DictionaryForumContacts

Terms containing rule in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
idiom.break every rule in the bookбеспредельничать (Valeriia21)
idiom.break every rule in the bookнарушить все писаные правила (Valeriia21)
polit.bring in a ruleвводить правило (ssn)
polit.bring in majority ruleвводить правление большинства (ssn)
Makarov.children seek out regularities and rules in acquiring languageдети ищут в усваиваемом языке закономерности и правила
gen.does the rule apply in this case?это правило приложимо к данному случаю?
gen.does the rule apply in this case?это правило может быть использовано в данном случае?
gen.does the rule apply in this case?это правило распространяется на данный случай?
dipl.establish a framework for cooperation in the fields of defense, political relations, economics, trade, culture, education, the rule of law, health, the environment and science and technologyустанавливать рамки для сотрудничества в области обороны, политических отношений, в экономике, торговле, культуре, образовании, верховенстве права, здравоохранении, охране окружающей среды, в области науки и технологий (англ. оборот взят из статьи в The International Herald Tribune Alex_Odeychuk)
comp., MSExecution of NativeSql rule 0 failed. This may have occurred because changes have been made to the model structure without redeploying the model site or because of SQL access violations or other errors in the stored proc. Try redeploying the model site and reviewing the stored proc for errors. The exact SQL error can be retrieved from the server logОшибка выполнения правила NativeSql 0. Она могла произойти из-за внесения изменений в структуру модели без повторного развёртывания узла модели или из-за нарушения доступа SQL или других ошибок в хранимой процедуре. Выполните повторное развёртывание узла модели и просмотрите хранимую процедуру на наличие ошибок. Точная ошибка SQL может быть получена из журнала сервера (PerformancePoint Server 2007 ssn)
account.first-in-first-out ruleобслуживание по методу ФИФО
appl.math.first-in-first-out ruleпринцип обслуживания в порядке поступления
Makarov.he cannot let you rule in his steadон не может позволить вам руководить вместо него
lawIBA Rules on the Taking of Evidence in International ArbitrationПравила МАЮ по получению доказательств в международном арбитраже (cyruss)
lawIBA Rules on the Taking of Evidence in International Commercial ArbitrationПравила МАЮ по получению доказательств в международном коммерческом арбитраже (Leonid Dzhepko)
lawIBA Rules on the Taking of Evidence in International Commercial ArbitrationПравила МАЮ о принятии доказательств в международном коммерческом арбитраже (vatnik)
econ.in a poor rule of law environmentв условиях недостаточного соблюдения принципа верховенства закона (A.Rezvov)
busin.in accordance with a conflict ruleв соответствии с коллизионной нормой
O&G, casp.in accordance with ruleсоответствие с правилом (Yeldar Azanbayev)
insur.in accordance with the procedure established by the Rules and legislation of the Russian Federationв порядке, установленном Правилами и законодательством Российской Федерации (Example: An insured event shall be regarded as occurred if it is proved by relevant documents in accordance with the procedure established by the Rules and legislation of the Russian Federation. (Перевод: Страховой случай считается наступившим, если он подтвержден соответствующими документами в порядке, установленном Правилами и законодательством Российской Федерации. Пазенко Георгий)
lawin defiance of rule-of-law principlesв нарушение принципов верховенства права (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.in derogation from the general ruleв порядке отступления от общего правила (Stas-Soleil)
scient.in each instance the given rule was presentedв каждом примере данное правило было представлено
econ.in the poor rule of law environmentв условиях недостаточного соблюдения принципа верховенства закона (A.Rezvov)
gen.in-house fire safety rulesведомственные правила пожарной безопасности (ВППБ Alexander Demidov)
gen.In-House Rulesправила внутреннего распорядка (Bauirjan)
gen.in-house rulesвнутренние правила (Playing by the in-house rules. | Mr Griffiths, owner of the Miners Rest in Barnsley, said every pub landlord was free to make in-house rules which show "respect to the rest of ... BBC | Find out how Monad Solutions, specialist IT Consultancy, successfully developed and launched a new in-house rules system, revolutionising the culture and ... Alexander Demidov)
OHSInterbranch rules on labor safety in operation of electricity generating equipmentМежотраслевые правила охраны труда при эксплуатации электроустановок (Soulbringer)
