DictionaryForumContacts

Terms containing return-to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a gradual return to healthпостепенное выздоровление
gen.a gradual return to healthмедленное выздоровление
polit.a return to competence and sanityвозврат к компетентности и адекватности (Alex_Odeychuk)
polit.a return to military ruleреставрация военной хунты (Alex_Odeychuk)
gen.a return to natureназад к природе
gen.a return to natureвозвращение в первобытное состояние
Makarov.a return to public orderвосстановление общественного порядка
math.according to official returnsсогласно официальным данным
progr.actions invoked by user interface controls are not expected to have a return valueдействия, инициируемые элементами управления пользовательского интерфейса, не должны иметь возвращаемого значения (ssn)
mil., avia.actual time of return to operationфактическое время возвращения к действию
mil., avia.actual time of return to operationфактическое время возвращения в эксплуатацию
mil.actual time of return to operationфактическое время возобновления работы
ITAdd line feed to carriage returnдобавить расстояние между строками документа (при печати из DOS)
math.after this preliminary step, we can now return toвернуться к
Makarov.alarm was felt at his failure to returnкогда он не вернулся, все встревожились
chess.term.annulment of the right to a return-matchотмена права на матч-реванш
tax.Application for Automatic Extension of Time To File U.S. Individual Income Tax Return"Заявление на предоставление автоматической отсрочки подачи налоговой декларации по индивидуальному подоходному налогу США" (форма 4868 archive.org dimock)
Makarov.as darkness closed about them, they decided to return homeкогда стемнело, они решили идти домой
chess.term.automatic right to a return-matchавтоматическое право на матч-реванш
Makarov.bathyscaph returns to the surfaceбатискаф всплывает
Makarov.be obliged to receive and return visits is a vile loss of timeобязанность принимать гостей и отдавать визиты – ужасающая потеря времени
econ.be subject to returnподлежать возврату
dril.borehole-return-to-thermal-equilibrium timeвыстойка скважины (MichaelBurov)
Gruzovik, inf.borrow a book and fail to return it to its ownerзачесть (pf of зачитывать)
Gruzovik, inf.borrow a book and fail to return it to its ownerзачитывать (impf of зачитать)
Gruzovikborrow a book and fail to return it to its ownerзачитать (pf of зачитывать)
Makarov., inf.borrow a book and fail to return to its ownerзачитать книгу (т. е. взять и не возвращать)
mil., artil.breechblock operating crank fails to return to its initial positionрукоятка затвора не возвращается в исходное положение
econ.constant return to scaleнеизменный эффект масштаба
econ.constant return to scaleпостоянная отдача от масштаба (- техническая, а не экономическая особенность производства; поверьте экономисту, это – единственный верный перевод данного термина nikulyak)
fin.constant return to scaleнеизменная отдача от масштаба (производства)
gen.constant return to scaleнеизменная норма прибыли при росте масштабов производства
EBRDconstant returns to scaleнеизменный эффект масштаба
econ.constant returns to scaleпостоянная отдача от масштаба (таков устоявшийся термин – хотя смысл понятия корректно передавал бы термин "пропорциональная отдача от масштаба"; техническая, а не экономическая особенность производства nikulyak)
gen.contract to transfer goods in return for servicesдоговор о передаче товаров в обмен на услуги (ABelonogov)
gen.could we return for a moment to what you were saying earlier?можно вернуться на минуту к тому, что вы говорили раньше?
proverbcriminals often return to the scene of the crimeпреступника тянет на место преступления
proverbcriminals often return to the scene of the crimeзарекался козёл в огород ходить
econ.decreasing return to scaleубывающая отдача от масштаба (таков устоявшийся термин – хотя смысл этой категории корректно передавал бы термин "менее чем пропорциональная отдача от масштаба"; техническая, а не экономическая особенность производства, поэтому любые переводы этого термина с использованием финансовых понятий ("прибыль", "доходы" и т.п.) – неверны! nikulyak)
econ.decreasing returns to scaleубывающая отдача от масштаба (таков устоявшийся термин – хотя смысл этой категории корректно передавал бы термин "менее чем пропорциональная отдача от масштаба"; техническая, а не экономическая особенность производства, поэтому любые переводы этого термина с использованием финансовых понятий ("прибыль", "доходы" и т.п.) – неверны! nikulyak)
EBRDdecreasing returns to scaleсокращение доходности отдачи, выпуска продукции при росте масштабов экономической деятельности, несмотря на рост масштабов экономической деятельности (raf)
Makarov.decreasing returns to scaleсокращение доходности отдачи, выпуска продукции при росте масштабов экономической деятельности
gen.deliver returns to investorsприносить прибыль инвесторам (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk)
progr.dereference operator to return the object to which the iterator refersоператор обращения к значению, позволяющий получить объект, на который указывает итератор (ssn)
econ.diminishing return to scaleубывающая отдача от масштаба (A.Rezvov)
fin.diminishing return to scaleпадение нормы прибыли при росте увеличении масштабов размеров производства
econ.diminishing return to scaleпадение нормы прибыли при росте масштабов производства
ITDisk read error on drive... Drive not ready. Hit RETURN to retry, ESC to abortОшибка при чтении диска в дисководе.... Диск не читается. Нажмите клавиши: Return для повторения чтения или Esc для отмены выполнения команды
gen.don't fail to let me know when you returnне забудьте сообщить мне, когда вы вернётесь
gen.don't fail to let me know when you returnобязательно сообщите мне, когда вы вернётесь
construct.dust return to kilnвозврат пыли в печь
econ.duty to file tax returnsобязанность представить налоговую декларацию
busin.duty to file tax returnsобязанность представлять налоговую декларацию
