Subject | English | Russian |
progr. | A control application is represented in the form of network of function blocks which can be allocated and run on different resources and devices | Управляющее приложение представляется в виде сети связанных между собой функциональных блоков, которые могут разместиться и выполняться на различных ресурсах и устройствах (системы ssn) |
slang, inf. | a run-in | маза (спор an argument) |
Makarov. | a run-on entry in a dictionary | словарная статья без абзацев |
transp. | ability to run with engine submerged in water | способность автомобиля двигаться при погружённом в воду двигателе |
transp. | ability to run with engine submerged in water | возможность транспортного средства преодолевать водную преграду |
auto. | ability to run with engine submerged in water | способность автомобиля двигаться при погружённом в воду двигателе |
gen. | be get run in for doing smth. he was run in for dangerous driving | его забрали за нарушение правил движения (for creating a public disturbance, etc., и т.д.) |
gen. | be get run in for doing smth. he was run in for dangerous driving | его задержали за нарушение правил движения (for creating a public disturbance, etc., и т.д.) |
comp., net. | be run in-house hosted | выполняться на собственном сервере (не на сервере сторонней организации Alex_Odeychuk) |
comp.sl., jarg. | be run in parallel | быть запущенным в параллель (Alex_Odeychuk) |
gen. | blood tells in the long run | в конечном счёте сказывается происхождение |
econ. | causality may run in both directions | причинная обусловленность может оказаться двусторонней (A.Rezvov) |
telecom. | clock run-in | вхождение в синхронизм |
media. | clock run-in | ввод в синхронизм |
transp. | computer run-in procedure | процедура загрузки компьютера |
met. | cooling bed run-in table | подводящий рольганг холодильника |
tech. | cooling-bed run-in table | подводящий рольганг холодильника (прокатного стана) |
Makarov. | Cordilleras run from south to north along the coast, and terminate in echeloned folds | Кордильеры идут с юга на север вдоль побережья и завершаются уступчатыми складками |
austral., slang | couldn't run a chook raffle in a country pub | неумелый |
austral., slang | couldn't run a chook raffle in a country pub | глупый |
austral., slang | couldn't run a chook raffle in a country pub | тупой |
austral., slang | couldn't run a chook raffle in a country pub | безмозглый |
austral., slang | couldn't run a chook raffle in a country pub | неспособный |
construct. | counterweight run in guides | противовес, перемещающийся по направляющим (лифта, подъёмника) |
gen. | decide to run in some sort of elections | выдвинуть свою кандидатуру (Maggie) |
Makarov. | defeat one's opponent in the run-off | одержать победу над соперником в дополнительном матче |
Makarov. | Derby was run in a snowstorm | дерби проводилось во время снегопада |
comp., MS | Disable Opt-in Wizard on first run | Отключить мастер первоначальной настройки при первом запуске (Office System 2010 Rori) |
Makarov. | don't wait for the bus in this cold weather, I'll run you across to your mother's | зачем тебе ждать на холоде автобуса, давай я подброшу тебя до дома твоей матери |
Gruzovik, ski.jump. | downhill run in full-crouch position | спуск в низкой стойке |
Gruzovik, ski.jump. | downhill run in semi-crouch position | спуск в средней стойке |
progr. | dynamic binding: The run-time association of a request to an object and one of its operations. In C++, only virtual functions are dynamically bound | динамическое связывание: ассоциация между запросом к объекту и одной из его операций, устанавливаемая во время выполнения. В C ++ динамически связываться могут только виртуальные функции (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn) |
automat. | engine run-in | приработка двигателя |
avia. | engine run-in | обкатка двигателя |
auto. | engine run-in time | время обкатки двигателя |
comp., MS | Event Registration failure: The specified event sink is not allowed to run in proc | Сбой регистрации события: заданный приёмник событий нельзя запускать внутри процесса (Exchange Server 2007 ssn) |
Makarov. | fast run-in to grinding position | ускоренный ход на позицию шлифования |
gen. | fastest I have ever run in my life | никогда в жизни я не бежал так быстро (От страха Morning93) |
comp., MS | First-Run Opt-In | запрос при первом запуске (Windows 7, Internet Explorer 9 Rori) |
O&G, casp. | flush and run-in | прокачать (Yeldar Azanbayev) |
fire. | four-hour run-in test | четырёхчасовые заводские испытания авто насоса |
gen. | get the garage to run the oil in your engine off | пусть в гараже сольют масло из двигателя |
gen. | have a run-in | схватиться (with someone – с кем-либо) |
gen. | have a run-in | повздорить (with someone – с кем-либо kisonya) |
gen. | have a run-in | разругаться (with someone – с кем-либо kisonya) |
amer. | have a run-in | поругаться (with smb. – с кем-либо Taras) |