math.it is not the rule in mechanics but the exclusionне правило, а исключение
polit.judicial institutions are effective in enforcing the rule of lawсудебные учреждения действенно обеспечивают верховенство закона (A.Rezvov)
account.last-in-first-out ruleобслуживание по методу ЛИФО
appl.math.last-in-first-out ruleобслуживание в обратном порядке
econ.last-in-first-out ruleобслуживание по принципу прибыл последним – обслужен первым
Makarov.last-in-first-out ruleобслуживание по принципу "прибыл последним-обслужен первым" (ТМО)
nautic.length in freeboard ruleдлина судна, принятая при определении высоты надводного борта
insur.of a list of those indicated in the Rulesиз числа указанных в Правилах (Example: Insured event shall be an event which has occurred, which is envisaged by the contract of insurance of a list of those indicated in the Rules, and upon the occurrence of which there is an obligation on the insurer to pay an insurance benefit. (Перевод: Страховой случай – совершившееся событие, предусмотренное договором страхования из числа указанных в Правилах, с наступлением которого возникает обязанность страховщика произвести страховую выплату. Пазенко Георгий)
publ.util.on Approving Rules on the Inclusion of Living Premises in a Special Housing Stock and Sample Agreements for Renting Such Special Living PremisesОб утверждении Правил отнесения жилого помещения к специализированному жилищному фонду и типовых договоров найма специализированных жилых помещений (Постановление Правительства РФ alaska1985)
quot.aph.Our land is great and rich, but there is no order in it. Come reign as princes, rule over us.Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет. Да и пойдите княжить и володеть нами. (Перевод выполнен inosmi.ru • “Our land is great and rich, but there is no order in it. Come reign as princes, rule over us,” as the Primary Chronicle, written in the thirteenth century, describes the creation of the Russian state. – «Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет; да и пойдите княжить и володеть нами», — так описано создание Русского государства в документе XIII века «Повесть временных лет». dimock)
quot.aph.Our land is great and rich, but there is no order in it. Come reign as princes, rule over usда и пойдите княжить и володеть нами (Перевод выполнен inosmi.ru • “Our land is great and rich, but there is no order in it. Come reign as princes, rule over us,” as the Primary Chronicle, written in the thirteenth century, describes the creation of the Russian state. – «Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет; да и пойдите княжить и володеть нами», — так описано создание Русского государства в документе XIII века «Повесть временных лет». dimock)
Gruzovik, hist.period of Tatar rule in Russiaтатарщина
lawPrague Rules on the Efficient Conduct of Proceedings in International ArbitrationПражские правила эффективной организации процесса в международном арбитраже (goroshko)
Makarov.President did not rule out his own participation in the conferenceпрезидент не исключал возможности собственного участия в конференции
interntl.trade.Procedure Rules for Dispute Settlement for the Trade in Seeds for Sowing Purposes and for the Management of Intellectual PropertyРегламент разрешения споров в сфере торговли семенами для посевных целей и прав интеллектуальной собственности (Международной федерации по семеноводству (International Seeds Federation) Баян)
interntl.trade.Procedure Rules for Dispute Settlement for the Trade in Seeds for Sowing Purposes and for the Management of Intellectual PropertyПроцессуальные правила разрешения споров в сфере торговли семенами для посевных целей и прав интеллектуальной собственности (Баян)
lawrule enforceable in a court of lawправовая норма, применимая в судебном порядке
progr.rule for detecting overflow in additionправило обнаружения переполнения при сложении (ssn)
med.rule inподтвердить (напр., подтвердить заболевание у пациента vmeda)
notar.rule in case parties have not provided otherwiseдиспозитивная норма
Makarov.rule in colonsразграфлять на колонки
law, courtrule in favour ofвынести решение в пользу (The RTB ruled in favour of the tenant, noting that the landlord never issued a notice of rent increase on the appropriate form and that they raised it during the pandemic rent freeze. (vancouverisawesome.com) ART Vancouver)
lawrule in its own rightвынести постановление, решение в пределах предоставленной юрисдикции
lawrule in its own rightвынести решение в пределах предоставленной юрисдикции
lawrule in its own rightвынести постановление в пределах предоставленной юрисдикции
Makarov.rule in squaresразграфлять на квадрате
mil.rule in zero lineнаносить основное направление
progr.rule of counting in two waysправило подсчёта двумя способами (ssn)