polit.early return to the pollsдосрочные выборы (ssn)
law, amer.early return to workдосрочное возвращение к работе (Leonid Dzhepko)
Makarov.earth to the case return to chassis groundзамыкать на корпус
Makarov.earth to the frame return to chassis groundзамыкать на корпус
econ.the economic returns to political and social powerэкономическая отдача от политической и социальной влиятельности (A.Rezvov)
O&G, molikpaq.Eg-70-001a/D Return Water To Radiators Flow ElementДатчик расхода воды на возвр. трубопр. к радиаторам Eg-70-001a / D
O&G, molikpaq.Eg-70-001a/D Return Water To Radiators Flow IndicatorИндикатор расхода воды на возвр. трубопр. к радиаторам Eg-70-001a / D
automat.end cycle control and return to zeroкоманда для окончания цикла и возвращения в нулевое положение
tech.estimated time of return to operationрасчётное время возвращения в рабочее состояние
mil., avia.estimated time of return to operationрасчётное время восстановления рабочего состояния
tech.estimated time of return to operationрасчётное время до возобновления работы
qual.cont.estimated time of return to operationрасчётное время возвращения к рабочему состоянию
mil.estimated time of return to operationрасчётное время восстановления техники
Makarov.every time she lobs the ball at me, I find it more difficult to returnс каждой подачей мне все труднее становится отвечать
econ.exhibit constant returns to scaleдемонстрировать постоянную отдачу от масштаба (A.Rezvov)
econ.exhibit diminishing returns to scaleдемонстрировать убывающую отдачу от масштаба (A.Rezvov)
econ.exhibit increasing returns to scaleдемонстрировать возрастающую отдачу от масштаба (A.Rezvov)
inf.fail to returnзажиливаться (something borrowed)
Gruzovik, inf.fail to returnужилить (something borrowed)
inf.fail to returnзачитывать (a borrowed book)
Gruzovik, inf.fail to return something borrowedужиливать (impf of ужилить)
inf.fail to returnужиливать (something borrowed)
Gruzovik, inf.fail to returnзажилить (pf of зажиливать; something borrowed)
Gruzovik, inf.fail to returnзажиливать (impf of зажилить; something borrowed)
Gruzovikfail to returnзамотать (pf of заматывать; something borrowed)
inf.fail to return something borrowedзажилить (Anglophile)
mil.failed to returnне вернулся (на базу)
gen.failing to file a tax returnнепредставление налоговой декларации (Stas-Soleil)
tax.failure to file a tax returnнепредставление налоговой декларации (Stas-Soleil)
Gruzovikfailure to returnневозвращенство
gen.failure to returnневозвращение (В.И.Макаров)
mil., artil.failure to return to batteryнедокат
polit.failure to submit or to publish information on vote returns or election resultsнепредставление либо неопубликование сведений об итогах голосования или о результатах выборов
tax.failure to submit returnsнепредоставление налоговой декларации (dimock)
gen.forbid smb. to returnзапрещать кому-л. возвращаться (to go out, to speak, to shout, to smoke, etc., и т.д.)
avia.fuel return to tank valveклапан возврата топлива в бак
progr.functions that return a pointer to a static variableфункции, возвращающие указатель статической переменной (ssn)
Makarov.funk basically, smelly signifies return of modern jazzmen to earthy roughage of blues, but rephrased with modern techniquesфанк изначально – вонючий знаменует возврат современных джазменов к земной материальности блюза, но с использованием современной техники
mil., avia.glide return to launch siteвозвращение на стартовый и посадочный комплекс в планирующем режиме
comp.glide return to launch siteпланируемый возврат к месту старта
Makarov.ground to the case return to chassis groundзамыкать на корпус
Makarov.ground to the frame return to chassis groundзамыкать на корпус
avia.Handling in case of either return to standОбработка в случае кроме возвращения на место стоянки (Your_Angel)
avia.Handling in case of return to ramp involving a physical change of load will be charged as for handling in case of technical landing in accordance withв случае возвращения на место стоянки включая изменения физических свойств загрузки (Your_Angel)
avia.Handling in case of return to ramp involving a physical change of load will be charged 50% of the above ratesв случае возвращения на место стоянки включая изменения физических свойств загрузки (Your_Angel)
Makarov.he argues for a return to old moral values after the permissiveness of the 2000'sон ратует за возвращение к старым моральным ценностям после вседозволенности 2000-х годов
gen.he disappeared, never to returnон исчез, и никогда уже не возвращался
Makarov.he had sworn a solemn oath to returnон торжественно обещал вернуться
Makarov.he had sworn a solemn oath to returnон дал торжественную клятву
gen.he had sworn a solemn oath to returnон дал торжественную клятву торжественно обещал вернуться
Makarov.he has a very strong serve and I just can't seem to return itу него очень сильная подача, и я, кажется, совершенно не могу её принимать
gen.he has gone never to returnон уехал навсегда
gen.he has gone never to returnон уехал и уже никогда не вернётся
Makarov.he intends to consult with his tax lawyer before sending in his tax returnон намерен посоветоваться со своим налоговым консультантом, прежде чем отправить свою налоговую декларацию
Makarov.he is certain to returnмы уверены, что он вернётся
Makarov.he is certain to returnон обязательно вернётся
gen.he is certain to returnон обязательно вернётся, мы уверены, что он вернётся
Makarov.he left, never to returnон уехал навсегда
Makarov.he left, never to returnон ушёл навсегда
Makarov.he left with the firm resolve never to returnон уехал с намерением больше не возвращаться
gen.he persuaded the theatre to return to the original texts of Shakespeare and abandon the earlier, bowdlerized versionsон убедил театр вернуться к подлинному тексту пьес Шекспира и отказаться от вымаранных вариантов
Makarov.he returns every day to the charge with increase of courageкаждый день он возобновлял нападение со все возрастающей храбростью