amer. | have a run-in | поцапаться (with someone – с кем-либо Anglophile) |
gen. | have a run-in | сцепиться (with someone – с кем-либо Alexander Demidov) |
inf. | have a run-in with | поцапаться с |
inf. | have a run-in with | поссориться с |
news, context. | have a run-in with the law | попасть в поле зрения правоохранителей (During that time he had two more run-ins with the law. One involved the sale of stolen property. The other was for a series of hot checks. – ...она попадала в поле зрения правоохранителей ещё дважы 4uzhoj) |
calque. | have a run-in with the law | иметь проблемы с законом |
gen. | have a run-in with the law | иметь проблемы с полицией (I understand she had a run-in with the law recently. – В последнее время у неё были проблемы с полицией.) |
polit. | have run for MP in UK | принимать участие в парламентских выборах в Великобритании (Alex_Odeychuk) |
gen. | he can run circles around the other students in his class. | он может дать сто очков вперёд другим ученикам в классе (Alexey Lebedev) |
gen. | he can run off an article in half an hour | он может настрочить статью за полчаса |
gen. | he can run the mile in under a minute | он может пробежать милю меньше, чем за минуту |
gen. | he got run in for stealing | его посадили за воровство |
Makarov. | he had a run-in with the boss yesterday | вчера он поссорился с начальником |
gen. | he has been run in again! | его снова забрали! |
Makarov. | he is on holiday in LA and has run slap-bang into a famous face | он приехал в Лос-Анджелес на отдых и сразу же столкнулся со знаменитостью |
Makarov. | he might have arrived in time if he had run quicker | он мог бы поспеть вовремя, если бы он бежал быстрее |
Makarov. | he might have arrived in time if he had run quicker | он мог бы поспеть вовремя, если бы он бежал быстрее |
gen. | he might have arrived in time if he had run quicker | он мог бы поспеть вовремя, если бы бежал быстрее |
Makarov. | he was run down in Brussels | его разыскали в Брюсселе |
Makarov. | he was run down in the papers | его разругали в газетах |
Makarov. | he was run down in the papers | его разнесли в газетах |
Makarov. | he was run in for stealing | его посадили за воровство |
inf. | he was got run in for theft | его задержали за воровство (for assault, etc., и т.д.) |
inf. | he was got run in for theft | его забрали за воровство (for assault, etc., и т.д.) |
Makarov. | he was run through in the sight of his friends | его зарезали на глазах друзей |
Makarov. | his hair was brown, with a tendency to run in ringlets | у него были каштановые волосы, имеющие тенденцию завиваться колечками |
gen. | his hair was brown, with a tendency to run in ringlets | у него были каштановые волосы, имеющие тенденцию завиваться колечками |
Makarov. | I can run up a dress in a day, but it won't look properly made | я могу сшить платье за день, но будет видно, что оно сшито на скорую руку |
gen. | I had a run-in with | у меня были проблемы с ... (Taras) |
Makarov. | I was giving my dog a run in the park | я пустил свою собаку побегать в парке |
gen. | if you run back over the season you can't pick out a game in which he played badly | если вспомнить все игры сезона, то вы увидите, что он ни разу плохо не играл |
gen. | I'll run in and see you this week | я забегу навестить вас на этой неделе (tonight, soon, etc., и т.д.) |
gen. | I'll run in and see you this week | я зайду навестить вас на этой неделе (tonight, soon, etc., и т.д.) |
gen. | I'll run in for a few moments for the book | я забегу к вам на несколько минут за книгой (for a talk, etc., и т.д.) |
gen. | I'll run in for a few moments for the book | я загляну к вам на несколько минут за книгой (for a talk, etc., и т.д.) |
Makarov. | I'm darning up a run in my old ski sweater | я зашиваю спустившуюся петлю на моём старом свитере |
progr. | important role in explaining the run-time behavior of programs | важная роль в объяснении поведения программ во время исполнения (ssn) |
fin. | in a batch run | в пакетном режиме (Alexander Matytsin) |
gen. | in a long run | в перспективе |
inf. | in a longer run | в перспективе (4uzhoj) |
mil. | in a single firing run | за один заход (на цель Киселев) |
gen. | in a small printing run | малым тиражом (VLZ_58) |
gen. | in a trial run | в порядке эксперимента (KozlovVN) |
gen. | in a trial run | для пробы (KozlovVN) |
gen. | in case of emergency run like hell | в случае чрезвычайной ситуации убегайте со всех ног, в случае ЧП покиньте опасный район как можно быстрее (ledjanoi) |
Makarov. | in his blind haste he was almost run over | он бежал как сумасшедший и чуть не попал под машину |
Makarov. | in July the failure of some commercial firms resulted in a run on several German banks | в июле банкротство нескольких коммерческих фирм привело к массовому изъятию вкладов из нескольких немецких банков |
busin. | in long run | в конце концов |
dril. | in one run | за одну спускоподъёмную операцию (MichaelBurov) |
dril. | in one run | за одну СПО (MichaelBurov) |
