DictionaryForumContacts

Terms containing rolled-in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Gruzovikbe rolled inвматываться
tech.blooms are rolled in billetsблюмы прокатываются в заготовки
gen.car has a soft hood, which can be rolled back in fine weatherв хорошую погоду крышу автомобиля можно откидывать
gen.chauffeur and footman rolled in oneсовмещающий обязанности шофёра и лакея
gen.he rolled along in his carон прокатил в своей машине
gen.he rolled along in his carон проехал в своей машине
Makarov.he rolled along in his carон ехал в своей машине
Makarov.he rolled along in his carон прокатил в своей машине
Makarov.he rolled along in his carон проехал в своей машине
gen.he rolled along in his carон ехал в своей машине
Makarov.he rolled and wallowed in kill, he let life "blood" himон всё глубже и глубже погружался в жизнь убийцы, он позволял жизни дать ему "боевое крещение", "запятнать его кровью"
gen.he rolled and wallowed in kill, he let life "blood" himон всё глубже и глубже погружался в жизнь убийцы, он позволял жизни дать ему "боевое крещение", "запятнать его кровью"
gen.he rolled by in his carriageон проехал в своей карете
gen.he rolled himself in the bedclothesон завернулся в одеяло и простыню
Makarov.he rolled himself up in a blanketон завернулся в одеяло
gen.he rolled past in his carriageон проехал мимо в своём экипаже
lit.Hodja Nasreddin rolled up the carpet of impatience and placed it in the coffer of waitingХоджа Насреддин свернул ковёр нетерпения и уложил его в сундук ожидания (Но торопливость, как известно, есть свойство дьявола, и, кроме того, всем памятны стихи мудрейшего шейха Саади Ширазского: "Только терпеливый закончит дело, торопливый же упадет". Ходжа Насреддин свернул ковер нетерпения и уложил его в сундук ожидания. (Леонид Соловьев, пер. Michael Karpelson))
Makarov.in the state elections of Lower Saxony the party rolled up nearly 400,000 votesна последних выборах в Нижней Саксонии партия набрала около четырёхсот тысяч голосов
met.in the thermomechanical rolled conditionв состоянии после закалки и отпуска (Technical)
met.no-plastic zone in rolled materialжёсткая зона в прокатываемом материале
gen.offers rolled inпредложения посыпались
gen.orders invitations, etc. rolled in from all sidesзаказы и т.д. сыпались со всех сторон
d.b..result in the transaction being rolled backпривести к откату транзакции (Alex_Odeychuk)
d.b..result in the transaction being rolled backзакончиться откатом транзакции (Alex_Odeychuk)
gen.roll a child in a blanketзавернуть ребёнка в одеяло
gen.roll a cutlet in flourобкатывать котлету в муке
Gruzovik, cook.roll a cutlet in flourобкатывать котлету в муке
gen.roll a cutlet in flourобкатать котлету в муке
gen.roll a map in a piece of brown paperзавернуть карту в обёрточную бумагу (chopped meat in cabbage leaves, etc., и т.д.)
gen.roll along in smth. he rolled along in his carон ехал в своей машине
cook.roll cutlets in bread crumbsвалять котлеты в сухарях
gen.roll one's eyes back in one's headзакатить глаза (Sloneno4eg)
Makarov.roll inтонуть в
Makarov.roll inутопать в
Makarov.roll inобвалять в (покрывать чем-либо)
Makarov.roll inвводить в крен
inf.roll inпереваливаться (flour, etc; all, a quantity of)
inf.roll inзаявиться (прийти поздно lexicographer)
inf.roll inизобиловать
obs.roll inпритекать
Gruzovik, fig.roll inутопа́ть
Gruzovik, obs.roll inпритечь (pf of притекать)
railw.roll inразвальцовывать
automat.roll inзакатывать
slangroll inложиться спать
slangroll inлечь спать (MichaelBurov)
ITroll inпринимать импульсы
oilroll inвключать в эксплуатационные затраты стоимость нового оборудования и материалов
ITroll inподкачивать (в память)
ITroll inподкачать (название команды)
non-destruct.test.roll inвводить в крен (to)
mech.eng., obs.roll inвдавливать (при прокатке)
mech.eng., obs.roll inввальцовывать
ITroll inзагружать (в оперативную память)
slangroll inвъезжать (Interex)
slangroll inприезжать (Interex)
slangroll inприбывать (Interex)
slangroll inложиться в постель
slangroll inидти спать