gen.he took particular trouble to return the book in timeон постарался вернуть книгу вовремя
Makarov.he very often return to the writings of the ancientsон очень часто возвращается к произведениям античных авторов
gen.he was not destined to returnему не судьба возвратиться
Makarov.he was surprised to see me there, he did not expect me to return so soonон был удивлён, увидев
gen.he was surprised to see me there, he did not expect me to return so soonон был удивлён, увидев меня здесь, он не ожидал, что я вернусь так скоро
gen.his return to civilian lifeего возвращение на гражданку
Makarov.his return to Parliamentего избрание в парламент
Makarov.his return to power was discussed openly as a probabilityего возвращение к власти открыто обсуждалось как вполне вероятное
Makarov.his services are difficult to returnего подачи трудно принять
Makarov.I don't think I shall be able to juggle with my tax return this yearдумаю, в этом году мне не удастся обвести налоговую инспекцию вокруг пальца
gen.I have no home to return toу меня нет дома, куда бы я мог вернуться
Makarov.I intend to consult with my tax lawyer before sending in my tax returnя намерен посоветоваться с моим налоговым консультантом, прежде чем отправить свою налоговою декларацию
Makarov.I just feel stupid when I decide to do good and get bupkis in returnя чувствую себя идиотом, когда стараюсь принести пользу, а взамен получаю дырку от бублика
gen.I shall return to this subjectя ещё вернусь к этому вопросу
Makarov.I'm afraid I have to insist on the return of my book at onceпожалуй, я должен потребовать немедленного возвращения моей книги
gen.I'm ready to return insult in specieза оскорбление я готов заплатить той же монетой
gen.in case of non-delivery return the letter to the senderв случае невозможности доставки, вернуть письмо отправителю
econ.in case of nondelivery return to the senderв случае недоставки вернуть отправителю
econ.in case of non-delivery return to the senderв случае недоставки вернуть отправителю
progr.in response to a create operation for a data object, the server may return 202 Accepted to indicate that the object is in the process of being createdв ответ на операцию создания объекта данных сервер может вернуть код 202 Accepted, указывающий на то, что объект находится в стадии создания
econ.increasing return to scaleвозрастающая отдача от масштаба (таков устоявшийся термин – хотя смысл этой категории корректно передавал бы термин "более чем пропорциональная отдача от масштаба"; техническая, а не экономическая особенность производства, поэтому любые переводы этого термина с использованием финансовых понятий ("прибыль", "доходы" и т.п.) – неверны! nikulyak)
dipl.increasing return to scaleрост нормы прибыли при росте масштабов производства
dipl.increasing return to scaleрост нормы прибыли при росте размеров производства
econ.increasing return to scaleвозрастающая отдача от масштаба (A.Rezvov)
econ.increasing returns to scaleвозрастающая отдача от масштаба (таков устоявшийся термин – хотя смысл этой категории корректно передавал бы термин "более чем пропорциональная отдача от масштаба"; техническая, а не экономическая особенность производства, поэтому любые переводы этого термина с использованием финансовых понятий ("прибыль", "доходы" и т.п.) – неверны! nikulyak)
busin.increasing returns to scaleвозрастающий эффект масштаба
avia.inlet for oil return from coller to gearboxвход масла в редуктор из радиатора (возврат Zaggrina)
media.interleaved non return to zero invertedинвертированная запись без возвращения к нулю с перемежением (в цифровой видеозаписи)
busin.is not subject to returnвозврату не подлежит (dimock)
gen.it is idle to hope that he would returnбесполезно надеяться на его возвращение
gen.it is idle to hope that he would soon returnбесполезно надеяться, что он скоро вернётся
Makarov.it is important that he should return to-morrowважно, чтобы он возвратился завтра
telecom.it must return to its originона должна вернуться в своё исходное состояние (oleg.vigodsky)
progr.it then turns left and returns to its initial positionПотом он поворачивается налево и возвращается в исходное положение (о роботе ssn)
gen.it was his obligation to return her favourон чувствовал себя обязанным ответить ей услугой за услугу
gen.it would be more convenient for us to return this wayнам было бы удобнее вернуться этим путём
Makarov.it's plain to everyone that she will never returnвсем ясно, что она не вернётся
gen.it's plain to everyone that she will never returnвсем ясно, что она не вернётся
progr.lambda to compute the return valueлямбда-выражение для вычисления возвращаемого значения (Alex_Odeychuk)
busin.lend to high-return businessодалживать деньги на бизнес, который принесёт высокий доход
busin.lend to high-return businessодалживать деньги в бизнес, который точно принесёт доход
busin.lend to high-return businessвкладывать деньги в бизнес, который точно принесёт доход
gen.let us return to our muttonsвернёмся к теме нашего разговора
quot.aph.let us return to our sheepвернёмся к нашим баранам (VLZ_58)
Makarov.let us return to the question we were first consideringдавайте вернёмся к вопросу, с которого мы начали
gen.let's return to our muttonsвернёмся к нашим баранам (к теме нашего разговора)
busin.liable to pay tax on real rate of returnоблагаемый налогом на реальную норму прибыли
econ.loss of entitlement to payment of return travel expensesутрата права на оплату расходов на обратный проезд
gen.make a return to one's loveплатить взаимной любовью
automat.memory return to zeroвозвращение накопителя на нуль
gen.most teenagers pass through this phase, and return to become normal law-abiding citizensглавное, помнить о том, что большинство подростков проходят через всё это, но впоследствии становятся вполне законопослушными гражданами (bigmaxus)
gen.net return to capitalчистый доход на капитал
inf.never to returnс концами (стилистически англ. и рус. выражения не совпадают 4uzhoj)
gen.never to returnчтобы никогда не вернуться назад (As soon as the battleship docked in Singapore, Roger jumped ship, never to return. 4uzhoj)