gen. | in poetry it becomes more normal to run sense groups on from one line to the beginning or middle of the next | в поэзии принято переносить смысловые группы с одной строки в начало или до середины другой |
gen. | in run | разбег |
gen. | in run | разгон |
gen. | in run | на время |
comp., MS | in run mode | в режиме выполнения (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | in spite of my holiday in the sun, I've been run down recently | несмотря на проведённый на юге отпуск я очень утомился |
gen. | in the long run | на долгий срок (Andrey Truhachev) |
Makarov. | in the long run | в результате |
gen. | in the long run | в общем |
gen. | in the long run | в итоге (Alexander Demidov) |
gen. | in the long run | в конечном итоге |
gen. | in the long run | по прошествии времени (Побеdа) |
gen. | in the long run | в отдаленном будущем |
gen. | in the long run | надолго (tess durbey) |
sport. | in the long run | вдолгую (Пока мы проигрываем, но вдолгую обязательно выиграем. pchela) |
amer. | in the long run | когда-либо (в будущем • You may want to quit school now, but in the long run, you’ll regret it. Val_Ships) |
polit. | in the long run | в длительной перспективе (англ. словосочетание взято из публикации STRATFOR Alex_Odeychuk) |
amer. | in the long run | в обозримом будущем (It means spending a bit now, but in the long run it'll save us a lot of money. Val_Ships) |
amer. | in the long run | на долговременную перспективу (It may be our best option in the long run. Val_Ships) |
amer. | in the long run | с течением времени (Good management in the long run brought improved conditions for the workers. Val_Ships) |
inf. | in the long run | в перспективе (4uzhoj) |
gen. | in the long run | со временем (Побеdа) |
bank. | in the long run | в долгосрочной перспективе (MS_76) |
econ. | in the long run | в конечном счёте |
gen. | in the long run | на продолжительное время (Andrey Truhachev) |
account. | in the long run | в течение длительного периода времени |
account. | in the long run | в долгосрочном плане |
gen. | in the long run | в конце концов |
gen. | in the long run | в конечном результате (Taras) |
gen. | in the long run | в отдaлённой перспективе (Stas-Soleil) |
gen. | in the long run | в перспективе (13.05) |
gen. | in the long run | впоследствии |
Gruzovik | in the long run | в последнем счёте |
gen. | in the long run | в долгосрочном периоде (Stas-Soleil) |
gen. | in the longer run | в более долгосрочной перспективе (YGA) |
bank. | in the mid-run | в среднесрочной перспективе (MS_76) |
gen. | in the run up to the winter season | в преддверии зимы (Andrey Truhachev) |
gen. | in the run-up to | в преддверии наступления (In the run-up to 2013, the work of the Corporate Leadership Team to help to profile the opportunities for business partnerships with City of Culture through their ... Alexander Demidov) |
gen. | in the run-up to | незадолго до (Police were today at the Beaumont Estate hotel questioning staff about what happened in the run up to the incident. 4uzhoj) |
gen. | in the run-up to | в ходе подготовки к (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | in the run-up to | в преддверии (Leonid Dzhepko) |
law | in the run-up to and during | во время подготовки и проведения (Alexander Demidov) |
gen. | in the run-up to and during | в период назначения и проведения (выборов и т.п. Alexander Demidov) |
gen. | in the run-up to and during | в период организации и проведения (responsible for the selection, preparation and management of their respective teams in the run up to and during the London 2012 Olympic Games. WAD Alexander Demidov) |
gen. | in the run-up to closing time | незадолго до закрытия (напр., магазина Anglophile) |
gen. | in the run-up to closing time | перед закрытием (напр., магазина Anglophile) |
law | in the run-up to the election | на фоне выборов (Alexander Demidov) |
law | in the run-up to the election | в предвыборный момент (Alexander Demidov) |
gen. | in the run-up to the elections | во время предвыборной кампании |
Makarov. | in the run-up to the elections | во время подготовки к выборам, во время предвыборной кампании |
gen. | in the run-up to the elections | во время подготовки к выборам |
fin. | in the run-up to the financial crisis | в преддверии финансового кризиса (New York Times Alex_Odeychuk) |
law | in the run-up to the New Year festivities | накануне новогодних праздников (In the run-up to the New Year festivities, Moscow's supermarkets carried vast selections of vodka with luxury brands priced more than ten times above the new minimum. Daily Mail Alexander Demidov) |
polit. | in the run-up to the summit | в преддверии саммита (Andrey Truhachev) |
Makarov. | in the short run | в ближайшее время |
Makarov. | in the short run | в ближайшем будущем |
econ. | in the short run | в течение короткого отрезка времени |
account. | in the short run | в течение короткого периода времени |
mech. | in the short run | в краткосрочной перспективе |
