DictionaryForumContacts

Terms containing run of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a 500 ft run of pipeтруба длиной в пятьсот футов
Makarov.a 500 ft run of pipeпятисотфутовый отрезок трубы
Makarov.a long run of powerдолгое пребывание у власти
gen.a run of bad luckполоса невезения (Anglophile)
gen.a run of bad luckчёрная полоса (Telecaster)
gen.a run of bad luckчёрная полоса в жизни (Anglophile)
gen.a run of cardsкарты одной масти, идущие подряд по достоинству
gen.a run of cardsстрит (в покере)
Makarov.a run of good luckполоса везения
Makarov.a run of good luckполоса удачи
gen.a run of good luckбелая полоса (4uzhoj)
Makarov.a run of ill luckполоса невезения
Makarov.a run of ill luckнесчастливая полоса
gen.a run of luckполоса удачи
gen.a run of good luckсчастливая полоса
gen.a run of good luckполоса удач
Makarov.a run of successполоса успеха
gen.a run of threeтри карты одной масти подряд
Makarov.a run of three thousandтираж в три тысячи (copies; экземпляров)
Makarov.a run of three thousand copiesтираж в три тысячи экземпляров
ITa run of unallocated spaceполоса нераспределённого пространства (Alex Lilo)
ITa run of unallocated spaceполоса незанятого пространства (Alex Lilo)
gen.a run of versesразмер стиха
gen.a run of wet weatherпериод дождей
Makarov.above the ordinary run of mankindнеобыкновенный
Makarov.above the ordinary run of mankindнезаурядный
textileactual run of loomфактическая скорость ткацкого станка
textileactual run of the loomфактическая скорость ткацкого станка (число об/мин.)
sport.against the run of playпротив логики игры (Alexey Lebedev)
sport.against the run of playвопреки ходу игры (An example of scoring against the run of play is the goal Ramires scored at Camp Nou during the 2012 Champions League semi-final. Chelsea had gone two goals down, but scored, against the run of play, making 2-1. They eventually went on to equalise and progress through to the final on aggregate. VLZ_58)
automat.air-cutting dry run of the programвыполнение УП при проходе без резания (ssn)
automat.air-cutting dry run of the programвыполнение УП при проходе инструмента без резания (ssn)
Makarov.an ordinary run of clothстандартный сорт ткани
Makarov.an ordinary run of clothобыкновенный сорт ткани
tech.angle of run of the water lineугол выхода ватерлинии
Makarov.angle of run of the water-lineугол выхода ватерлинии
construct.bottom run of a conveyer beltнижняя ветвь конвейера
construct.bottom run of welding seamкорень сварного шва (Himera)
construct.carrying run of conveyer beltнесущая ветвь конвейера
construct.carrying run of conveyer beltрабочая ветвь конвейера
mining.coarse/run of mine stockpileусреднительный склад (Krokodil Schnappi)
Makarov.cold run of a furnaceхолодный ход печи
Makarov.common run of menобыкновенные люди
oilconcurrent run of pipesпараллельный спуск труб
cartogr., survey., topogr.correction for run of micrometerпоправка за рэн микроскоп-микрометра
navig.correction for run of micrometerпоправка на рэн микроскопа-микрометра
econ.during the short run of the business cycleна коротком промежутке экономического цикла (A.Rezvov)
non-destruct.test.extremely light run of link mechanismчрезмерно лёгкий ход шарнирного механизма
cinemafirst run of the filmпремьера кинофильма
Makarov.first run of the filmвыпуск кинофильма на экран
Makarov.first run of the sugar mapleсок сахарного клёна первого сбора
Makarov.500 ft run of pipeтруба длиной в пятьсот футов
Makarov.500 ft run of pipeпятисотфутовый отрезок трубы
Makarov.gamblers always hope for a run of good luckигроки всегда надеются, что наступит полоса удач
Makarov.general run of menобыкновенные люди
gen.give somebody the run of somethingразрешить кому-либо свободно пользоваться (чем-либо КГА)
gen.give somebody the run of somethingразрешить кому-либо распоряжаться (чем-либо КГА)
