Subject | English | Russian |
gen. | a business making quick returns | предприятие, приносящее в короткое время большие доходы |
gen. | a good return on capital | хороший доход от капитала |
gen. | a gradual return to health | постепенное выздоровление |
gen. | a gradual return to health | медленное выздоровление |
gen. | a hundredfold return on one's money | стократный рост прибылей |
gen. | a point of no return | возврата нет |
gen. | a return to nature | назад к природе |
gen. | a return to nature | возвращение в первобытное состояние |
gen. | abruptly return | внезапно вернуться (The suspects abruptly returned to Mexico where they were arrested. ART Vancouver) |
gen. | accounts and tax returns | бухгалтерская и налоговая документация (Accounts and tax returns for private limited companies. Overview; Prepare annual accounts; Prepare a Company Tax Return. File your accounts and Company ... Alexander Demidov) |
gen. | accounts and tax returns | бухгалтерский и налоговый учёт и отчётность (Alexander Demidov) |
gen. | acquisition return on investment | рентабельность инвестиций в привлечение новых клиентов (Ремедиос_П) |
gen. | after what has happened, I can never return | после того, что случилось, я ни за что не вернусь |
gen. | annual return | налоговая декларация (Slanad) |
gen. | annual return | отчёт об основных показателях деятельности предприятия (4uzhoj) |
gen. | annual returns | отчётные итоги операции за год (полгода, квартал и т.д.) |
gen. | annual returns | отчётные данные операции за год (полгода, квартал и т.д.) |
construct. | automatic return of water | паровая петля (устройство для автоматического возврата в котел воды, увлекаемой давлением пара) |
gen. | be late in filling the tax return | опоздать с заполнением налоговой формы |
gen. | be late in filling the tax return | опоздать с заполнением налоговой формы |
gen. | be on sale or return | быть отданным на комиссию |
Gruzovik | borrow a book and fail to return it to its owner | зачитать (pf of зачитывать) |
gen. | bow in return | ответить поклоном |
gen. | bow in return | поклониться в ответ |
Gruzovik | brake-shoe return-spring lug | ушко тормозной колодки |
gen. | bring return a verdict of not guilty | вынести вердикт о невиновности |
gen. | the brink of no return | точка невозврата (Гевар) |
gen. | but I told you I will return tomorrow | но ведь я вам сказал, что вернусь завтра |
gen. | by return | обратный билет |
gen. | by return | по обратному адресу (please sign and send by return to sankozh) |
gen. | by return | обратной почтой (of post) |
gen. | by return of post | с обратной почтой |
gen. | by return of post | обратной почтой |
gen. | carriage return | рейс каретки |
gen. | carriage return | "повторение пройденного" (однообразные малоэффективные действия e_mizinov) |
gen. | carriage return | возврат каретки (напр., пишущей машинки) |
gen. | carriage return causes line feed | возврат каретки осуществляет подачу строки |
gen. | casualty return | список убитых и раненых |
gen. | census returns | результаты переписи |
gen. | census returns | данные переписи (Aiduza) |
gen. | claim in return | встречное требование |
gen. | coin return tray | возврат монеты |
gen. | commercial return | коммерческая окупаемость (Lavrov) |
gen. | condensate return | отвод конденсата (Alexander Demidov) |
gen. | condensate returns sulfur granulation plant | возврат конденсата-установка гранулирования серы (eternalduck) |
gen. | confirm and return the enclosed copy | заверить и вернуть приложенную копию |
gen. | consolidated return | сводка |
gen. | consolidated return | свободный отчёт |
Gruzovik | consolidated return | отчёт |
gen. | consolidated return | сводные данные |
gen. | consolidated return | сводное донесение |
gen. | consolidated return | сводный отчёт |
gen. | constant return to scale | неизменная норма прибыли при росте масштабов производства |
gen. | contract to transfer goods in return for services | договор о передаче товаров в обмен на услуги (ABelonogov) |
gen. | corporate income tax return | налоговая декларация по налогу на прибыль предприятия (официальное название в Украине 4uzhoj) |
gen. | corporate income tax return | налоговая декларация по налогу на прибыль организаций (официальное название в России (aорма по КНД 1151006) 4uzhoj) |
gen. | could we return for a moment to what you were saying earlier? | можно вернуться на минуту к тому, что вы говорили раньше? |
gen. | cut-off rate of return | минимальный коэффициент окупаемости (при планировании фирмой инвестиций) |
Gruzovik | daily strength return | суточная ведомость |
gen. | data return | данные, направленные в ответ на запрос (Moonranger) |
gen. | day return | обратный билет на тот же день |
gen. | deliver returns to investors | приносить прибыль инвесторам (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk) |
gen. | determination of vote returns | установление итогов голосования (bookworm) |
gen. | doctor election returns | фальсифицировать результаты выборов |
gen. | does she return your love? | она отвечает вам взаимностью? |
gen. | don't fail to let me know when you return | не забудьте сообщить мне, когда вы вернётесь |
gen. | don't fail to let me know when you return | обязательно сообщите мне, когда вы вернётесь |
gen. | Earth Return Module | модуль, рассчитанный на возвращение на Землю |
gen. | employee responsible for bottle return | приёмщик посуды (о приёме стеклопосуды на заводе по розливу минводы Leonid Dzhepko) |
gen. | Energy Return On Energy Investment | показатель "энергоотдача от энергозатрат" (Lavrov) |
gen. | environmental return | отдача от окружающей среды в форме услуг экосистемы (emmaus) |
gen. | factor returns | доходность факторов производства |