telecom.non return to zeroбез возврата к нулю (oleg.vigodsky)
inet.Non-Return to Zeroбез возврата к нулю (Метод бинарного кодирования информации, при котором единичные биты представляются положительным значением (напр., напряжения), а нулевые отрицательным. Таким образом сигнал не возвращается к нулю (нейтральному положению) после каждого бита. Для различения последовательных битов каждый импульс имеет определенную длительность)
comp., net.Non-Return to Zeroбез возврата к нулю (Метод бинарного кодирования информации, при котором единичные биты представляются положительным значением (напр., напряжения), а нулевые-отрицательным. Таким образом сигнал не возвращается к нулю (нейтральному положению) после каждого бита. Для различения последовательных битов каждый импульс имеет определенную длительность)
math., ITnon return to zeroне возвращающийся к нулю
telecom.non return to zero invertбез возврата к нулю с инверсией (oleg.vigodsky)
media.non-return to zero invertedметод двоичного кодирования, в котором изменение состояния смена уровня сигнала представляется двоичным «нулём», а неизменное состояние — двоичной «единицей» или наоборот
media.non-return to zero invertedкодирование без возврата к нулю с инверсией (способ кодирования, при котором двоичной единице соответствует изменение уровня сигнала, а двоичному нулю — отсутствие перехода или наоборот)
progr.non-return-to-change recordingоднополярная запись (ssn)
media.non-return-to-referenceбез возвращения к исходному состоянию
comp.non-return-to referenceбез возвращения к исходному состоянию
media.non-return-to-zeroоднополярный цифровой сигнал, имеющий только два состояния — «высокое» и «низкое»
media.non-return-to-zeroпервое соответствует положительному напряжению, второе — отсутствию напряжения
media.non-return-to-zeroбез возвращения к нулю (метод передачи сигналов (двоичных, троичных или М-ичных), уровень которых не может быть равен нулю в системах с амплитудной манипуляцией или иметь нулевой фазовый сдвиг в системах с фазовой манипуляцией)
el.non-return-to-zero codeкод БВН
tech.non-return-to-zero codeкод без возвращения к нулю
mil., avia.non-return-to-zero, invertedбез возвращения к нулю с инвертированием
mil., avia.non-return-to-zero, levelнулевой уровень невозврата
mil., avia.non-return-to-zero, levelсигнал уровня без возвращения к нулю (signal)
media.non-return-to-zero level signalпотенциальный двоичный сигнал с активной паузой (цифровой сигнал, в котором «нули» представляются низким уровнем (напр., напряжения), а «единицы» — высоким уровнем)
media.non-return-to-zero level signalсигнал уровня без возвращения к нулю
mil., avia.non-return-to-zero, markзапись метками без возвращения к нулю (recording)
Makarov.non-return-to-zero representationзапись без возвращения к нулю
tech.non-return-to-zero signalсигнал с активной паузой
telecom.non-return-to-zero-invertedдвоичная схема кодирования без возврата на ноль с инверсией значащего состояния или уровня контрольного параметра (напр., силы тока или напряжения)
telecom.non-return-to-zero-levelдвоичная схема кодирования без возврата на ноль с инверсией уровня контрольного параметра (напр., силы тока или напряжения)
telecom.non-return-to-zero-spaceдвоичная схема кодирования с изменением состояния или уровня контрольного параметра напр. силы тока или напряжения при завершении кодовой записи нулём
media.non-return-to-zero-space signalсигнал с инверсным относительным кодированием символа «нуль»
media.non-return-to-zero-space signalсигнал паузы без возвращения к «нулю»
mil., avia.non-polarized, return to zeroнеполяризованный с возвращением к нулю
tech.nonpolarized return-to-zeroнеполяризованный
ITnon-polarized return-to-zeroнеполяризованный
tech.nonpolarized return-to-zeroс возвращением к нулю
tech.nonpolarized return-to-zeroнеполяризованная запись с возвращением к нулю
media.non-polarized return-to zero encodingуниполярная сигнализация
media.non-polarized return-to zero encodingдипольное кодирование
telecom.not return-to-zeroбез возврата к нулю (oleg.vigodsky)
math.now we return to the above problemвернуться (возвращаться)
med.obtain a release to return-to-work formзакрыть больничный лист (VLZ_58)
gen.on one's return toвернувшись в (On his return to Canada, MacMilligan joined the aviation industry, a short five-year stint that included working on the Sparrow Missile. ART Vancouver)
gen.only to return toчтобы тут же (вернулся; напр., "The waves receded from the ship, only to return to beat with renewed force" переводится так: "Волны откатились от корабля, чтобы тут же с новой силой ударить о борт" ssn)
gen.only to return toа затем опять (вернулся ssn)
geogr.plan to return to Russiaпланировать вернуться в Россию (Alex_Odeychuk)
econ.please send us replacements at your earliest convenience and advise us by return what steps you are taking to do this.пожалуйста, вышлите нам замены при первой же возможности и немедленно сообщите, какие шаги вы к этому предприняли
media.polar non-return to zero NRZ signalingсигнализация, при которой посылки представляются импульсами положительного тока, а паузы — отрицательного
media.polarized return to zero modulationмодуляция двоичного сигнала, при которой одна из двоичных цифр представляется положительным значением тока, напряжения и др., а другая — отрицательным значением
tech.polarized return-to-zeroполяризованный с возвращением к нулю
ITpolarized return-to-zero recordingполяризованная запись с возвращением к нулю
philos.post-Kantian return to Humeпосткантовский возврат к Юму (Alex_Odeychuk)
philos.post-Kantian return to Humeпосткантовский поворот к Юму (Alex_Odeychuk)
chess.term.prerogative to a return-matchправо на матч-реванш
ITPrinter fault. Hit RETURN to continue, ESC to stop printОшибка печати. Нажмите клавишу RETURN для продолжения или клавишу ESC для прекращения печати
tech.pump lines group return-to-tank systemгидролинии слива насоса
Gruzovikrefusal to returnневозвращенство
tech.relay return to initial positionвозврат реле (MichaelBurov)