Gruzovik, cook.roll in flour, etc, all, a quantity ofпереваливать (impf of перевалять)
auto.roll inзавальцовывать
auto., road.wrk.roll inукатывать
O&G. tech.roll inвключать (в эксплуатационные затраты стоимость нового оборудования и материалов; источник: словарь Извекова)
O&G. tech.roll inвключать (в эксплуатационные затраты стоимость нового оборудования и материалов; источник: словарь Извекова)
construct.roll inобваливать
Gruzovik, obs.roll inпритекать (impf of притечь)
obs.roll inпритечь
inf.roll inиметь в большом количестве
inf.roll inперевалить (flour, etc; all, a quantity of)
gen.roll inвозрастать (о тумане, облачности и т.д. Lavrin)
gen.roll inперевалять (flour, etc; all, a quantity of)
gen.roll inвкатывать
gen.roll inсходиться в большом количестве
gen.roll inувеличиваться (в сводке погоды; Ex.: Hot with clouds rolling in. – Жарко, увеличение/возрастание облачности. Lavrin)
gen.roll inприйти в большом количестве
gen.roll inприходить в большом количестве
gen.roll inвкатить
gen.roll inнадвигаться (о шторме Lavrin)
Gruzovikroll inвворачивать (impf of вворотить)
Gruzovikroll inвалять (кого-что в чём; см. вывалять)
gen.roll inсойтись в большом количестве
gen.roll inприйти
gen.roll inпереваливать (flour, etc; all, a quantity of)
gen.roll inприходить
Gruzovikroll inвмотать (pf of вматывать)
gen.roll inнакатывать (на берег: "There were low, swift-moving clouds, and from as far out as he could see, green waves were rolling in and spilling on top of each other." William Maxwell, "Grape Bay" ART Vancouver)
Gruzovikroll inвматывать (impf of вмотать)
Gruzovikroll inвкачиваться (intrans)
gen.roll inпоявиться неожиданно
Gruzovikroll inвывалять (кого-что по чему)
Gruzovikroll inобкатывать (impf of обкатать)
gen.roll inкупаться (rolling in money Andrew Goff)
Gruzovikroll inвкатываться (intrans)
gen.roll in a flood of wealthутопать в роскоши
gen.roll in a flood of wealthутопать в богатстве
gen.roll something in a piece of paperзавернуть что-либо в бумагу
Makarov.roll something in a piece of paperзавернуть что-либо в бумагу
gen.roll in a piece of paperзавернуть что-либо в бумагу
gen.roll oneself in a rugзакутаться в плед (kee46)
fish.farm.roll in a seawayиспытывать бортовую качку (dimock)
tech.roll in a threadнакатывать резьбу
gen.roll in breadcrumbsобвалять в сухарях
Gruzovik, cook.roll in breadcrumbsповалять в сухарях
gen.roll in bread-crumbsобвалять в сухарях (Anglophile)
Gruzovik, cook.roll in breadcrumbsобваливать в сухарях
gen.roll in breadcrumbsобваливать в сухарях
fig.of.sp.roll in cashкупаться в деньгах (Telepnev)
fig.of.sp.roll in cashгрести деньги лопатой (Telepnev)
gen.roll in cloverжировать (VLZ_58)
Makarov.roll in flourобкатывать в муке
Makarov.roll in flourобкатать в муке
gen.roll in gaitходить вразвалку
data.prot.roll in one's graveпереворачиваться в гробу (Palych I)
roll.roll in guidesпрокатывать в проводках
gen.roll in itкупаться в деньгах (aguardiente)
vulg.roll in one's ivoriesцеловаться
roll.roll in long lengthпрокатывать большими длинами
Makarov.roll in luxuryутопать в роскоши
Makarov.roll in luxuryтонуть в роскоши
gen.roll in luxuryутопать (в роскоши ekirillo)
gen.roll in luxuryжить в роскоши
gen.roll in moneyкупаться в золоте
Makarov.roll in moneyутонуть в богатстве
proverbroll in moneyкататься в деньгах
proverbroll in moneyкупаться в деньгах (дословно: Кататься в деньгах)
Makarov.roll in moneyутопать в богатстве
idiom.roll in moneyкупаться в роскоши (Yeldar Azanbayev)
gen.roll in moneyкупаться в золоте (деньгах)
gen.roll in moneyкупаться в деньгах
auto.roll in my 5.0разъезжать в своей пятёрке (Alex_Odeychuk)
roll.roll in one heatпрокатывать за один нагрев
roll.roll in one passпрокатывать за один пропуск
Gruzovik, inf.roll in painкататься от боли
saying.roll in plentyутопать в роскоши (gorbulenko)
saying.roll in plentyкупаться в роскоши (gorbulenko)
gen.roll in snowповаляться в снегу
roll.roll something into somethingпрокатывать (что-либо, во что-либо)
avia.roll in the aircraftвводить воздушное судно в крен
gen.roll in the aisleкататься со смеху (в театре и т. п.)
