последнем издыхании (My blood pressure was 60 over 40 which is like you're running on fumes at that point youtu.be Alexander Oshis) |
gen. | run on fumes | работать при минимальных ресурсах (КГА) |
gen. | run on fumes | выдыхаться (VLZ_58) |
gen. | run on fumes | обсыхать (ехать в машине на последних литрах бензина; To operate a vehicle that is low on fuel /To operate with few resources or little money.) |
gen. | run on fumes | дышать на ладан (КГА) |
gen. | run on fumes | дотянуть на соплях (до заправки ybelov; to run on fumes usually means to operate a vehicle that is low on fuel. I don't think success (actually reaching your destination or a refueling point) is necessarily implied. SirReal) |
inf. | run on fumes | ехать с горящей лампочкой (almost out of gas 4uzhoj) |
inf. | run on fumes | ехать на пустом баке (almost out of gas 4uzhoj) |
engl. | run on fumes | на последнем издыхании (anita_storm) |
gen. | run on fumes | на соплях (Taras) |
construct. | run on gas | работать на газе |
op.syst. | run on hardware with a different architecture | выполняться на оборудовании с другой архитектурой (Таненбаум Э., Бос Х. Современные операционные системы. – 4-е изд., 2021 Alex_Odeychuk) |
speed.skat. | run on inner edge | бегать на внутреннем ребре конька |
mil., arm.veh. | run on mine | наскочить на мину |
sport. | run on mount on the end of the beam to front scale | с разбега наскок на конец бревна в равновесие на одной ноге |
speed.skat. | run on outer edge | бежать на наружном ребре конька |
gen. | run on own | быть самому по себе (янис из табакерки; Вряд ли поймут, на английском фраза не имеет смысла, что имеется в виду понять сложно. NL1995) |
obs. | run on pattens | трещать |
obs. | run on pattens | болтать без умолку |
gen. | run on petrol | работать на бензине (о машине lulic) |
weld. | run on plate | приставная планка (ГОСТ 6996; на приставных планках рекомендуется заканчивать шов (обрывать дугу), чтобы избежать кратеров и прочих дефектов в основном шве. paderin) |
progr. | run on-premises | выполняться локально (не в облаке Alex_Odeychuk) |
O&G, sakh. | run on pumps | обкатка насосов |
IT, quant.el. | run on quantum and classical resources | выполняться на квантовых и электронных вычислительных машинах (dwavesys.com Alex_Odeychuk) |
quant.el. | run on quantum and classical resources | выполняться на квантовых и классических компьютерах (dwavesys.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | run on rails | ходить по рельсам |
Makarov. | run on rails | двигаться по рельсам |
Makarov. | run on rocks | натолкнуться на непреодолимые препятствия |
Makarov. | run on rocks | потерпеть крушение |
Makarov. | run on rubber | большой спрос на резину |
gen. | run on rubber | спрос на каучук |
econ. | run on schedule | работать по плану |
busin. | run on schedule | работать по графику |
comp., net. | run on server hardware | выполняться на аппаратном обеспечении сервера (Alex_Odeychuk) |
gen. | run on snow | скользить по снегу (on macadam roads, etc., и т.д.) |
gen. | run on snow | катиться по снегу (on macadam roads, etc., и т.д.) |
gen. | run on snow | передвигаться по снегу (on macadam roads, etc., и т.д.) |
polygr. | run on solid | сплошной набор |
account. | run on the bank | массовое изъятие вкладов из банка |
account. | run on the bank | натиск вкладчиков на банк (с требованием возврата депозитов) |
bank. | run on the bank | массовое изъятие депозитов из банка (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
account. | run on the bank | наплыв требований в банк |
gen. | run on the bank | наплыв в банк требований о возвращении вкладов |
fish.farm. | run on the beach | набегать на берег (о волне dimock) |
progr. | run on the client | выполняться на стороне клиента (e.g., client-side programming is writing code that will run on the client, and is done in languages that can be executed by the browser Alex_Odeychuk) |
comp.sl. | run on the client | жить на клиенте (выполняться на стороне клиента Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | run on the communist party ticket | баллотироваться от КПРФ |
speed.skat. | run on the flat | бегать на ступне |
speed.skat. | run on the flat | бежать на ступне |