tech.relay return to initial positionвозврат реле в исходное положение (MichaelBurov)
tech.relay return to initial positionвозврат (MichaelBurov)
psychol.reluctance to returnнежелание возвращаться (Alex_Odeychuk)
mil.repair-f or-return to-user programпрограмма ремонтных работ с целью возвращения материальной части потребителю
mil.repair-for-return to-user programпрограмма ремонтных работ с целью возвращения материальной части потребителю
gen.resolve to return homeрешить вернуться домой (flcc.edu Alex_Odeychuk)
invest.return a bill to drawerвозвращать вексель трассанту
progr.return a pointer to the new objectвозвращение указателя на новый объект (ssn)
lawreturn by each of the parties to the other of everything received under the transactionвозврат сторонами друг другу всего полученного по сделке (ст. 167 ГК РФ. RF Civ.Code (Parts 1 and 2) Leonid Dzhepko)
Makarov.return of a material to its original shapeвосстановление материала исходной конфигурации
O&G, sakh.return of the well to productionпуск скважины в эксплуатацию (после ремонта или обработки)
O&G, sakh.return of the well to productionвозврат скважины в эксплуатацию (после ремонта или обработки)
Makarov.return of the year amounts toгодовая прибыль равна
econ.return on/to investmentдоход на инвестиции
econ.return on/to investmentдоход на капитал
avia.return the aircraft to flyable statusприводить воздушное судно в состояние лётной годности
avia.return the aircraft to serviceдопускать воздушное судно к дальнейшей эксплуатации
Makarov.return the book to its exact placeпоставь книгу обратно на место
Makarov.return something toвозвращать (someone); кому-л; что-либо)
Makarov.return to a policyвозвращаться к политике
progr.return to a previous stepвозвращение на предыдущий шаг (ssn)
Makarov.return to a themeвернуться к теме
mil.return to active dutyвозвращение на действительную военную службу
mil.return to active dutyвозвращение на действительную службу
Makarov.return to attackвозобновить наступление
Makarov.return to attackвозобновить атаку
polit.return to barrack by the militaryвозвращение войск в казармы (ssn)
mil., avia.return to baseвозврат к опорному уровню
mil., avia.return to baseвозврат к исходному уровню
mil.return to baseвозвращение на базу (RTB nosov99)
gen.return to baseвозвращайтесь на базу
mil., artil.return to batteryнакат (ствола)
mil., mil., artil.return to batteryнакат (ствола)
mil., obs.return to batteryнакат орудия
el.return to biasвозвращение к нулю
telecom.return to calling procedureвозврат к исходной процедуре (oleg.vigodsky)
econ.return to capitalотдача от капитала
econ.return to capitalдоход на инвестиции
econ.return to capitalокупаемость капитальных вложений
econ.return to capitalокупаемость капиталовложений
gen.return to capitalдоход на капитал
polit.return to capitalismвозврат к капитализму (ssn)
med.return to clinicповторное поступление в клинику
med.return to clinicвозвращение в клинику (Vosoni)
econ.return to convertibilityвозврат к конвертируемости
econ.return to cooperationвозобновление сотрудничества
lawreturn to crimeповторное преступление
polit.return to democracyвозврат к демократии (Washington Post Alex_Odeychuk)
polit.return to democracyвозвращение к демократии (ssn)
busin.return to drawerвозврат тратты трассанту
gen."return to drawer" chequeчек, вернувшийся из-за того, что для него на счёту нет финансового обеспечения
gen."return to drawer" cheque"обратитесь к чекодателю" (отметка на вернувшемся чеке)
Makarov.return to one's dutiesвернуться к исполнению своих обязанностей
mil.return to dutyвозвращение в строй
mil.return to dutyвозвращение к исполнению служебных обязанностей
mil., avia.return to dutyвозвращение в строй к исполнению служебных обязанностей
philos.return to empiricismвозврат к эмпиризму (Alex_Odeychuk)
anim.husb.return to estrusповторная половая охота
agric.return to estrusповторная охота
media.return to explore diskвозврат к предыдущему диску
agric.return to farm capital investmentsдоход на капиталовложения в хозяйство
agric.return to farm capital investmentsдоход на капиталовложения в ферму
busin.return to flag of country of originвозвращение к флагу страны приписки
avia.return to flight statusвновь разрешать полёты (после временного запрещения)
polit.return to former greatnessвозврат к былому величию (a ~ Alex_Odeychuk)
mil.return to friendly linesмаршрут возвращения разведки в расположение своих войск
gen.return to one's homeвозвращение на родину
tech.return to initial positionвозврат реле в исходное положение (MichaelBurov)
automat.return to initial positionвозврат реле (Yeldar Azanbayev)
tech.return to initial positionвозврат (MichaelBurov)
HRreturn to in-person workвозврат к работе в офисе (techcrunch.com Alex_Odeychuk)
econ.return to laborдоход от труда
econ.return to labourдоход от труда
econ.return to landдоход от земли
tech.return to launch siteвозвращение на стартовый и посадочный комплекс
Makarov., ITreturn to main menuвернуться в главное меню (программы)
tech.Return to Manufacturer Authorizationразрешение на возврат производителю (Клиент должен получить разрешение на возврат производителю (получить идентификационный номер RMA) до отправки неисправного устройства. accentph)
comp.return to menuвозврат в меню (Andrey Truhachev)
environ.return to natureвозврат к природе
Makarov.return to natureвозвращение в первобытное состояние
Makarov.return to negotiationвернуться к переговорам
Makarov.return to one's nestвозвращаться в своё гнездо
mil., avia.return to neuterвозвращение к нейтрали
mil., avia.return to neuterвозвращение к нейтральному положению
media.return to normalвозврат искателя в исходное положение
gen.return to normalприходить в норму (Taras)
inf.return to normalустаканиться (We better wait until things return to normal.Once again, things returned to normal and I got back into the office routine. 4uzhoj)
gen.return to normalвозврат к обычной работе (после аварии и т.п. Alexander Demidov)
mil.return to normal!отбой! (команда)