lawrule of law in freefallполный крах правопорядка (theguardian.com Alex_Odeychuk)
Gruzovik, unit.meas.rule one arshin in lengthаршин
gen.rule one arshin in lengthаршин
crim.law.rule out foul play in the deathисключить умышленное убийство (of ... – кого именно | в отличие от убийства по неосторожности Alex_Odeychuk)
gen.rule set in stoneдогма
media.rule the roost in the mediaправить бал в СМИ (Alex_Odeychuk)
oilrules and regulations issued by the Minerals Management Service for exploration and drilling on the federal outer continental shelf sea bottom in the USНормы и правила, изданные Службой управления минеральными ресурсами для разведки и бурения на дне моря внешнего континентального шельфа США
agric.Rules and Usages for the Trade in Seeds for Sowing PurposesПравила Международной федерации по семеноводству при использовании семян в торговом обороте для посевных целей (archive.org, archive.is Баян)
agric.Rules and Usages for Trade in Seeds for Sowing PurposesПравила Международной федерации по семеноводству при использовании семян в торговом обороте для посевных целей (archive.org, archive.is Баян)
archit.rules for action in case of fireдействия при пожаре (в здании yevsey)
oilRules for construction and operation of underground gas storages in porous formationsПравила создания и эксплуатации подземных хранилищ газа в пористых пластах (Seregaboss)
gen.Rules for Distributing Standing Timber in Forests of the USSRПравила отпуска древесины на корню в лесах СССР (W.B. Simons ABelonogov)
busin.rules for maintenance of order in courtправила поддержания порядка в суде
lawrules for maintenance of order in courtправила поддержания порядка (в суде)
gen.rules for record-keeping in the area of waste managementправила учёта в области обращения с отходами (ABelonogov)
gen.Rules for Safety in the Oil and Gas IndustryПравила безопасности в нефтяной и газовой промышленности (E&Y ABelonogov)
mil.rules for the conduct of military actions in the mountainsправила ведения боевых действий в горах (Alex_Odeychuk)
gen.rules for the construction of oil and gas wells in clustersправила строительства на кустах нефтяных и газовых скважин (ABelonogov)
lawRules for the maintenance of common property in an apartment buildingПравила содержания общего имущества в многоквартирном доме (VictorMashkovtsev)
lawrules for the maintenance of order in courtправила поддержания порядка (в суде)
gen.rules for the mooring of vessels in the seaportправила стоянки судов в морском порту (ABelonogov)
gen.rules for the provision of other services ordinarily provided in a seaportправила оказания иных обычно оказываемых в морском порту услуг (ABelonogov)
gen.rules for the registration of rights in vessels under construction in seaportsправила регистрации прав на строящиеся суда в морских портах (E&Y ABelonogov)
gen.rules for the registration of vessels and rights therein in seaportsправила регистрации судов и прав на них в морских портах (E&Y ABelonogov)
lawRules for Use of Wagons in International TrafficПравила пользования вагонами в международном сообщении (Leonid Dzhepko)
pharm.Rules Governing Medicinal Products in European UnionПравила, регулирующие лекарственные средства в Европейском союзе (MichaelBurov)
pharm.Rules Governing Medicinal Products in European UnionПравила, регулирующие обращение лекарственных средств в Европейском союзе (Ассоциация международных фармацевтических производителей aipm.org Purple_i)
pharma.Rules Governing medicinal products in the ECПравила регулирования обращения лекарственных средств в странах ЕС (Olga47)
gen.Rules Governing Medicinal Products in the European UnionПорядок обращения лекарственных средств на территории Европейского союза (4uzhoj)
textilerules in cloth constructionправила, устанавливающие порядок распределения перевязок нитей в ткани
textilerules in cloth constructionнормативы построения и переплётения ткани
gen.rules in effectустановленные правила (Alexander Demidov)
dipl.rules in forceдействующие правила (bigmaxus)
progr.rules in wordsсловесная формулировка правил (ssn)
polit.rules laid down in somethingположения, указанные в (чем-либо ssn)
gen.rules of fire safety in forestsправила пожарной безопасности в лесах (ABelonogov)
notar.rules of life in the socialist communityправила социалистического общежития
goldmin.rules of mines, placers and shafts development in nonferrous, rare and precious metalsправила технической эксплуатации рудников, приисков и шахт, разрабатывающих месторождения цветных, редких и драгоценных металлов (Leonid Dzhepko)
patents.Rules of Practice in Patent CasesПоложения о патентно-правовой практике
patents.Rules of Practice in Trademark Cases with Forms and StatutesПравила производства дел по товарным знакам в Патентном ведомстве США