Makarov.give someone the free run of one's booksразрешить кому-либо беспрепятственно распоряжаться своими книгами
Makarov.give someone the free run of one's booksразрешить кому-либо свободно пользоваться своими книгами
Makarov.give someone the free run of one's booksразрешить кому-либо свободно распоряжаться своими книгами
Makarov.give someone the free run of one's booksразрешить кому-либо беспрепятственно пользоваться своими книгами
Makarov.give someone the free run of one's houseразрешить кому-либо беспрепятственно распоряжаться своим домом
Makarov.give someone the free run of one's houseразрешить кому-либо свободно пользоваться своим домом
Makarov.give someone the free run of one's houseразрешить кому-либо свободно распоряжаться своим домом
Makarov.give someone the free run of one's houseразрешить кому-либо беспрепятственно пользоваться своим домом
Makarov.give someone the run of one's booksразрешить кому-либо распоряжаться своими книгами
Makarov.give someone the run of one's booksразрешить кому-либо пользоваться своими книгами
Makarov.give someone the free run of one's houseразрешить кому-либо свободно, беспрепятственно пользоваться своим домом
Makarov.give someone the free run of one's houseразрешить кому-либо свободно, беспрепятственно распоряжаться своим домом
gen.give the run of houseразрешить распоряжаться своим домом
footb.goal scored against the run of the play"нелогичный" гол
Makarov.have a run of luckвытянуть счастливый билет
Makarov.have a run of luckвытащить счастливый билет
gen.have free run of somethingиметь свободу перемещения (по чему-либо alikssepia)
gen.have free run of somethingиметь полную свободу (где-либо alikssepia)
Makarov.have the run of someone's booksиметь право пользоваться чьими-либо книгами
gen.have the run of someone's booksиметь право пользоваться чьими-либо книгами
Makarov.have the run of someone's houseиметь право распоряжаться в чьём-либо доме
gen.have the run of houseиметь право распоряжаться в чьём-либо доме
gen.have the run of somethingиметь свободу перемещения (по чему-либо alikssepia)
gen.have the run of somethingиметь полную свободу (где-либо alikssepia)
gen.he gave me the run of his libraryя получил от него доступ к его библиотеке
Makarov.he gave me the run of his libraryон предоставил мне всю свою библиотеку
gen.he gave me the run of his libraryон предоставил мне возможность пользования своей библиотекой
gen.he had a run of good luckу него была полоса везения
agric.heavy run of one sexинтенсивный выгул для однополых животных
construct.horizontal run of stairs flightзаложение лестничного марша
Makarov.hot run of a furnaceгорячий ход печи
Makarov.I had the run of a well-stocked libraryв моём полном распоряжении оказалась богатая библиотека
product.initial run of the productустановочная партия (slitely_mad)
textileinward run of carriageподход каретки к брусу (прядильной машины периодического действия)
gen.I've had a run of bad luckмне в последнее время не везет (Ремедиос_П)
gen.I've had a run of good luckмне в последнее время везет (Ремедиос_П)
mech.length run of weldдлина основного шва
automat.length run of weldдлина основного шва (при сварке)
gen.long run of powerдолгое пребывание у власти
gen.make a run of itудрать
gen.make a run of itубежать
footb.miserable run of six losses in a rowнеудачная полоса из шести поражений подряд (Leonid Dzhepko)
Makarov.nearly 500,000 pupils are to be guinea-pigs in a trial run of the new examsболее полумиллиона учеников станут "подопытными кроликами" и пройдут экзамены по новой системе
Makarov.not like the common run of girlsне такая, как все девушки
gen.not like the common run of girlsнезаурядная (vitalinew)
Makarov.ordinary run of clothстандартный сорт ткани
Makarov.ordinary run of clothобыкновенный сорт ткани
Makarov.ordinary run of menобыкновенные люди