account. | in the short run | в краткосрочном плане |
account. | in the short run | кратковременно |
gen. | in the short run | вскоре |
gen. | in the short run | в ближней перспективе |
math. | in the short run | в скором времени |
gen. | in the short run | в краткосрочном периоде (Stas-Soleil) |
gen. | in the short-run | в краткосрочной перспективе (bookworm) |
math. | in the very long run | в весьма отдалённом будущем |
Makarov. | in which case the wheel will have liberty to run | в этом случае колесо сможет свободно вращаться |
busin. | increase in business run into | деловой подъём дошёл до |
Makarov. | in-run | разгон (лыжный спорт) |
Игорь Миг, sport. | in-run | полоса разгона (лыжный спорт) |
gen. | in-run | разбег (лыжный спорт) |
gen. | in-run | разгон |
progr. | it becomes possible to produce portable code, that is, code which can be generated and compiled to run in a number of different real time environments without changing the userwritten portion of the code | Становится возможным произвести переносимый код, то есть код, который может быть создан и скомпилирован, чтобы функционировать во многих различных средах реального времени без осуществления изменений в пользовательской части кода (Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World ssn) |
gen. | it seems to run in the family | Похоже, это семейное (teterevaann) |
gen. | it started a run in my stocking | у меня от этого спустилась петля на чулке |
Makarov. | it's all in the day's run | это всё обычно |
Makarov. | it's all in the day's run | мы ко всему этому привыкли |
Makarov. | labour has the Conservatives on the run in most constituencies | консерваторы проигрывают лейбористам в большинстве избирательных округов |
gen. | locate at low point in horizontal run | расположить в нижней точке на горизонтальном пролёте (eternalduck) |
wood. | long-run heeling-in of forest transplants | долговременная прикопка лесных сеянцев (прикопка лесных сеянцев при хранении их в осенне-зимний период) |
econ. | long-run tendencies in financing | долгосрочные тенденции в финансировании |
econ. | long-run term tendencies in financing | долгосрочные тенденции в финансировании |
mil. | low-level run-in | боевой заход на малой высоте |
textile | machine run-in | обкатка машины (Volynkina_Olga) |
roll. | mill run-in table | раскатный рольганг перед клетью |
footb. | miserable run of six losses in a row | неудачная полоса из шести поражений подряд (Leonid Dzhepko) |
gen. | money left in the bank will double itself in the long run | положенная в банк сумма в конце концов удвоится |
Makarov. | nothing differs more from a true-run race than the ordinary careful gallop used in training | настоящие скачки кардинально отличаются от обычного аккуратного галопа при тренировке |
gen. | on this side house numbers run in odd numbers | по этой стороне улицы идут нечётные номера домов |
SAP. | period to be evaluated in payroll run | 'для'-период |
clin.trial. | placebo run-in period | вводный период применения плацебо (Andy) |
cinema | play / run in a cinema | идти в кинотеатре (Andrey Truhachev) |
cinema | play / run in a cinema | демонстрироваться в кинотеатре (Andrey Truhachev) |
cinema | play / run in a cinema | идти в кино (Andrey Truhachev) |
O&G, sakh. | pump run in | обкатка насоса |
nucl.pow. | results from in the long run | отдалённые последствия |
mil. | roll-in for a run | боевой заход на цель (ЛА) |
gen. | run about in the park | бегать по парку (in the fields, over the estate, through the woods, etc., и т.д.) |
gen. | run across smb. in the street | столкнуться с кем-л. на улице |
Makarov. | run around in circles | бегать туда-сюда |
Makarov. | run around in circles | суетиться без толку |
Makarov. | run around in circles | топтаться на месте |
Makarov. | run around in circles | кидаться из стороны в сторону |
gen. | run around in circles | совершенно сбить с толку (Interex) |
austral., slang | run around in the shower to get wet | быть тощим |
austral., slang | run around in the shower to get wet | быть очень худым |
Makarov. | run in | спускать (буровое долото с скважину) |
Makarov., inf. | run in | арестовать и посадить в тюрьму |
Makarov., inf. | run in | забрать (напр., в полицейский участок) |
Makarov., inf. | run in | провести кандидата (на выборах) |
inf. | run in | задержать |
inf. | run in | арестовать |
Gruzovik | run in | вноситься (impf of внестись) |
Gruzovik | run in | вспархивать (impf of вспорхнуть) |
gen. | run in | натекать |
gen. | run in | продёргать |
gen. | run in | продёрнуть |
Gruzovik | run in | вбегать |
gen. | run in | заехать |
Gruzovik | run in | вспорхнуть (pf of вспархивать) |
gen. | run in | вбежать |
Gruzovik | of liquids run in | набежать (набежа́ть; pf of набега́ть) |
Gruzovik | run in | вбежать |
gen. | run in | натечь |
gen. | run in | продёргиваться |
gen. | run in | продеваться |
gen. | run in | сходиться |
gen. | run in | врезать |
Gruzovik | run in | влиться (pf of вливаться) |