Makarov. | run on the governor | работать на регуляторе |
auto. | run on the governor | работа с регулятором |
leath. | run on the grain | ослаблять лицо голья (избыточным мягчением) |
Makarov. | run on the grass | бегать по траве |
op.syst. | run on the host | выполняться на основной операционной системе (lpc.events Alex_Odeychuk) |
progr. | run on the host platform | выполнять на инструментальной платформе (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
railw. | run on the left track | следовать по левому пути |
progr. | run on the mobile device | выполняться на мобильном устройстве (IBM Alex_Odeychuk) |
gen. | run on the port tack | идти левым галсом |
tech. | run on the rim | ехать на ободе |
slang | run on the rims | по минимальной цене |
slang | run on the rims | подешевле |
progr. | run on the server | выполняться на стороне сервера (Alex_Odeychuk) |
comp.sl., jarg. | run on the server | жить на сервере (выполняться на стороне сервера Alex_Odeychuk) |
progr. | run on the server or cloud | выполняться на стороне сервера или в облаке (IBM Alex_Odeychuk) |
comp.sl., jarg. | run on the server or cloud | жить на сервере или в облаке (выполняться на стороне сервера или в облаке Alex_Odeychuk) |
inf. | run on the spot | затоптаться на месте |
Makarov. | run on the spot | бежать на месте |
Makarov. | run on the starboard tack | идти правым галсом |
Makarov. | run on the ticket | выставлять кандидата по списку |
Makarov. | run on the ticket | выдвигать кандидата по списку |
euph. | run on thin air | питаться одним воздухом (Ivan Pisarev) |
gen. | run on tick | отпускать в кредит |
gen. | run on tick | давать в долг |
Makarov. | run on tick | покупать в кредит |
Makarov. | run on tick | залезать в долги |
Makarov. | run on tick | влезать в долги |
gen. | run on tick | брать в долг |
Makarov. | run on tick | брать в кредит |
gen. | run on time | ходить по расписанию (о траспорте bookworm) |
gen. | run on to | наткнуться (на кого-либо) |
idiom. | run on treadmill | крутиться как белка в колесе (Vadim Rouminsky) |
idiom. | run on treadmill | быть как белка в колесе (Vadim Rouminsky) |
progr. | run on various hardware, without requiring a source license | функционировать на различных аппаратных средствах без необходимости в лицензии на исходный код (ssn) |
gen. | run on words | соединять слова (letters, sounds, etc., и т.д.) |
el. | run-on | включённый в приложение (к печатному изданию) |
gen. | run-on | текст, набранный в подбор |
railw. | run-on | набегания |
tech. | run-on | набегание (ремня) |
mil. | run-on | набегание (ремня, цепи) |
gen. | run-on | приложение |
Makarov. | run-on | набегание (одной детали по отношению к другой, ремня или цепи по отношению к шкиву или звёздочке) |
aeron. | run-on | послепосадочный пробег |
Gruzovik, polygr. | run-on | в подбор |
el. | run-on | дополнение |
ling. | run-on | предложение из двух или более частей, между которыми отсутствует корректное соединение союзом или пунктуацией (в английском языке. wikipedia.org SirReal) |
polygr. | run-on | дополнительный (о печатном. материале) |
polygr. | run-on | дополнительный |
poetry | run-on | перенос |
polygr. | run-on | набранный в подбор |
poetry | run-on | анжамбеман |
gen. | run-on | допечатка (тиража) |
immunol. | run-on analysis | кинетический анализ |
construct. | run-on and runoff tabs | выводная планка |
econ. | run-on costs | дополнительные расходы |
Makarov. | run-on entry in a dictionary | словарная статья без абзацев |
gen. | run-on-flat | езда со спущенной шиной (Валерия 555) |
gen. | run-on heading | заголовок в подбор с последующим текстом (pas_128) |
avia. | run-on landing | посадка с пробегом (Victor Parno) |
avia. | run-on operation | пробег |
auto. | run-on phase | фаза выбега (Nick Golensky) |
weld. | run-on piece | входная сварка (Харламов) |
weld. | run-on piece | вводная планка (Харламов) |
met., weld. | run-on plate | выводная планка |
weld. | Run-on plate | вводная планка (Sagoto) |
transp. | run-on point | место набегания (ремня на шкив) |
transp. | run-on point | точка набегания (ремня на шкив) |
mech.eng., obs. | run-on point | точка набегания (ремня или каната на шкив) |
automat. | run-on point | точка набегания (ремня) |
