DictionaryForumContacts

Terms containing rolling-in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a metal spreads in rollingметалл раздаётся при прокатке
mil.ammunition in unit rolling reservesвозимый запас боеприпасов
amer.from laughter be dying, be cracking-up, be in stitches, be rolling on the floorвалиться с ног (Maggie)
Makarov., slangbe rolling inиметь очень много (денег и т. п.)
gen.be rolling inутопать (with в + prepl., money, wealth, etc.)
inf.be rolling in cloverбыть в шоколаде (VLZ_58)
inf.be rolling in doughбыть богатым (I'm not rolling in dough, I can't afford this wandervoegel)
gen.be rolling in easeжить в лени
gen.be rolling in easeжить в праздности
gen.be rolling in luxuryжить в роскоши (in wealth, etc., и т.д.)
inf.be rolling in moneyкупаться в деньгах (Andrey Truhachev)
fig., inf.be rolling in moneyворочать тысячами
Gruzovik, fig.be rolling in moneyворочать миллионами
Gruzovik, fig.be rolling in moneyворочать тысячами
fig., inf.be rolling in moneyворочать миллионами
gen.be rolling in moneyкупаться в золоте
gen.challenges in rolling outпроблемы построения (triumfov)
construct.cold forming of profiles in a rolling millгибка холодногнутых профилей на листогибочном стане
gen.come rolling up in a taxiподкатить на такси (Technical)
gen.Contact fatigue in rolling white layerКонтактная усталость при качении белого слоя (salutami)
food.ind.fish rolling in saltобваливание рыбы в соли
progr.flatness control in steel rollingуправление толщиной полосы при прокатке стали (изучаемая задача в проектировании систем управления; см. Control system design by Graham C. Goodwin et al. (2000) ssn)
Makarov.have someone rolling in the aislesнасмешить кого-либо до слёз
Makarov.have someone rolling in the aislesуморить (кого-либо)
gen.have the public rolling in the aisleнасмешить публику до слёз
gen.have the public rolling in the aisleзаставить публику кататься со смеху
Makarov.have the public rolling in the aislesнасмешить публику до слёз
Makarov.have the public rolling in the aislesзаставить публику кататься со смеху
Makarov.he is rolling in moneyон купается в деньгах
gen.he is rolling in moneyон не знает счёта деньгам
gen.he is rolling in moneyу него денег куры не клюют
gen.he is rolling in moneyденег у него хоть пруд пруди
gen.he stood in a corner with tears rolling down his faceон стоял в углу, и слёзы текли по его лицу
gen.he was literally rolling in wealthон буквально утопал в роскоши
gen.he was literally rolling in wealthон буквально катался в роскоши
progr.hold-up effect in rolling millsэффект затягивания у прокатных станов (изучаемая задача в проектировании систем управления; см. Control system design by Graham C. Goodwin et al. (2000) ssn)
Makarov.I kept myself warm by rolling myself up in all the clothesя согревался, надевая на себя всё, что можно
met.improvement in rollingусовершенствование процесса прокатки
fig.of.sp.leave sb. rolling in the aislesваляться на полу от смеха (в театре • This political comedy is leaving audiences rolling in the aisles. ART Vancouver)
oilloss of rolling cutter in holeоставление шарошки в стволе скважины
O&G, oilfield.loss of the rolling cutter in the holeоставление шарошки в стволе скважины
Makarov.metal spreads in rollingметалл раздаётся при прокатке
gen.offers of help are rolling in coвсех сторон предлагают помощь
gen.offers of help were rolling inсо всех сторон предлагали помощь
Makarov.pitching or rolling in a bead seaкачка на встречном волнении
Makarov.pitching or rolling in a following seaкачка на попутном волнении
Makarov.pitching or rolling in bead-on sea conditionsкачка на встречном волнении
lawProtocol to the Convention on International Interests in Mobile Equipment on Matters Specific to Railway Rolling StockПротокол по железнодорожному подвижному составу к Конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования ('More)
auto.rate of suspension in rollingугловая жёсткость подвески в поперечной плоскости
gen.recruits subscriptions, etc. are rolling inв большом количестве приходят новобранцы (и т.д.)