gen. | run in | продёргивать |
gen. | run in | продеть |
gen. | run in | набежать |
Gruzovik | run in | впархивать (impf of впорхнуть) |
gen. | run in | забежать |
gen. | run in | заглянуть |
gen. | run in | забегать |
Gruzovik, tech. | run in of machine parts | прирабатывать (impf of приработать) |
gen. | run in | навестить |
auto., brit. | run in | обкатать (двигатель, автомобиль, мотоцикл и проч.) |
qual.cont. | run in | прирабатываться |
automat. | run in | налаживать |
automat. | run in | вводить в действие |
auto., brit. | run in | производить обкатку (двигателя, автомобиля, мотоцикла и проч. В.И.Макаров) |
libr. | run in | в подбор |
chem. | run in | выполненный в |
gen. | run in | совпадать (with) |
gen. | run in | соглашаться |
Makarov. | run in | бросаться в рукопашную |
Makarov. | run in | заливать (вкладыш подшипника) |
Makarov., inf., fig. | run in | вкатываться (вбегать) |
Makarov., uncom., inf. | run in | приводить к (for; чему-либо, обыкн. неприятному) |
Gruzovik | run in | набега́ть (of liquids) |
sport. | run in | финиширование |
Makarov. | run something in a borehole | опускать что-либо в скважину |
gen. | run in a groove | идти по проторённой дорожке |
Makarov., engl. | run in a new car | обкатывать новую машину |
Makarov. | run in a race | участвовать в соревнованиях по бегу |
Makarov. | run in a race | участвовать в скачках |
gen. | run in a steady tattoo | в постоянном ритме, такте (Polushko) |
Makarov. | run in and see me this evening | забеги ко мне в гости сегодня вечером |
gen. | run in and see me this evening | загляни ко мне навести меня сегодня вечером |
obs. | run in someone's beard | открыто и решительно противодействовать (кому-либо Bobrovska) |
geol. | run in depth | подземный сток |
Makarov., humor. | run in double harness | быть замужем |
Makarov., humor. | run in double harness | быть женатым |
Makarov. | run in election | выдвинуть свою кандидатуру на выборах |
oil | run in hole | спуск бурильного инструмента в скважину |
O&G | run in hole | спуск (в скважину Пахно Е.А.) |
O&G | run in hole | спуск в скважину (MichaelBurov) |
oil | run in hole | спущенный в скважину |
sport. | run in place | бег на месте |
gen. | run in place | долго оставаться на одном месте (jouris-t) |
transp. | run in stand | стенд для обкатки (напр. двигателя) |
auto. | run in stand | стенд для обкатки (напр., двигателя) |
met. | run in surface microrelief | рабочий рельеф |
gen. | run in on, etc., smth. the account the story, the article, etc. ran in all the papers | сообщение и т.д. было опубликовано во всех газетах |
gen. | run in on, etc., smth. the account the story, the article, etc. ran in all the papers | сообщение и т.д. было напечатано во всех газетах |
speed.skat. | run in the curve | бег на повороте |
O&G | run in the hole | спуск в скважину |
polit. | to run in the red | быть в долгу (ssn) |
mech.eng., obs. | run in with lead | залить свинцом |
gen. | run it in italics | наберите это курсивом |
Makarov. | run off in great haste | поспешно исчезнуть |
Makarov. | run off in great haste | быстро удрать |
Makarov. | run off in haste | поспешно исчезнуть |
Makarov. | run off in haste | быстро удрать |
gen. | run oil in a still | рафинировать масло |
gen. | run over in one's mind | мысленно повторять |
Makarov. | run round in circles | топтаться на месте |
Makarov. | run round in circles | вертеться как белка в колесе |
proverb | run round in small circles | вертеться, кружиться как белка в колесе |
gen. | run round like a squirrel in a cage | кружиться, как белка в колесе |
Makarov. | run shares with someone in something | делить поровну что-либо с (кем-либо) |
Makarov. | run shares with someone in something | честно поделиться чем-либо с (кем-либо) |
Makarov. | run shares with someone in something | делить пополам что-либо с (кем-либо) |
gen. | run that piece back to the beginning and replay it in slow motion | перемотайте этот кусок назад и медленно прокрутите его с самого начала |
gen. | run the car in the garage | ввести автомобиль в гараж |
gen. | run two miles in six minutes | проезжать две мили за шесть минут |
gen. | run up a shed in the garden | соорудить навес в саду (a tent on the beach, a cabin at the farthest edge of the field, a shelter in the forest, etc., и т.д.) |
gen. | run up a shed in the garden | построить навес в саду (a tent on the beach, a cabin at the farthest edge of the field, a shelter in the forest, etc., и т.д.) |
gen. | run up for a seat in parliamentary elections from a party | принимать участие в парламентских выборах (Аристарх) |
Makarov. | run up the stairs in four or five bounces | четырьмя-пятью прыжками подняться по лестнице |
gen. | run up the stairs in four or five bouncings | четырьмя-пятью прыжками подняться по лестнице |
gen. | run-in | вставленный кусок текста |
med. | run-in | вводный (период исследования от окончания приёма предыдущего препарата до начала приёма исследуемого препарата Nativer) |