Makarov.ordinary run of thingsобычное положение вещей
textileoutward run of carriageотход каретки от бруса (прядильной машины периодического действия)
textileoutward run of the carriageвыход каретки
telecom.Re-run of billingПовторный биллинг (Georgy Moiseenko)
gen.re-run of the ballot/pollповторные выборы (bookworm)
construct.return run of conveyer beltхолостая ветвь конвейера
Makarov.root run of a weldкорневой сварной шов
Makarov.run of a blast furnaceход доменной печи
Makarov.run of a curveход кривой
forestr.run of a fireбеглость пожара
forestr.run of a fireускорение пожара
Makarov.run of a furnaceход печи
mil.run of a machine cycleход
gen.прогон run of a programзапуск программы (kanareika)
tech.run of a rafterзаложение стропильной ноги
construct.run of a stepширина ступеньки
construct.run of a stepпроступь
Makarov.run of a tyreпробег шины
adv.run of adтиражирование объявления
gen.run of bad luckполоса неудач (Viacheslav Volkov)
mech.run of bladeветвь ленточной пилы
econ.run of businessход (дела)
econ.run of businessход дела
econ.run of businessход дел
ITrun of cableучасток кабеля
busin.run of conflict of interest checkпроводить проверку на наличие конфликта интересов (Moonranger)
econ.run of creditorsнатиск кредиторов
transp.run of crusherотходы камнедробления
cem.run of crusher stoneотходы камнедробления
railw.run of crusher stoneотходы от камнедробления
Gruzovik, agric.run of cultivated landгон
gen.run of defeatsполоса неудач (Bullfinch)
gen.run of defeatsчереда поражений (Bullfinch)
archit.run of elevatorsобкатка лифтов
gen.run of eventsход дел (Andrey Truhachev)
ichtyol.run of fishход рыбы (сельди, белуги)
aerohydr.run of flightрежим полёта
tech.run of furnaceход печи
mining.run of goldбогатая "струя" в золотой россыпи
geol.run of goldбогатая струя в россыпи
geol.run of goldбогатая рудная полоса
Makarov.run of good luckполоса везения
Makarov.run of good luckполоса удачи
gen.run of good luckсчастливая полоса
gen.run of good luckряд удач
gen.run of he placeсвобода передвижения по месту, доступ ко всем частям места (MariaDroujkova)
geol.run of hillосыпь
Makarov.run of ill luckполоса невезения
Makarov.run of ill luckнесчастливая полоса
gen.run of itemsпартия изделий
mech.eng., obs.run of jobобычные работы
archit.run of liftsобкатка лифтов
wood.run of logsпартия брёвен
gen.run of luckсчастливая полоса
gen.run of luckполоса удачи
gen.run of luckряд удач
gen.run of luckполоса везения
busin.run of marketконъюнктура на рынке
econ.run of marketсостояние рынка
adv.run of marketход дел на рынке
tech.run of measurementsсерия измерений
Makarov.run of measurementsсерия измерении
cartogr., survey., topogr.run of micrometerрэн микрометра
nautic.run of micrometerрен отсчётного микрометра
mining.run of mineрядовой
mech.eng., obs.run of mineрядовой уголь
mining.run of mineнесортированный
goldmin.run of mine assayingрядовое опробование (Project staff have also been responsible for run-of mine assaying, which is performed in the mine site laboratory. vatnik)
alum.run of mine bauxiteбоксит с рудника
geol.run of mine coalрядовой уголь
tech.run of mine oreрядовая руда из рудника
geol.run of mine oreнесортированная руда из шахты
geol.run of mine productрядовой продукт (уголь)
mining.run of mine coal, ROMГорная масса (Н-Никитина)
goldmin.run of mine samplingотбор рядовых проб (Ore Sample Preparation: "After ROM (Run-of-mine) sampling, the bulk sample was prepared for smelting. This comprised crushing, screening, homogenization, and calcining with each step done separately for each of the three lots." Council for Mineral Technology, 200 Hans Strijdom Drive, Randburg, South Africa vatnik)
alum.run of mine stockpileштабель боксита с рудника
gen.run of monthзаказать место в газете или время на телевидении для рекламы на месяц
