Subject | English | Russian |
tech. | a lamp runs from | лампа работает от источника тока напряжением (e.g., 220 V; напр., 220 V) |
gen. | be on the run from one's alimony payments | скрываться от алиментов (Technical) |
police | be on the run from the police | прятаться от полиции (Andrey Truhachev) |
police | be on the run from the police | скрываться от полиции (Andrey Truhachev) |
Makarov. | Cordilleras run from south to north along the coast, and terminate in echeloned folds | Кордильеры идут с юга на север вдоль побережья и завершаются уступчатыми складками |
Makarov. | he is on the run from the police | он скрывается от полиции |
Makarov. | he is on the run from the police | он бегает от полиции |
Makarov. | he is on the run from the police | бегает от полиции |
Makarov. | his wages run from February 1st | зарплата идёт ему с 1 февраля |
Makarov. | it is a quick run from Glasgow | это недалеко от Глазго |
Makarov. | it is a two hour's run from London | это находится в двух часах езды от Лондона |
forex | Official ruble trading runs from 10 a.m. to 5 p.m. | Официальные торги по рублю ведутся с 10 утра до 5 часов вечера (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | prices run from 50 pence to a pound | цены колеблются от пятидесяти пенсов до одного фунта |
Makarov. | prices run from ten shillings to a pound | цены колеблются от десяти шиллингов до одного фунта |
gen. | run from | убегать (от кого-либо, чего-либо) |
Makarov. | run from someone, something | убегать от (кого-либо, чего-либо) |
progr. | run from a command line | выполнять задачи в командной строке (Alex_Odeychuk) |
gen. | run from behind | подбежать сзади (The victim recalls approaching the intersection of 13th Avenue and Commercial when the thief "ran from behind and smashed me on my head." ART Vancouver) |
IT | run from CD-ROM | запуск с компакт-диска |
law | run from home | работа на дому (Yeldar Azanbayev) |
math. | run from ... into | проходить |
math. | run from ... into | пройти |
avia. | run from landing | пробег после посадки |
tech. | run from landing | послепосадочный пробег |
Makarov. | run from Moscow to St Petersburg | следовать из Москвы в Санкт-Петербург |
comp. | run from network | запускать по сети (translator911) |
Gruzovik, inf. | run from one place to another | обмахать |
gen. | run from one place to another | перекатываться |
gen. | run from one place to another | перебегать |
gen. | run from one place to another | перебежать |
Gruzovik | run from one place to another | перекатываться (impf of перекатиться) |
Gruzovik | run from one place to another | перекатиться (pf of перекатываться) |
gen. | run from one place to another | перекататься |
gen. | run from one place to another | перекатиться |
Gruzovik, inf. | run from one place to another | обшмыгать |
inf. | run from one place to another | обшмыгивать |
Gruzovik, inf. | run from one place to another | обшмыгивать (impf of обшмыгать) |
inf. | run from one place to another | обшмыгиваться |
Gruzovik, inf. | run from one place to another | обмахивать (impf of обмахать) |
inf. | run from one place to another | обшмыгаться |
inf. | run from pillar to post | бегать по инстанциям (Andrey Truhachev) |
gen. | run from place to place | перебежать |
gen. | run from place to place | перебегаться |
Gruzovik | run from place to place | перебе́гать |
gen. | run from south to north | течь с севера на юг (о реке ADENYUR) |
animat. | run from the top | начинать с самого начала (We were just about to run it from the top South_Park) |
gen. | run from the village | бежать из деревни (from the enemy, from danger, etc., и т.д.) |
mech., math. | run from ... to | пробежать |
mech., math. | run from ... to | пробегать |
gen. | run from...to | с ... по ... (о периоде времени Dikaya007) |
math. | run from to | пробегать значения от ... до ... |
math. | run from to | пробегать значение от до |
gen. | run from...to | в период с по (Dikaya007) |
gen. | shelves run from floor to ceiling | полки идут от пола до потолка |
gen. | the chain of mountains runs from north to south | горная цепь тянется с севера на юг |
Makarov. | the contracting party may be inclined to run from his word | договаривающаяся сторона, возможно, захочет взять назад своё слово |
mech. | the parameter runs from -10 to 10 | Параметр пробегает интервал от-10 до 10 |
Makarov. | the prices run from $5 to $200 | цены варьируются от 5 до 200 долларов |
tech. | the process is run from a central control room | технологический процесс осуществляется с центрального пульта |
tech. | the process is run from a central control room | технологический процесс ведётся с центрального пульта |
law | the time begins to run from the date of | срок течёт с даты (Alex_Odeychuk) |
law | the time begins to run from the date of | срок начинает исчисляться с даты (Alex_Odeychuk) |
law | the time begins to run from the date of | срок начинает течь с даты (Alex_Odeychuk) |
law | the time begins to run from the date of | срок исчисляется с даты (из текста действующего Закона о векселях Великобритании от 1882 г. Alex_Odeychuk) |
gen. | this line runs from to | эта линия соединяет |
Makarov. | this line runs from to | эта линия соединяет |
gen. | this line runs from to | этот маршрут проходит от до |
Makarov. | this line runs from to | этот маршрут проходит от ... до |
gen. | this line runs from ... to | эта линия соединяет |
gen. | this road runs from the village to the station | эта дорога идёт от деревни к станции |
math. | values of y run from a to b | значения y изменяются от a до b |
gen. | water runs from a tap | из крана и т.д. льётся вода (from a cistern, from a cask, etc.) |
gen. | water runs from a tap | из крана и т.д. бежит вода (from a cistern, from a cask, etc.) |
gen. | we run from forty to fifty miles a day | мы проходим от сорока до пятидесяти миль в день |
gen. | we run from forty to fifty miles a day | мы делаем от сорока до пятидесяти миль в день |
gen. | your interest runs from January 1st to December 31 | вам начисляются проценты с первого января по тридцать первое декабря |