gen. | run-in | стычка (Anglophile) |
inf. | run-in | конфликт (joyand) |
auto., brit. | run-in | обкатка (двигателя, автомобиля, мотоцикла и т. п.) |
auto. | run-in | обкатка |
sport., Makarov. | run-in | последняя прямая перед финишем |
mil. | run-in | движение штурмовых высадочных средств от транспортов к берегу |
sport. | run-in | последняя прямая перед финишем |
sport. | run-in | финишная прямая |
tech. | run-in | приработанный |
tech. | run-in | выпуск информационной программы |
tech. | run-in | приработка (двигателя; автомобиля) |
tech. | run-in | уработка нити (в основовязаном полотне) |
tech. | run-in | заход на цель |
TV | run-in | зачитывание сообщений |
el. | run-in | вставка внутри абзаца |
TV | run-in | выпуск |
slang | run-in | арест |
slang | run-in | неприятная встреча (I had a run-in with the boss this morning. У меня была неприятная встреча с шефом этим утром. Interex) |
slang | run-in | спор |
tech. | run-in | ведение информационной программы (последовательное) |
polym. | run-in | предварительная обкатка |
weld. | run-in | предварительная подача электрода (до начала сварки User) |
inf. | run-in | схватка |
inf. | run-in | ссора |
mil., avia. | run-in | заход на бомбометание |
tech. | run-in | боевой заход |
nano | run-in | работа |
polygr. | run-in | вставленный кусок текста |
Makarov. | run-in | введение |
Makarov. | run-in | подготовительное мероприятие |
Makarov. | run-in | вступительное слово |
qual.cont. | run-in | тренировка (напр., электровакуумного прибора) |
el. | run-in | встраивание |
IT | run-in | входной |
el. | run-in | вхождение |
reliabil. | run-in | приработка |
telecom. | run-in | вхождение (в синхронизм) |
polygr. | run-in | вставка (в рукопись, печатный текст, особ. без абзаца) |
nano | run-in | ход |
nano | run-in | работать (о двигателе) |
nano | run-in | разбег |
nano | run-in | пробег |
gen. | run-in | введение |
gen. | run-in | ссора |
gen. | run-in | вступительное слово |
therm.eng. | run-in | обкатка машины |
gen. | run-in | подготовительное мероприятие |
avia. | run-in | обкатка двигателя |
gen. | run-in | наработка (pothead2104) |
gen. | run-in | схватка |
gen. | run-in | вставка |
gen. | run-in | арест |
gen. | run-in | проблемы (with the law • I understand she had a run-in with the law recently. – В последнее время у неё были проблемы с полицией. • During that time he had two more run-ins with the law. One involved the sale of stolen property. The other was for a series of hot checks. Tanya Gesse) |
gen. | run-in | оглядка |
met. | run-in chute | входная проводка |
O&G | run-in clearance | проходное сечение |
met. | run-in coating | приработочный слой (подшипника) |
trib. | run-in condition | условия приработки (определяющие вхождение узла трения в режим нормальной эксплуатации jagr6880) |
polygr. | run-in cut | оборка |
tech. | run-in cut | надрубка |
Makarov. | run-in cut | оборка (в наборе) |
Makarov. | run-in cut | иллюстрация, заверстанная в оборку |
gen. | run-in engine | обкатанный двигатель (rechnik) |
non-destruct.test. | run-in failure | отказ в процессе приработки |
non-destruct.test. | run-in fretting | задирание поверхности во время приработки |
tech. | run-in groove | вводная канавка (записи) |
Makarov. | run-in groove | вводная канавка записи |
IT | run-in head | паркуемая головка |
mil. | run-in heading | курс ЛА при заходе на цель |
mil. | run-in heading | курс захода на цель (Alex_Odeychuk) |
tech. | run-in heading | боевой курс |
O&G | run-in-hole operation | спуск колонны в скважину (MichaelBurov) |
O&G | run-in-hole operation | спуск в скважину бурильного инструмента (MichaelBurov) |
O&G | run-in-hole operation | спуск в скважину (MichaelBurov) |
O&G | run-in-hole / put-out-of-hole operation | спускоподъёмная операция (MichaelBurov) |
O&G | run-in-hole / put-out-of-hole operation | операция спуска-подъёма (MichaelBurov) |
O&G | run-in-hole / put-out-of-hole operation | операция спуска-подъёма колонны (MichaelBurov) |
O&G | run-in-hole / put-out-of-hole operation | операция спуска-подъёма бурильного инструмента (MichaelBurov) |
dril. | run-in-hole / put-out-of-hole operation | СПО (MichaelBurov) |
IT | run-in index | одноуровневый индекс |
IT | run-in index | неструктурированный предметный указатель |
textile | run-in of a carriage | въезд каретки |
railw. | run-in operation | приработка |
tech. | run-in operation | обкатка |
pharma. | run-in period | вступительный период (Игорь_2006) |
busin. | run-in period | период обкатки |
busin. | run-in period | период приработки |
automat. | run-in period | время пусконаладочных работ |
automat. | run-in period | период пусконаладочных работ |
auto., brit. | run-in period | обкатка (в знач. "период обкатки" (двигателя) |
mining. | run-in period | пусковой период (установки, предприятия) |
nautic. | run-in period | период обкатки (двигателя) |
clin.trial. | run-in period | вводный период (Andy) |
med. | run-in period | подготовительный период (в клинических исследованиях Maxim Prokofiev) |
