Subject | English | Russian |
Makarov. | a lady who runs an amusement arcade and whose eyes flicker in time with the lights of her pin-ball machine | хозяйка зала игровых автоматов, чьи глаза мерцали в такт лампочкам пинбола |
gen. | can you run a washing-machine? | вы умеете обращаться со стиральной машиной? |
Makarov. | machine runs off eighty copies a minute | эта машина печатает восемьдесят экземпляров в минуту |
Makarov. | run a board through a machine | обрабатывать доску на станке |
comp., net. | run a command from your local machine | выполнить команду с локальной машины (Alex_Odeychuk) |
comp., net. | run a command on the local machine | выполнить команду на локальной машине (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | run a machine | работать на станке |
Makarov. | run a machine | управлять станком |
gen. | run a machine | управлять машиной |
tech. | run a machine dry | управлять станком на холостом ходу (без обработки) |
Makarov. | run a machine in closed circuit with | включать оборудование в замкнутый цикл (another machine) |
Makarov. | run a machine in closed circuit with another machine | включать оборудование в замкнутый цикл |
idiom. | run as a well-oiled machine | работать эффективно (snowleopard) |
idiom. | run as a well-oiled machine | работать слаженно (snowleopard) |
softw. | run in a virtual machine | запустить на виртуальной машине (bleepingcomputer.com Alex_Odeychuk) |
mil. | run of a machine cycle | ход |
gen. | run the machine the press, etc. 24 hours a day | работать на машине и т.д. круглосуточно |
gen. | run the machine the press, etc. 24 hours a day | работать на машине и т.д. двадцать четыре часа в сутки |
gen. | the machine had a very low landing speed, got unstuck after a very short run, and was very easy to fly | самолёту требовалась очень небольшая подъёмная скорость, он взлетел после очень короткого разбега, и им было легко управлять в полёте |
construct. | the machine is subjected to a trial run of ... hours | эта машина проходит период обкатки в течение ... часов работы |
Makarov. | the machine runs off eighty copies a minute | эта машина печатает восемьдесят экземпляров в минуту |
Makarov. | we expect to run into a few snags before the machine is ready for production | вполне возможно, что прежде чем машина будет готова к запуску в производство, в ней обнаружатся некоторые недоделки |