gen.roll a child in a blanketзавернуть ребёнка в одеяло
Gruzovik, cook.roll a cutlet in flourобкатывать котлету в муке
gen.roll a cutlet in flourобкатывать котлету в муке
gen.roll a cutlet in flourобкатать котлету в муке
gen.roll a map in a piece of brown paperзавернуть карту в обёрточную бумагу (chopped meat in cabbage leaves, etc., и т.д.)
cook.roll cutlets in bread crumbsвалять котлеты в сухарях
gen.roll one's eyes back in one's headзакатить глаза (Sloneno4eg)
Gruzovikroll inобкатывать (impf of обкатать)
non-destruct.test.roll inвводить в крен (to)
mech.eng., obs.roll inвдавливать (при прокатке)
mech.eng., obs.roll inввальцовывать
Gruzovikroll inвывалять (кого-что по чему)
gen.roll inпоявиться неожиданно
Gruzovikroll inвкачиваться (intrans)
Gruzovikroll inвматывать (impf of вмотать)
gen.roll inнакатывать (на берег: "There were low, swift-moving clouds, and from as far out as he could see, green waves were rolling in and spilling on top of each other." William Maxwell, "Grape Bay" ART Vancouver)
Gruzovikroll inвмотать (pf of вматывать)
gen.roll inприходить
gen.roll inприйти
inf.roll inперевалить (flour, etc; all, a quantity of)
inf.roll inзаявиться (прийти поздно lexicographer)
inf.roll inизобиловать
inf.roll inиметь в большом количестве
obs.roll inпритечь
Gruzovik, obs.roll inпритечь (pf of притекать)
Gruzovik, fig.roll inутопа́ть
Gruzovik, obs.roll inпритекать (impf of притечь)
railw.roll inразвальцовывать
construct.roll inобваливать
auto., road.wrk.roll inукатывать
automat.roll inзакатывать
slangroll inложиться в постель
slangroll inложиться спать
slangroll inидти спать
Gruzovik, cook.roll in flour, etc, all, a quantity ofпереваливать (impf of перевалять)
auto.roll inзавальцовывать
O&G. tech.roll inвключать (в эксплуатационные затраты стоимость нового оборудования и материалов; источник: словарь Извекова)
O&G. tech.roll inвключать (в эксплуатационные затраты стоимость нового оборудования и материалов; источник: словарь Извекова)
obs.roll inпритекать
inf.roll inпереваливаться (flour, etc; all, a quantity of)
gen.roll inсойтись в большом количестве
Gruzovikroll inвалять (кого-что в чём; см. вывалять)
Gruzovikroll inвворачивать (impf of вворотить)
gen.roll inперевалять (flour, etc; all, a quantity of)
gen.roll inвкатить
gen.roll inприходить в большом количестве
gen.roll inсходиться в большом количестве
gen.roll inприйти в большом количестве
gen.roll inвозрастать (о тумане, облачности и т.д. Lavrin)
gen.roll inпереваливать (flour, etc; all, a quantity of)
gen.roll inкупаться (rolling in money Andrew Goff)
gen.roll inнадвигаться (о шторме Lavrin)
Makarov.roll inобвалять в (покрывать чем-либо)
Makarov.roll inутопать в
Makarov.roll inтонуть в
Makarov.roll inвводить в крен
gen.roll inувеличиваться (в сводке погоды; Ex.: Hot with clouds rolling in. – Жарко, увеличение/возрастание облачности. Lavrin)
gen.roll inвкатывать
slangroll inприбывать (Interex)