mil.return to normal!отбой (команда)
gen.return to normalвозврат в рабочее состояние (после аварии и т.п. Alexander Demidov)
polit.return to normal conditionsнормализация обстановки (ssn)
gen.return to normal operationsвозврат к обычной работе (Johnny Bravo)
Makarov.return to normal positionвозврат в исходное положение
polit.return to normality in world affairsнормализация международных отношений (ssn)
tech.return to nucleate boilingвозврат к пузырьковому кипению
energ.ind.return to nucleate boilingповторный переход к пузырьковому кипению
Makarov.return to old habitsвернуться к прежним привычкам
Makarov.return to originвозвращение в начало координат
media.return to originвозврат в место подачи (почтовая связь)
Makarov.return to originвозвращение в исходное положение
Makarov.return to our subjectвернуться к нашему вопросу
Makarov.return to our subjectвернуться к нашей теме
gambl.return to playerпроцент выплат игрокам (Alex_Odeychuk)
gambl.Return To Player Percentпроцент возврата (казино игроку colombine)
polit.return to powerвозврат к власти (ssn)
med.return to premorbid stateвозвращение в преморбидное состояние (Andy)
tech.return to productionвозобновление производства
fin.return to profitabilityвыход на прибыльную деятельность (агентства Fitch; a ~; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
Makarov.return to public orderвосстановление общественного порядка
media.return to search itemвозврат в предыдущее меню
media.return to senderвозврат в место подачи (почтовая связь)
agric.return to serviceповторная случка
avia.return to serviceвозобновление обслуживания
Makarov.return to someplaceвозвращаться (куда-либо)
construct.return to standby modeвозвращение в дежурный режим (yevsey)
telecom.return to stepвернитесь к Шагу (oleg.vigodsky)
mil.return to stock of locomotiveпостановка в запас локомотива
mil.return to storesвозвращение на хранение (после ремонта)
Makarov.return to teaching dutiesвновь заняться преподавательской деятельностью
dipl.return to the cold warвозвращение к холодной войне
gen.return to the factorдоходность фактора
gen.return to the foldвернуться в отчий дом
gen.return to the foldвернуться в круг единомышленников
math.return to the old theoryвозвращение
rhetor.return to the pastвозврат в прошлое (a ~ Alex_Odeychuk)
mil.return to the ranksвозвращение в строй
gen.return to the starting pointвозврат к отправной точке (Andrey Truhachev)
gen.return to the starting pointвозврат к исходной точке (Andrey Truhachev)
mil.return to the subjectвернуться к прерванному разговору
agric.return to unpaid family laborдоход от неоплаченного семейного труда (на ферме или в ховяйстве)
qual.cont.return to vendorвозвращение поставщику
sec.sys.return to violenceвозврат к насилию (Alex_Odeychuk)
Makarov.return to violenceвернуться к насилию
polit.return to workвозвращение на работу (ssn)
polit.return to workокончание забастовки (ssn)
law, amer.return to workвозвращение к работе (Leonid Dzhepko)
HRreturn to work interviewинтервью до возвращения на работу (после отсутствия на работе по болезни и т.п. Trident)
lawreturn to writофициальное засвидетельствование протокола делопроизводства на предмет его проверки
tech.return to zeroс возвращением к нулю
energ.ind.return to zeroс возвратом на нуль
electr.eng.return to zeroвозврат к нулю
tech.return to zeroзапись с возвращением к нулю
media.return to zeroсигнал, уровень которого остаётся нулевым на протяжении определённого отрезка времени за каждый битовый период (например, сигнал с разными полярными уровнями, имеющий нулевой уровень между переходами от одного полярного состояния к другому)
media.return to zeroпереход уровня сигнала к нулевому уровню
el.return to zeroвозвращение к нулю
energ.ind.return to zeroвозврат на нуль
media.return to zero binary codeкод цифрового сигнала, имеющий два информационных состояния т.е. две значащих позиции с возвратом к нулевому уровню за часть битового периода (два информационных значащих состояния обычно называют «zero state» и «one state» или «space» — «пауза» и «mark» — «посылка»)
progr.return to zero codeкод с возвратом к нулю (ssn)
media.return to zero codingкодирование, при котором значащие позиции электрических или оптических импульсов принимают нулевые значения
comp.return to zero codingкодирование с возвращением к нулю (ssn)
el.return to zero phaseфаза возвращения к нулю
media.return to zero signalсигнал с возвратом к нулю
media.return to zero signalсигнал с возвращением к нулю
media.return to zero signalсигнал в виде опорной метки записи, выбираемый в качестве уровня ненамагниченной ленты
tech.return well to productionвозврат скважины в производственное состояние
gen.returns proportionate to your effortsрезультаты, соответствующие вашим усилиям
gen.returns proportionate to your effortsрезультаты, пропорциональные вашим усилиям
EBRDreturns to bankбанковский баланс
EBRDreturns to bankбаланс (банковский баланс)
econ.returns to capitalотдача от капитала
econ.returns to capitalокупаемость капитальных вложений
econ.returns to capitalдоход на капитал
gen.returns to educationобратное воздействие на образование (Lavrov)
gen.returns to educationвоздействие образования (Lavrov)
fin.returns to factors of productionдоходы факторов производства
econ.returns to propertyдоходы от собственности
IMF.returns to scaleрост эффективности при увеличении масштаба
busin.returns to scaleприбыль за счёт эффекта масштаба
econ.returns to scaleдоходы, зависящие от масштаба операций
econ.returns to scaleотдача от масштаба (- техническая, а не экономическая особенность производства, поэтому любые переводы этого термина с использованием финансовых понятий ("прибыль", "доходы" и т.п.) – неверны! nikulyak)
EBRDreturns to scaleэффект масштаба
busin.returns to scaleприбыль за счёт роста масштабов производства
O&G, oilfield.returns to the surfaceвыход бурового раствора на поверхность при циркуляции (evermore)
econ.returns-to-scale ratioотношение роста производства к росту - физических! - затрат производственных факторов (- техническая, а не экономическая особенность производства, поэтому любые переводы этого термина с использованием финансовых понятий ("прибыль", "доходы" и т.п.) – неверны! nikulyak)