automat. | run-on point | место набегания (ремня) |
textile | run-on portion | заправочная часть (трикотажного изделия) |
media. | run-on price | цена книги дополнительного тиража |
ling. | run-on sentence | предложение из двух или более частей, между которыми отсутствует корректное соединение союзом или пунктуацией (в английском языке. wikipedia.org SirReal) |
gen. | run-on slab | переходная плита (ABelonogov) |
auto. | run-on switch | дополнительный переключатель |
gen. | run-on the sense-groups on from one line to the next | разбивать смысловые группы переносом с одной строки на другую |
gen. | run-on time | когда что-то затягивается на более продолжительное время, чем ожидалось (Turbulentny) |
austral., slang | runs on the board | достижения |
austral., slang | runs on the board | успехи |
gen. | sample taker is run on a cable | грунтонос работает на кабеле |
progr. | scheduler the loop runs on | планировщик, определяющий работу цикла (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | sledges run on snow | сани скользят по снегу |
inf. | the business is run on a shoestring | это дело ведётся с минимальным капиталом (Aiduza) |
gen. | the business is run on co-operative lines | предприятие действует на кооперативных началах |
Makarov. | the conversation runs on the same subject | разговор вертится вокруг одной темы |
Makarov. | the machine runs on oil | машина работает на масле |
progr. | the Neutrino operating system can be customized to run on various hardware, without requiring a source license | Операционная система Neutrino может быть настроена для функционирования на различных аппаратных средствах без необходимости в лицензии на исходный код (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996) |
Makarov. | the race was run on the turf course | скачки проходили на скаковом круге с дерновым покрытием |
Makarov. | the race was run on the turf course | гонки проводились на беговой дорожке |
Makarov. | the reaction can be run on open beakers and little if any discoloration results | реакцию можно проводить в открытых стаканах почти без или совсем без обесцвечивания продукта |
Makarov. | the sample taker is run on a cable | грунтонос работает на кабеле |
gen. | the table runs on wheels | стол передвигается на колёсиках |
Makarov. | the whole argument runs on this point | этот момент является центральным в споре |
amer. | there is a big run on this book | эта книга раскупается нарасхват (Taras) |
gen. | there is a run on this book | эта книга пользуется большим спросом |
gen. | these trains do not run on Sundays | эти поезда по воскресеньям не ходят |
gen. | this book is to be run on good paper | эта книга будет издана на хорошей бумаге |
gen. | this business it, this scheme, etc. is being run on a commercial basis | это дело и т.д. ведётся на коммерческой основе |
gen. | this business it, this scheme, etc. is run on a commercial basis | это дело и т.д. ведётся на коммерческой основе |
math. | this program was run on a number of high-performance computers | на компьютере |
gen. | this train runs on weekdays as well as Sundays | этот поезд ходит и по будням и по воскресеньям |
IT | This version of LISTDIR will not run on this obsolete version of NetWare | Предпринята попытка работы с помощью функции listdir на устаревшей версии NetWare (сообщение сети NetWare) |
gen. | trains buses, etc. are run on electricity | поезда и т.д. работают на электричестве (on coal, on steam, etc., и т.д.) |
gen. | trains run on rails | поезда ходят по рельсам |
goldmin. | undiverted run-on | неотведённый приток поверхностных вод (MichaelBurov) |
Makarov. | we try to make the trains run on time, but we can't compete against the weather | мы пытаемся наладить расписание поездов, но погода сильнее нас |
Makarov. | we try to make the trains run on time, but we can't contend against/with the weather | мы пытаемся наладить расписание поездов, но мы не можем противостоять погоде |
Makarov. | we try to make the trains run on time, but we can't contest with bad weather | мы пытаемся наладить расписание поездов, но погода сильнее нас |
Makarov. | whole argument runs on this point | этот момент является центральным в споре |