slangroll inвъезжать (Interex)
ITroll inзагружать (в оперативную память)
ITroll inподкачивать (в память)
ITroll inпринимать импульсы
oilroll inвключать в эксплуатационные затраты стоимость нового оборудования и материалов
ITroll inподкачать (название команды)
slangroll inлечь спать (MichaelBurov)
slangroll inприезжать (Interex)
Gruzovikroll inвкатываться (intrans)
gen.roll in a flood of wealthутопать в роскоши
gen.roll in a flood of wealthутопать в богатстве
gen.roll something in a piece of paperзавернуть что-либо в бумагу
Makarov.roll something in a piece of paperзавернуть что-либо в бумагу
gen.roll in a piece of paperзавернуть что-либо в бумагу
gen.roll oneself in a rugзакутаться в плед (kee46)
fish.farm.roll in a seawayиспытывать бортовую качку (dimock)
tech.roll in a threadнакатывать резьбу
Gruzovik, cook.roll in breadcrumbsповалять в сухарях
Gruzovik, cook.roll in breadcrumbsобваливать в сухарях
gen.roll in breadcrumbsобвалять в сухарях
gen.roll in bread-crumbsобвалять в сухарях (Anglophile)
gen.roll in breadcrumbsобваливать в сухарях
fig.of.sp.roll in cashкупаться в деньгах (Telepnev)
fig.of.sp.roll in cashгрести деньги лопатой (Telepnev)
gen.roll in cloverжировать (VLZ_58)
Makarov.roll in flourобкатывать в муке
Makarov.roll in flourобкатать в муке
gen.roll in gaitходить вразвалку
data.prot.roll in one's graveпереворачиваться в гробу (Palych I)
roll.roll in guidesпрокатывать в проводках
gen.roll in itкупаться в деньгах (aguardiente)
vulg.roll in one's ivoriesцеловаться
roll.roll in long lengthпрокатывать большими длинами
gen.roll in luxuryутопать (в роскоши ekirillo)
Makarov.roll in luxuryтонуть в роскоши
Makarov.roll in luxuryутопать в роскоши
gen.roll in luxuryжить в роскоши
gen.roll in moneyкупаться в золоте (деньгах)
proverbroll in moneyкупаться в деньгах (дословно: Кататься в деньгах)
proverbroll in moneyкататься в деньгах
gen.roll in moneyкупаться в золоте
idiom.roll in moneyкупаться в роскоши (Yeldar Azanbayev)
Makarov.roll in moneyутопать в богатстве
Makarov.roll in moneyутонуть в богатстве
gen.roll in moneyкупаться в деньгах
auto.roll in my 5.0разъезжать в своей пятёрке (Alex_Odeychuk)
roll.roll in one heatпрокатывать за один нагрев
roll.roll in one passпрокатывать за один пропуск
Gruzovik, inf.roll in painкататься от боли
saying.roll in plentyутопать в роскоши (gorbulenko)
saying.roll in plentyкупаться в роскоши (gorbulenko)
gen.roll in snowповаляться в снегу
roll.roll something into somethingпрокатывать (что-либо, во что-либо)
avia.roll in the aircraftвводить воздушное судно в крен
gen.roll in the aisleкататься со смеху (в театре и т. п.)
Makarov.roll in the aisleкататься со смеху (в театре и т.п.)
Makarov.roll in the aisleваляться со смеху (в театре и т.п.)
gen.roll in the aisleваляться со смеху (в театре и т. п.)
gen.roll in the aisleваляться со смеху (в театре)
Makarov.roll in the aislesваляться со смеху (в театре и т.п.)