adv.returns-to-scale ratioсоотношение доходов и объёма деятельности
avia.return-to-base modeрежим возвращения ЛА на базу
tech.return-to-biasвозвращение к нулю со смещением
el.return-to-bias codeкод с возвращением к нулю со смещением
tech.return-to-carryвозврат стрелы в нижнее положение (на фронтальном погрузчике shrimpy)
tech.return-to-digвозврата к копанию
tech.return-to-dig switchпереключатель возврата к копанию
Gruzovik, postreturn-to-manufacturer authorizationкод гарантийного возврата (abbr. RMA)
invest.return-to-maturity expectationsожидания доходности на дату погашения
HRreturn-to-office policyполитика возвращения к работе в офисе (axios.com Alex_Odeychuk)
econ.return-to-riskсоотношение риска и доходности (YelenaPestereva)
media.return-to-service attemptпопытка перехода в рабочее состояние (после устранения неисправностей)
automat.return-to-startвозврат с последующим пуском (рабочего органа)
tech.return-to-startцикл возврата с последующим пуском (рабочего органа)
account.return-to-stock formквитанция возврата на склад материалов
econ.return-to-stock formквитанция возврата материалов
econ.return-to-stock formквитанция возврата на склад материалов
dril.return-to-thermal-equilibrium timeвыстойка скважины (MichaelBurov)
mil.return-to-troops timeвремя нахождения в мастерской до возвращения в войска (о технике)
mil.return-to-troops timeвремя возврата в свою часть после ремонта (о технике)
law, amer.return-to-work incentivesстимулы для возвращения на работу (Leonid Dzhepko)
law, amer.return-to-work planплан возвращения к работе (Leonid Dzhepko)
energ.ind.return-to-zeroвозврат на нуль
comp.return-to-zeroвозврат к нулю
el.return-to-zero codeкод ВН
tech.return-to-zero codeкод с возвращением к нулю
comp.return-to-zero codingкодирование типа возвращения к нулю
avia.return-to-zero formatформат с возвращением к нулю
el.return-to-zero recordingВН-запись
tech.return-to-zero recordingзапись с возвращением к нулю
tech.return-to-zero representationзапись с возвращением к нулю
tech.return-to-zero signalсигнал с пассивной паузой
tech.return-to-zero signalingпередача с пассивной паузой
dipl.right to leave any country including his own and to return to his countryправо покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну
R&D.right to make commercial returnsправо на коммерческую окупаемость (НИОКР Alex_Odeychuk)
econ.right to make commercial returnsправо на извлечение прибыли (Alex_Odeychuk)
busin.right to returnправо возврата
Makarov.salmon return from the sea to fresh water to breedна нерест лосось идёт из моря в пресные воды
ITthe search to return entriesчтобы в результатах поиска отображались записи (Andy)
busin.security deposit collateral payable by the clearing participant to secure the obligation to return the funds to the clientобеспечение клирингового обязательства (Moonranger)
proverbsend a fool to France and a fool he will return againпошли дурака богу молиться, он и лоб расшибет (used of a person who is inclined to overdo what he has been asked to do. the saying is about those who, if they are compelled to pray, do it with such a zeal that they bang their foreheads against the ground)
proverbsend a fool to the market and a fool he will return againпошли дурака богу молиться, он и лоб расшибет (used of a person who is inclined to overdo what he has been asked to do. the saying is about those who, if they are compelled to pray, do it with such a zeal that they bang their foreheads against the ground)
proverbsend a fool to the market and a fool he will return againнаучи дурака богу молиться, он и лоб расшибет (used of a person who is inclined to overdo what he has been asked to do. the saying is about those who, if they are compelled to pray, do it with such a zeal that they bang their foreheads against the ground)
proverbsend a fool to the market and a fool he will return againнаучи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (used of a person who is inclined to overdo what he has been asked to do. the saying is about those who, if they are compelled to pray, do it with such a zeal that they bang their foreheads against the ground)
proverbsend a fool to the market and a fool he will return againпошли дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (used of a person who is inclined to overdo what he has been asked to do. the saying is about those who, if they are compelled to pray, do it with such a zeal that they bang their foreheads against the ground)
proverbsend a fool to the market and a fool he will return againзаставь дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (used of a person who is inclined to overdo what he has been asked to do. the saying is about those who, if they are compelled to pray, do it with such a zeal that they bang their foreheads against the ground)
proverbsend a fool to the market and a fool he will return againзаставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт (used of a person who is inclined to overdo what he has been asked to do. the saying is about those who, if they are compelled to pray, do it with such a zeal that they bang their foreheads against the ground)
gen.she had instructions to returnей велели вернуться
gen.she had instructions to returnей приказали вернуться
Makarov.she is due to return to Britain on Thursdayожидается, что она вернётся в Великобританию в четверг
Makarov.she telephoned us to return homeона позвонила и попросила нас вернуться домой
Makarov.she was able to return a difficult ballей удалось отбить трудный мяч
Makarov.she was looking for somebody to return her affectionона искала человека, который бы ответил взаимностью на её чувства
Makarov.she will have to return to Moscow immediatelyей придётся немедленно вернуться в Москву
gen.situation returns to normalситуация нормализуется
econ.social return to investmentобщественная отдача от инвестиций (A.Rezvov)