med., stat. | run-in period of a study | вводный (подготовительный период исследования. В некоторых исследованиях до начала активного лечения необходимо отменить у пациентов предшествующую терапию. Для этого часто используют вводный период, когда пациенты не получали лечение или могут принимать плацебо. По окончании периода, который может продолжаться 7–14 дней, проводят оценку показателей исходного состояния пациентов и они вступают в фазу активного лечения) |
med. | Run-in Period of a study | Вводный подготовительный период исследования (Andy) |
clin.trial. | run-in phase | вводная фаза (лечения Andy) |
weld. | run-in plate | технологическая пластина в начале шва |
O&G. tech. | run-in position | положение спуска внутрискважинного оборудования |
dril. | run-in position | положение при спуске |
tech. | run-in position | транспортное положение (скважинного оборудования при спуске) |
tech. | run-in roughness | приработанная шероховатость |
non-destruct.test. | run-in scuffing | задирание поверхности во время приработки |
media. | run-in sequence | сигнал тактовой синхронизации |
media. | run-in sequence | входная тактовая последовательность |
Makarov. | run-in shoot | огонь при заходе на цель |
mil. | run-in shoot | огонь для поддержки высадки морского десанта |
Makarov. | run-in shoot | огонь для поддержки высадки морского десанта при движении штурмовых высадочных средств к берегу |
tech. | run-in signal | синхропакет |
tech. | run-in signal | сигнал тактовой синхронизации |
O&G, sakh. | run-in size | наружный диаметр в транспортном положении |
O&G, sakh. | run-in size | наружный диаметр в процессе спуска |
el. | run-in spiral | вводная канавка записи |
mil., arm.veh. | run-in stand | стенд для обкатки (напр., двигателя) |
tech. | run-in stand | стенд для обкатки |
O&G | run-in string | спусковая колонна (для спуска подводного оборудования к подводному устью или в скважину) |
IT | run-in style | текст, сверстанный без абзацных отступов |
polygr. | run-in style | набор без абзацных отступов |
tech. | run-in surface | приработанная поверхность |
electr.eng. | run-in table | стенд для обкатки электрических машин |
tech. | run-in table | стенд для обкатки (небольших двигателей) |
met. | run-in table | входной рольганг |
met. | run-in table | подводящий рольганг |
avia. | run-in test | обкатка двигателя |
astronaut. | run-in test | пробное испытание |
mil., arm.veh. | run-in test | работа на ходу |
mil., arm.veh. | run-in test | ходовое испытание |
mil., arm.veh. | run-in test | опробование пробегом |
tech. | run-in test | обкатка |
gen. | run-in test | испытательный пуск (The purpose of an engine run-in test is to break in new parts, to detect deficiencies such as leaks or faulty assembly, to make final adjustments, and to determine that the engine will operate satisfactorily. A test stand can be used for run-in final check and adjustments. Test stand can also be used to check previously run in ... Alexander Demidov) |
el. | run-in test bench | стенд для обкатки электрических машин |
inf. | run-in-the-mill | непримечательный (raveena2) |
inf. | run-in-the-mill | банальный (raveena2) |
inf. | run-in-the-mill | заурядный (raveena2) |
mil., avia. | run-in to the target | заход на цель (в ходе бомбометания Alex_Odeychuk) |
auto. | run-in wear | износ в период приработки |
non-destruct.test. | run-in wear | износ в период обкатки |
Makarov. | run-in wear | приработочный износ |
media. | run-in with government | ссора с правительством (bigmaxus) |
inf. | run-in with the floor | падение (на пол ad_notam) |
cem. | run-off in depth | просачивание |
geol. | run-off in depth | подземный сток |
Makarov. | run-on entry in a dictionary | словарная статья без абзацев |
context. | runs in the family | семейное (Наверно, это семейное. I guess it runs in the family. google.pl Shabe) |
clin.trial. | safety run-in cohort | вводная когорта для оценки безопасности (Andy) |
clin.trial. | safety run-in period | вводный период для оценки безопасности (Andy) |
Makarov. | she got a ladder/run in her stocking | у неё затяжка на чулке |
Makarov. | she got a run in her stocking | у неё чулок "поехал" |
Makarov. | she has got a run in her tights from the nail on her chair | из-за гвоздя в стуле у неё спустилась петля на колготках |
wood. | short-run heeling-in of forest transplants | кратковременная прикопка лесных сеянцев (саженцев; прикопка лесных сеянцев на период проведения лесокультурных работ) |
railw. | straight run-in | прямой разъезд |
el. | surface run-in | приработка поверхности |
Makarov. | the ad was run in the paper for two days | объявление публиковалось в газете два дня |
Makarov. | the boat was run in to her moorings | лодка была направлена к месту швартовки |
gen. | the car is not yet run in | машина ещё не обкатана |
Makarov. | the children in the picture look delicate and other-worldly, as though they had never run or shouted | дети на этой картине выглядят утончёнными и неземными, как будто они никогда не бегали и не кричали |