inet.run of networkзапуск сети (Interex)
publish.RON Run Of NetworkРасселл 2000 индекс (Публикация Russell Co., которая предоставляет данные о 2000-чах небольших бизнес компаниях в США. Interex)
econ.run of officeпродолжительность службы
lawrun of officeсрок должностных полномочий
gen.run of paperпредоставленный на усмотрение редакции
geol.run of permanent ground waterречной сток постоянного грунтового происхождения
Makarov.run of permanent groundwaterсток постоянного грунтового происхождения
math.run of pipeдлина трубки
therm.eng.run of pipeнитка трубопровода
tech.run of pipesлиния труб
tech.run of pipesрасположение труб
tech.run of pipesряд труб
construct.run of pipingнитка трубопровода
tech.run of pit oreрядовая руда из карьера
gen.run of pressзаказать место в газете для рекламы, не обусловливая место публикации
tech.run of production itemsпартия изделий
qual.cont.run of qualityотклонение качества (от нормы)
econ.run of qualityотклонение качества (от стандарта)
econ.run of qualityотклонение качества
tech.run of rafterзаложение стропильной ноги
cartogr., opt.run of raysход лучей
cinemarun of scheduleв наиболее подходящее время
tech.run of scheduleна усмотрение станции
gen.run of showпрограмма мероприятия (bigmaxus)
gen.run of showход мероприятия (bigmaxus)
gen.run of showплан мероприятия (bigmaxus)
construct.run of slopeзаложение
mining.run of square setsряд дверных окладов
mining.run of square setsконструкция станковой крепи
mining.run of steelшаг буров по длине
mining.run of steelглубина шпура, буримого без смены бура
polit.run of successуспешное выступление (Over the last quarter of a century there have been seismic changes at Manchester United. The only constant element has been the quality of the manager's league-winning squad and United's run of success, which included winning the Champions League for a second time in 2008. VLZ_58)
Makarov.run of successполоса успеха
gen.run of successчереда успеха (Sergei Aprelikov)
med.run of supraventricular tachycardiaпробежка наджелудочковой тахикардии (следующие одна за другой три или более наджелудочковые экстрасистолы harser)
media.run of the clawдвижение зуба грейфера
media.run of the clawтраектория грейфера
astronaut.run of the computerцикл работы ЭВМ
Makarov.run of the diseaseход болезни
Makarov.run of the diseaseтечение болезни
trav.run of the houseразмещение на усмотрение отеля (ROH; без уточнения типа номера и вида из окна (применяется, как правило, при размещении больших групп) Stella70)
tech.run of the machineход машины
busin.run of the marketтенденция рыночных цен
busin., Makarov.run of the marketобщая тенденция рыночных цен
gen.run of the marketконъюнктура на рынке
gen.run of the millобычный
gen.run of the millсредний
gen.run of the millзаурядный
gen.run of the millпростой
gen.run of the mineпростой
gen.run of the mineнесортированный
Makarov.run of the mountains is S.W.горы тянутся на юго-запад
energ.syst.run of the river plantрусловая ГЭС (MichaelBurov)
water.suppl.run of the river reservoirрусловое водохранилище (небольшое водохранилище в русле реки, ограниченном невысокой дамбой)
ecol.run of the river reservoirрусловое водохранилище
mining.run of the shiftво время смены
Makarov.run of three thousandтираж в три тысячи (copies; экземпляров)
Makarov.run of three thousand copiesтираж в три тысячи экземпляров
construct.run of tubingнитка трубопровода
econ.run of unitsобкатка агрегатов
lawrun of validityсрок действия
med.run of ventricular tachycardiaпробежка желудочковой тахикардии (следующие одна за другой три или более желудочковые экстрасистолы harser)
footb.run of victoriesсерия побед
gen.run of weekзаказать место в газете или время на телевидении для рекламы на неделю
construct.run of weldingпроход сварки
weld.run of weldingпроход при наложении шва
footb.run of winsсерия побед