Makarov.roll in the aislesкататься со смеху (в театре и т.п.)
gen.roll in the aislesваляться со смеху (в театре и т. п.)
gen.roll in the aislesкататься со смеху (в театре и т. п.)
torped.roll in the batteryвкатывать батарею
Makarov.roll in the dustвертеться в пыли
explan., humor., slangroll in the hayсовокупляться
amer.roll in the hayзаняться сексом (How's about we roll in the hay? Val_Ships)
gen.roll in the mudвываляться в грязи
gen.roll in the mudваляться в грязи
fish.farm.roll in the seasиспытывать бортовую качку (dimock)
Makarov.roll in the snowвалять по снегу
gen.to roll in the snowваляться в снегу (alenushpl)
jarg.roll in the stuffбыть в шоколаде (Супру)
gen.roll in the waterбарахтаться в воде
inf.roll in one's way"приваливать" (о деньгах andreon)
inf.roll in one's wayпотечь (andreon)
inf.roll in one's wayпоступать (andreon)
inf.roll in one's way"приваливать" (andreon)
gen.roll in wealthутопать в богатстве
gen.roll oneself in a blanketзавернуться в одеяло (in a rug, etc., и т.д.)
Makarov.roll oneself in a rugзавернуться в плед
gen.roll oneself in a rugзакутаться в плед
gen.roll out in one's carвыезжать в собственном автомобиле
Makarov.roll over in bedворочаться в постели
gen.roll over in bedворочаться в постели с бока на бок (on the ground, etc., и т.д.)
fig.of.sp.roll over in someoned's graveпереворачиваться в могиле (Oleksandr Spirin)
humor.roll over in one's graveперевернуться в гробу (Anglophile)
tech.roll the gear to be finished in contact with a master burnishing gearобкатывать зубчатое колесо (операция отделки)
tech.roll the gear-wheel to be finished in contact with a master burnishing gearобкатывать зубчатое колесо (операция отделки)
gen.roll tobacco in one's fingersскручивать табак пальцами
Gruzovikroll up inвмотать
Gruzovikroll up inвматывать
gen.roll smb. up in a blanketзавернуть кого-л. в одеяло
gen.roll smb. up in a blanketзакутать кого-л. в одеяло
gen.roll smth. up in paperзавернуть что-л. в бумагу
ITroll-inподкачивать
Makarov.rolling and heaving in a beam seaпоперечная качка
SAP.tech.rolling inподкачивание
SAP.tech.rolling inподкачивающий
agric.rolling inзавёртывание
torped.rolling inвкатка
Gruzovikrolling inвыкатывание
nautic.rolling in heavy seaкачка при сильном волнении (translator911)
slangrolling in itимеющий большое количество денег (Yeldar Azanbayev)
austral., slangrolling in itочень богатый человек
met.rolling in low temperature areasнизкотемпературная прокатка
proverbrolling in moneyденег куры не клюют
slangrolling in moneyимеющий большое количество денег (Yeldar Azanbayev)
austral., slangrolling in moneyочень богатый человек
gen.rolling in moneyбыть при деньгах (Andy)
roll.rolling in pack formпрокатка листов пакетом
shipb.rolling in rough weatherкачка на волне
avia.rolling in the aircraftвводящий воздушное судно в крен
avia.rolling in the aircraftвведение воздушного судна в крен
slangrolling in the aislesаплодирующий и веселящийся (Interex)
transp.rolling stock in work/total rolling stock ratioкоэффициент использования парка транспортных средств по выпуску
Makarov.rolling-inнадвижка пролётных строений моста на катках по полозьям
non-destruct.test.rolling-inзакатывание
non-destruct.test.rolling-inзакатка
roll.rolling-in of scaleзакатывание окалины
roll.rolling-in of scaleзакатка окалины
automat.rolling-in toolразвальцовка
mech.rolling-in toolроликовая раскатка
gen.set in motion by rollingраскатать
Gruzovikshove in (by rollingвворотить (pf of вворачивать)
aerohydr.stability in rolling flightустойчивость в полёте при наличии угловой скорости крена
aerohydr.stable in rolling flightустойчивый в полёте при наличии угловой скорости крена
math.the no-slip rolling condition means that the velocity of a material point in contact with a surface is zeroусловие качения без проскальзывания
Makarov.thieves always aim for houses where the people are known to be rolling in moneyворы всегда выбирают дома людей, про которых известно, что у них денег куры не клюют

Get short URL