Makarov.roll in the aisleкататься со смеху (в театре и т.п.)
gen.roll in the aisleваляться со смеху (в театре и т. п.)
Makarov.roll in the aisleваляться со смеху (в театре и т.п.)
gen.roll in the aisleваляться со смеху (в театре)
Makarov.roll in the aislesваляться со смеху (в театре и т.п.)
gen.roll in the aislesваляться со смеху (в театре и т. п.)
Makarov.roll in the aislesкататься со смеху (в театре и т.п.)
gen.roll in the aislesкататься со смеху (в театре и т. п.)
torped.roll in the batteryвкатывать батарею
Makarov.roll in the dustвертеться в пыли
explan., humor., slangroll in the hayсовокупляться
amer.roll in the hayзаняться сексом (How's about we roll in the hay? Val_Ships)
gen.roll in the mudвываляться в грязи
gen.roll in the mudваляться в грязи
fish.farm.roll in the seasиспытывать бортовую качку (dimock)
Makarov.roll in the snowвалять по снегу
gen.to roll in the snowваляться в снегу (alenushpl)
jarg.roll in the stuffбыть в шоколаде (Супру)
gen.roll in the waterбарахтаться в воде
inf.roll in one's wayпоступать (andreon)
inf.roll in one's wayпотечь (andreon)
inf.roll in one's way"приваливать" (о деньгах andreon)
inf.roll in one's way"приваливать" (andreon)
gen.roll in wealthутопать в богатстве
gen.roll oneself in a blanketзавернуться в одеяло (in a rug, etc., и т.д.)
Makarov.roll oneself in a rugзавернуться в плед
gen.roll oneself in a rugзакутаться в плед
gen.roll out in one's carвыезжать в собственном автомобиле
Makarov.roll over in bedворочаться в постели
gen.roll over in bedворочаться в постели с бока на бок (on the ground, etc., и т.д.)
fig.of.sp.roll over in someoned's graveпереворачиваться в могиле (Oleksandr Spirin)
humor.roll over in one's graveперевернуться в гробу (Anglophile)
tech.roll the gear to be finished in contact with a master burnishing gearобкатывать зубчатое колесо (операция отделки)
tech.roll the gear-wheel to be finished in contact with a master burnishing gearобкатывать зубчатое колесо (операция отделки)
gen.roll tobacco in one's fingersскручивать табак пальцами
Gruzovikroll up inвмотать
Gruzovikroll up inвматывать
gen.roll smb. up in a blanketзавернуть кого-л. в одеяло
gen.roll smb. up in a blanketзакутать кого-л. в одеяло
gen.roll smth. up in paperзавернуть что-л. в бумагу
railw.rolled backfill in layersотсыпка насыпи слоями с укаткой
SAP.tech.rolled inподкачанный
construct.Rolled roofing materials should be free from light interlayers in cross-sectionРулонные кровельные материалы не должны иметь в разрезе светлых прослоек
automat.rolled-inвкатанный (напр., об инородных частицах)
food.ind.rolled-in doughслоёное тесто
automat.rolled-in foreign particleвкатанная инородная частица (дефект проката)
construct.Rolled-in lead sheetsРоли свинцовые (sai_Alex)
roll.rolled-in scaleвкатанная окалина (дефект)
roll.rolled-in scaleзакатанная окалина (дефект)
automat.rolled-in scaleвмятая окалина (дефект проката)
tech.rolled-in scaleокалинный закат (дефект проката)
automat.rolled-in scaleвдавленная окалина (дефект проката)
automat.rolled-in scaleвкатанная окалина (дефект проката)
tech.rolled-in scaleзакатанная окалина (дефект прокатки)
textilerolled-in topзакатанный верхний конец (конусный патрон Natalya Rovina)
el.rolled-in tube endконец вальцованной трубы
ITroll-inподкачивать
Makarov.she rolled her eyes in horror when she saw a snakeв ужасе она вращала глазами, когда увидела змею
construct.Store rolled materials in a vertical positionРулонные материалы храните в вертикальном положении
Makarov.the car has a soft hood, which can be rolled back in fine weatherв хорошую погоду крышу автомобиля можно откидывать
gen.the hedgehog rolled itself in to a ballёж свернулся в клубок
gen.the horse rolled in the dustлошадь валялась в пыли
gen.the horse rolled in the dustлошадь каталась в пыли
gen.the ship rolled in the wavesкорабль раскачивало волнами
gen.the ship rolled in the wavesпароход раскачивало волнами
gen.the waves rolled in on the beachволны накатывались на пляж
gen.the waves rolled in to the beachволны катились к пляжу
Makarov.the weeks rolled on, but there was still no improvement in his healthнедели шли, а ему всё не становилось лучше

Get short URL