Subject | English | Russian |
inf. | be rolling in clover | быть в шоколаде (VLZ_58) |
inf. | be rolling in dough | быть богатым (I'm not rolling in dough, I can't afford this wandervoegel) |
gen. | be rolling in ease | жить в лени |
gen. | be rolling in ease | жить в праздности |
gen. | be rolling in luxury | жить в роскоши (in wealth, etc., и т.д.) |
inf. | be rolling in money | купаться в деньгах (Andrey Truhachev) |
fig., inf. | be rolling in money | ворочать миллионами |
Gruzovik, fig. | be rolling in money | ворочать миллионами |
Gruzovik, fig. | be rolling in money | ворочать тысячами |
fig., inf. | be rolling in money | ворочать тысячами |
gen. | be rolling in money | купаться в золоте |
food.ind. | fish rolling in salt | обваливание рыбы в соли |
Makarov. | have someone rolling in the aisles | насмешить кого-либо до слёз |
Makarov. | have someone rolling in the aisles | уморить (кого-либо) |
gen. | have the public rolling in the aisle | насмешить публику до слёз |
gen. | have the public rolling in the aisle | заставить публику кататься со смеху |
Makarov. | have the public rolling in the aisles | насмешить публику до слёз |
Makarov. | have the public rolling in the aisles | заставить публику кататься со смеху |
gen. | he is rolling in money | у него денег куры не клюют |
gen. | he is rolling in money | он не знает счёта деньгам |
Makarov. | he is rolling in money | он купается в деньгах |
gen. | he is rolling in money | денег у него хоть пруд пруди |
gen. | he was literally rolling in wealth | он буквально утопал в роскоши |
gen. | he was literally rolling in wealth | он буквально катался в роскоши |
fig.of.sp. | leave sb. rolling in the aisles | валяться на полу от смеха (в театре • This political comedy is leaving audiences rolling in the aisles. ART Vancouver) |
gen. | offers of help are rolling in co | всех сторон предлагают помощь |
Makarov. | pitching or rolling in a bead sea | качка на встречном волнении |
Makarov. | pitching or rolling in a following sea | качка на попутном волнении |
Makarov. | pitching or rolling in bead-on sea conditions | качка на встречном волнении |
nautic. | rolling in heavy sea | качка при сильном волнении (translator911) |
slang | rolling in it | имеющий большое количество денег (Yeldar Azanbayev) |
austral., slang | rolling in it | очень богатый человек |
met. | rolling in low temperature areas | низкотемпературная прокатка |
proverb | rolling in money | денег куры не клюют |
slang | rolling in money | имеющий большое количество денег (Yeldar Azanbayev) |
austral., slang | rolling in money | очень богатый человек |
gen. | rolling in money | быть при деньгах (Andy) |
roll. | rolling in pack form | прокатка листов пакетом |
shipb. | rolling in rough weather | качка на волне |
avia. | rolling in the aircraft | вводящий воздушное судно в крен |
avia. | rolling in the aircraft | введение воздушного судна в крен |
slang | rolling in the aisles | аплодирующий и веселящийся (Interex) |
Makarov. | thieves always aim for houses where the people are known to be rolling in money | воры всегда выбирают дома людей, про которых известно, что у них денег куры не клюют |