forestr.run of wireход сетки
gen.run of yearзаказать место в газете или время на телевидении для рекламы на год
telecom.run of zeroesсерия нулей
inf.she has a run of luckей валит счастье
Makarov.slow run of a furnaceтихий ход печи
met.slow run of furnaceтихий ход печи
non-destruct.test.stiff run of angle-of-sight driveтугой ход привода углов места цели
non-destruct.test., amer.stiff run of angle-of-site driveтугой ход привода углов места цели
non-destruct.test.stiff run of unit-injector racksтугое перемещение реек насос-форсунок
gen.the common run of menобыкновенные люди
Makarov.the first run of the filmпремьера кинофильма
gen.the first run of the filmновый фильм, только что выпущенный на экран
Makarov.the first run of the filmвыпуск кинофильма на экран
gen.the first run of the filmвыпуск фильма (на экран)
gen.the first run of the playпервый показ спектакля
Makarov.the first run of the sugar mapleсок сахарного клёна первого сбора
Makarov.the general run of menобыкновенные люди
Makarov.the International Textile Exhibition closed yesterday after a run of something like six weeksвчера закрылась международная текстильная выставка, которая работала около шести недель
construct.the machine is subjected to a trial run of ... hoursэта машина проходит период обкатки в течение ... часов работы
Makarov.the ordinary run of menобыкновенные люди
Makarov.the ordinary run of thingsобычное положение вещей
gen.the play had a run of 50 nightsпьеса шла 50 раз подряд
Makarov.the play has a run of 50 nightsпьеса идёт 50 вечеров подряд
gen.the run of a libraryразрешение пользоваться библиотекой
gen.the run of eventsтечение событий
gen.the run of eventsход событий
Makarov.the run of luck went against Mr. Nicklebyудача отвернулась от мистера Никльби (Ch. Dickens)
Makarov.the run of luck went against Mr Nicklebyудача отвернулась от мистера Никльби
gen.the run of mankindобыкновенные люди
gen.the run of mankindпростые смертные (Anglophile)
Makarov.the run of one's teethбесплатное питание (обыкн. за проделанную работу)
gen.the run of one's teethбесплатное питание (обыкн. за проделанную работу)
math.the run of the curveход кривой
Makarov.the run of the diseaseход болезни
Makarov.the run of the diseaseтечение болезни
Makarov.the run of the hills is N. E.холмы тянутся на северо-восток
gen.the run of the marketобщая тенденция рыночных цен
Makarov.the run of the mountains is S.W.горы тянутся на юго-запад
Makarov.the usual run of thingsобычное положение вещей
gen.the usual ordinary run of thingsобычное положение вещей
Makarov.then I have the run of the place entirely to myselfитак, это место в полном моём распоряжении
O&Gthird run of the pipelineтретья нитка трубопровода (– того же самого; не рек MichaelBurov)
railw.total run of pipe lineобщая длина трубопровода
wood.transversal run of the materialпоперечное расположение материала (слоёв, волокон)
gen.trial run of new automobilesпробный пробег новых машин
chess.term.unbeaten run of gamesбеспроигрышная серия
gen.unbroken run of successнепрерывная череда успеха (Sergei Aprelikov)
O&G, casp.uncoupled solo-run of motorобкатка мотора на холостом ходу с откинутой муфтой (Yeldar Azanbayev)
Makarov.usual run of thingsобычное положение вещей
Makarov.we have had a long-continued run of the loveliest weatherна длительный период установилась чудеснейшая погода
Makarov.we shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented itя думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил
textileweave run of loomфактическая скорость ткацкого станка
Makarov.We've had nothing exciting-just the usual run of applicantsу нас не происходило ничего особенного – обычные просители
chess.term.winless run of gamesбезвыигрышная серия
Makarov.you have the run of my officeвы можете свободно пользоваться моим офисом

Get short URL