Makarov. | the children want to run about in the garden | дети хотят побегать по саду |
Makarov. | the children want to run about in the garden | дети хотят побегать в саду |
comp., MS | the class hosted in the in-proc server DLL is activated for background activation, and its Run method is invoked | Класс, размещённый во внутрипроцессной серверной DLL, будет активирован для фоновой активации, будет вызван метод Run этого класса (Visual Studio 2012) |
gen. | the colours the dyes run in the washing | при стирке краски линяют |
Makarov. | the Derby has been run in a snowstorm | дерби проводилось во время бурана |
Makarov. | the Derby was run in a snowstorm | дерби проводилось во время снегопада |
gen. | the Derby was run in a snowstorm | дерби проводилось во время сильной вьюги (in rain, etc., и т.д.) |
gen. | the Derby was run in a snowstorm | дерби проводилось во время сильного снегопада (in rain, etc., и т.д.) |
Makarov. | the disaster was an object lesson in how not to run a ship | это несчастье стало наглядным примером того, как не следует управлять судном |
Makarov. | the government had a long run in office | правительство долго оставалось у власти |
comp., MS | the proc sp_registercustomresolver cannot proceed because it is not run in the context of the distribution database, or the distribution database is not properly upgraded | не удаётся продолжить работу процедуры sp_registercustomresolver, поскольку она не запущена в контексте базы данных распространителя, или база данных распространителя не была правильно обновлена (SQL Server 2012) |
progr. | the process images are implemented in form of a global data structure accessible by the PLC run time system and the Master software package | Образы процесса реализованы в виде глобальной структуры данных, доступ к которой осуществляется через PLC систему поддержки исполнения программ и Master пакет программ |
Makarov. | the reaction is easier to control in methylene chloride since it run at the reflux temperature of the solvent | эту реакцию легче регулировать в хлористом метилене, так как её обычно проводят при температуре кипения растворителя в сосуде с дефлегматором |
Makarov. | the run-in for the championship | заключительная часть чемпионата |
Makarov. | the selection of matched pairs of thermistors and their reproducibility in the long run involve considerable difficulties | выбор подходящих пар термисторов и воспроизводимость при длительной работе связаны со значительными трудностями |
gen. | the stag was hunted down in the long run | в конце концов оленя затравили |
gen. | the train has run in | поезд подошёл к станции |
gen. | the train has run in at Paddington | поезд подошёл к платформе на станции «Паддингтон» |
Makarov. | the trains run in connection with the steamers | расписание поездов и пароходов согласовано |
gen. | the trains run in connexion with the steamers | расписание поездов и пароходов согласовано |
comp., MS | there are undelivered transactions left in the distribution database. Run the Distribution agents | в базе данных распространителя остались недоставленные транзакции. Запустите агенты распространителя (SQL Server 2012) |
Makarov. | there was no run left in me | у меня больше не было сил бежать |
Makarov. | there was no run left in me | я больше не мог бежать |
Makarov. | there's no hurry to get there, I can run you along in the car | незачем спешить, я подвезу тебя на своей машине |
Makarov. | they run in all shapes | они бывают разной формы |
Makarov. | they run in all shapes | они бывают разные |
Makarov. | they run in all shapes | они бывают всякие |
Makarov. | they run in all shapes | они бывают всех видов |
Makarov. | thoughts run in one's head | мысли проносятся в голове |
Makarov. | thoughts run in one's head | мысли мелькают в голове |
Makarov. | thoughts run in one's mind | мысли проносятся в уме |
Makarov. | thoughts run in one's mind | мысли мелькают в уме |
tech. | thread run in | заход резьбы |
Makarov. | trains run in connection with the steamers | расписание поездов и пароходов согласовано |
gen. | vie in a run | бегать взапуски |
tech. | water run-in | обкатка на воде (konstmak) |
Makarov. | we can run in a sentence about the politician's recent death | мы можем вставить заметку о безвременной кончине этого политика |
gen. | we run through a lot of sugar in a week | мы расходуем много сахара за неделю |
Makarov. | we've tried to keep the cost of the repairs in the original sum, but we may run over by a few pounds | мы пытались сделать так, чтобы стоимость ремонта не была больше исходной суммы, но всё же мы немного превысили её |
gen. | what sizes do these dresses run in? | каких размеров бывают в продаже эти платья? |
comp., MS | while in run mode | во время выполнения (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | you will be run ragged by the incredible pace of activities in this city | вас измотает чудовищный темп жизни в этом городе |