tech.static return to offстатический возврат к отключению
econ.subject to a right of returnс оговоркой о праве на возврат (отгруженных или проданных товаров)
EBRDsubject to right of returnс оговоркой о праве на возврат (отгруженных или проданных товаров вк)
math.subsequent return to the Earthпоследующее возвращение на Землю
media.synchronized-interleaved non return to zero invertedсинхронизированная видеозапись без возвращения к нулю с инверсией и перемежением
media.synchronized-non return to zero invertedсинхронизированная видеозапись без возвращения к нулю с инверсией
tax.tax return of information on amounts of profit and withheld taxes paid to foreign organizationsналоговый расчёт информация о суммах выплаченных иностранным организациям доходов и удержанных налогов (gennier)
Makarov.the Anglo-French troops having been withdrawn, we, the egyptian people, refuse to see their return in another guiseтеперь, когда англо-французские войска выведены из египта, мы, египтяне, не допустим их возвращения в другом обличье
Makarov.the bathyscaph returns to the surfaceбатискаф всплывает
Makarov.the book divagates from its main point in Part 2, but returns at the end to prove the writer's opinionво второй части изложение отклоняется от основной темы, но в конце возвращается к ней и подтверждает мнение автора
Makarov.the Church does not get any adequate return for the sacrifices she is compelled to makeцерковь не получает должной отдачи за те жертвы, которые она вынуждена делать
progr.the control returns again to the statementуправление снова возвращается к оператору (выполняется следующая итерация цикла Technical)
gen.the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States.целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах
proverbthe dog returns to his vomitвина голову клонит
proverbthe dog returns to his vomitзарекался козёл в огород ходить
Makarov.the extreme sinuosity of the river has caused it to return in a contrary direction to its main courseневероятная извилистость реки привела к тому, что на каком-то участке она поворачивала назад и текла в направлении, прямо противоположном своему главному руслу
Makarov.the extreme sinuosity of the river has caused the boat to return in a contrary direction to its main courseиз-за сильной извилистости реки лодка развернулась в обратном направлении
Makarov.the man didn't stop to buy a ticket, he must have a returnнаверняка у него билет в оба конца (S. Brett)
Makarov.the man didn't stop to buy a ticket, he must have a returnэтот человек не остановился чтобы приобрести билет (S. Brett)
progr.the offline_confirm function sets the state of the device to offline and returns immediately. Use this function to confirm that the device has finished its cleanup and is now going offlineФункция offline_confirm устанавливает состояние узла в режим "offline" выключен и немедленно возвращает управление. Использование этой функции позволяет узлу подтвердить информацию, что он окончил очистку и теперь выключается (см. Neuron® C Programmer's Guide by Echelon Corporation 2009)
mil., avia.the plane failed to return from the missionСамолёт с задания не вернулся
audit.the return is linked to the value of the equity of the issuerдоход, который связан со стоимостью капитала эмитента облигаций (Natalya Rovina)
Makarov.the return of the year amounts toгодовая прибыль равна
gen.the return of the year amounts toгодовая прибыль равна
Makarov.the return to natureвозвращение к природе
Makarov.the statue will return in a couple of weeks, this time on a 6ft-high stand designed to put it beyond the nerdish reachчерез пару недель статую установят снова, но уже на шестифутовом постаменте, чтобы хулиганы не достали
proverbthe tongue always returns to the sore toothу кого что болит, тот о том и говорит (VLZ_58)
Makarov.the train runs to Chicago and returnпоезд ходит в Чикаго и обратно
Makarov.the waves receded from the ship, only to return to beat with renewed forceволны отхлынули от корабля, чтобы тут же с новой силой ударить о борт
Makarov.the waves receded from the ship, only to return to beat with renewed forceволны откатились от корабля, чтобы тут же с новой силой ударить о борт
Makarov.they didn't want to relinquish the hope of returnони не хотели терять надежду на возвращение
math.this space shuttle returns to the earth at a wrong entry angle into the atmosphereугол входа
Makarov.those who argue for a return to old moral values after the permissiveness of the 1960'sте, кто ратуют за возвращение к старым моральным ценностям после вседозволенности 60-х годов
mil.time of return to operationвремя ввода в эксплуатацию (о военной технике после ремонта)
Makarov.train runs to Chicago and returnпоезд ходит в Чикаго и обратно
gen.travel document for return to Georgiaпроездной документ для возвращения в Грузию (pvsmvd.ru Spring_beauty)
gen.treatment and return-to-work recommendationsлечебные и трудовые рекомендации (onastasiy)
econ.variable return to scaleпеременная отдача от масштаба (Koretskaya)
Makarov.we cableed them to return home immediatelyмы незамедлительно вызвали их домой телеграммой
Makarov.we received a message that we were to return at onceмы получили известие о том, что нам нужно немедленно возвращаться
Makarov.we very often return to the writings of the ancientsмы очень часто обращаемся к произведениям античных авторов
Makarov.we wired them to return home immediatelyмы телеграфировали им, чтобы они немедленно возвращались домой
avia.white flashes: "return to the starting point on the aerodrome"белый мигающий свет: "вернитесь к месту старта на аэродроме" (сигнал для воздушных судов на земле)
gen.will you return this pen to me when you are through?верните, пожалуйста, ручку, когда вы кончите
gen.will you return this pen to me when you are through?отдайте мне, пожалуйста, ручку, когда вы кончите
Makarov.without endless watering, these fields will quickly return to desertбез постоянного орошения эти поля снова превратятся в пустыню
Showing first 500 phrases

Get short URL