invest.Rules of Practice of the Patent Office in Patent CasesПравила производства дел в Патентном ведомстве США
patents.Rules of Practice of the U. S. Patent Office in Patent CasesПравила производства дел в Патентном ведомстве США
gen.rules of professional conduct in the area of advertisingправила профессиональной деятельности в сфере рекламы (ABelonogov)
media.rules that set guidelines on what can be covered and how it should be covered in the mediaтемник (элемент цензурного режима страны; прямое указание руководству СМИ относительно того, каким образом необходимо освещать в новостях общественно-политические события. Целью темников является изменение редакционной политики СМИ и, таким образом, влияние на точку зрения аудитории СМИ (общественное мнение) относительно тех или иных событий. Название "темник" происходит от начальной названия документа: "Темы недели". Темники не являются рекомендациями, они имеют гораздо больше общего с приказами. Круг людей, получающих темники, ограничивается высшим руководством СМИ и их главными редакторами. Непосредственно к редакторам программ, сайтов и журналистам указания извне доходят в интерпретациях руководства СМИ. Выполнение темников обеспечивается благодаря опасениям непрерывных проверок со стороны государственных органов (т.н. "цензура налогового инспектора, санитарного врача, пожарного"), и отмены лицензии средства массовой информации. Журналистам невыполнение темников грозит понижением в должности, сокращением заработной платы или потерей работы Alex_Odeychuk)
explan., media.rules that set guidelines on what can be covered and how it should be covered in the mediaтемник (закрытая директива руководству СМИ, которая содержит подробные инструкции относительно того, каким образом необходимо освещать в новостях политические события. Название "темник" происходит от начальной названия документа: "Темы недели". Темники не являются рекомендациями, они имеют гораздо больше общего с приказами. Круг людей, получающих темники, ограничивается высшим руководством СМИ и их главными редакторами. Непосредственно к редакторам телевизионных программ и журналистам указания извне доходят в интерпретациях руководства СМИ Alex_Odeychuk)
scient.rules vary in importanceправила различаются по важности ...
stat., amer.seniority rule: last in, first outправило старшинства: нанятый последним увольняется в первую очередь
progr.set of facts or statements in the "if" part of an if-then ruleмножество фактов или утверждений в части "если" правила импликации (ssn)
avia.should be included in Rulesдолжны быть внёсены в Устав (Uchevatkina_Tina)
progr.simple rule for detecting overflow in additionпростое правило обнаружения переполнения при сложении (ssn)
hi.energ.sum rule in quantum chromodynamicsквантово-хромодинамическое правило сумм
hi.energ.sum rule in quantum chromodynamicsправило сумм в квантовой хромодинамике
hi.energ.sum rule in quantum chromodynamicsКХД правило сумм
int. law.the Hague Declaration of the Meeting of the Ministers of Foreign of the Movement of Non-Aligned Countries to Discuss the Issue of Peace and the Rule of Law in International AffairsГаагская декларация, принятая на конференции министров иностранных дел Движения неприсоединившихся стран, по вопросу о мире и примате права в международных отношениях
Makarov.the physical did not rule in her natureматериальное не доминировало в её натуре
Makarov.the President did not rule out his own participation in the conferenceпрезидент не исключал возможности своего участия в конференции
gen.the President did not rule out his own participation in the conferenceпрезидент считал возможным своё собственное участие в конференции
gen.the rule holds in all casesправило применимо ко всем случаям
gen.the rule is to be kept constantly in mindоб этом правиле нельзя ни на минуту забывать
dipl.this rule applies in international sphereэто правило применяется в сфере международных отношений
gen.this rule will hold in all casesэто правило относится ко всем случаям
Makarov.under a guild, there had been more close adherence to rule in the scientifical and technical partsпри цеховой организации наблюдалось более строгое соблюдение правил в научном и техническом компонентах производства
railw.Uniform Rules concerning the Contracts of Use of Vehicles in International Rail TrafficЕдиные правила к договору об использовании вагонов в международном железнодорожном сообщении (Ying)
Makarov.usher in the ruleобъявлять о правлении
Makarov.usher in the ruleвозвещать о правлении
Makarov.we cannot waive this rule except in case of illnessмы можем отступить от этого правила только в случае болезни
gen.what does rule in life?что самое главное в жизни человека? (Taras)

Get short URL