gen. | factor returns | доход на факторы производства |
Gruzovik | fail to return | замотать (pf of заматывать; something borrowed) |
gen. | failing to file a tax return | непредставление налоговой декларации (Stas-Soleil) |
Gruzovik | failure to return | невозвращенство |
gen. | failure to return | невозвращение (В.И.Макаров) |
gen. | fair return on | справедливая прибыль на (mascot) |
gen. | falsified return | мошеннический возврат товара (Ремедиос_П) |
gen. | feed and return lines | прямая и обратная линии (Alexander Demidov) |
gen. | file a tax return | подать налоговую декларацию |
gen. | file an amended return | доначислять (to correct errors reported on a previous tax return) о налогах // Для перевода на английский – только если речь идёт о начислении налога самим налогоплательщиком 4uzhoj) |
gen. | financial records, accounts and tax returns | бухгалтерский и налоговый учёт и отчётность (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | financial return | прибыль |
Игорь Миг | financial return | доход |
gen. | forbid smb. to return | запрещать кому-л. возвращаться (to go out, to speak, to shout, to smoke, etc., и т.д.) |
gen. | fraudulent returns | мошенничество с возвратом товара (Ремедиос_П) |
gen. | get good box-office returns | делать хорошие сборы |
gen. | get in return | получать взамен (Vladimir Shevchuk) |
gen. | give in a return | подать рапорт |
gen. | gross return | валовая прибыль |
gen. | guaranteed return | гарантированная доходность (Oksana-Ivacheva) |
gen. | have him return it at once | заставь его вернуть это немедленно |
gen. | he didn't return my greeting | он мне не ответил на поклон |
gen. | he disappeared, never to return | он исчез, и никогда уже не возвращался |
gen. | he doesn't want anything in return | она ничего не просит взамен |
gen. | he had sworn a solemn oath to return | он дал торжественную клятву торжественно обещал вернуться |
gen. | he has gone never to return | он уехал навсегда |
gen. | he has gone never to return | он уехал и уже никогда не вернётся |
gen. | he is certain to return | он обязательно вернётся, мы уверены, что он вернётся |
gen. | he may return at any moment | он может вернуться в любую минуту |
gen. | he persuaded the theatre to return to the original texts of Shakespeare and abandon the earlier, bowdlerized versions | он убедил театр вернуться к подлинному тексту пьес Шекспира и отказаться от вымаранных вариантов |
gen. | he took particular trouble to return the book in time | он постарался вернуть книгу вовремя |
gen. | he was not destined to return | ему не судьба возвратиться |
gen. | he was surprised to see me there, he did not expect me to return so soon | он был удивлён, увидев меня здесь, он не ожидал, что я вернусь так скоро |
gen. | he will return later | он вернётся позже |
gen. | healthy return | большая прибыль (The going rate is $50m for a governorship, $500,000 for a middle-ranking bureaucrat. Little wonder that once in power, their job is to get a healthy return on their investment. TG Alexander Demidov) |
gen. | high-return | высокоприбыльный (Alexander Demidov) |
gen. | high return | высокая отдача (WiseSnake) |
gen. | high return on investment | высокая доходность на вложенные средства (Alexander Demidov) |
gen. | his return is being delayed | его возвращение откладывается |
gen. | his return is being delayed | его возвращение задерживается |
gen. | his return to civilian life | его возвращение на гражданку |
gen. | H.K./Macao Home-return Permit | разрешение на въезд в Китай для жителей Гонконга и Макао (wikipedia.org flower250983) |
gen. | hot oil return | отвод горячего масла (eternalduck) |
gen. | how much profit did your investment return? | какой доход принесли ваши вложения? |
gen. | how much profit did your investment return? | какой доход дали ваши вложения? |
gen. | I felt no joy at his return | я совершенно не радовался его возвращению |
gen. | I felt no joy at his return | я не испытывал никакой радости по поводу его возвращения |
gen. | I have no home to return to | у меня нет дома, куда бы я мог вернуться |
gen. | I herewith return his letter which was enclosed in mine | при сём возвращаю его письмо, которое было вложено в моё |
gen. | I shall not return any more | я больше не вернусь |
gen. | I shall return | я обязательно вернусь |
gen. | I shall return to this subject | я ещё вернусь к этому вопросу |
gen. | I shall see you when I return | я повидаюсь с вами, когда вернусь |
gen. | I will give you my dictionary providing you return it tomorrow | я дам вам свой словарь при условии, что вы завтра его вернёте |
gen. | I wish you many happy returns | Желаю вам всего наилучшего (kee46) |
gen. | I wish you many happy returns | поздравляю с днём рождения (Anglophile) |
gen. | I wish you many happy returns of the day | поздравляю вас с днём рождения и желаю долгих лет жизни |
gen. | I'll postpone it until your return | я отложу это до вашего возвращения |
gen. | I'll wait for your return | я буду ждать твоего возвращения |
gen. | I'm ready to return insult in specie | за оскорбление я готов заплатить той же монетой |
gen. | I'm waiting for an answer by return mail | жду ответа с обратной почтой |
gen. | implied return | вменённая прибыль (mascot) |
gen. | in case of non-delivery return the letter to the sender | в случае невозможности доставки, вернуть письмо отправителю |
gen. | in return | в отплату |
gen. | in return | в благодарность (Andrey Truhachev) |
gen. | in return | в благодарность за (for your services Andrey Truhachev) |
gen. | in return | зато |
gen. | in return | в обмен |
gen. | in return | в свою очередь (Service and materials will be used in return Johnny Bravo) |
gen. | in return | в награду |
gen. | in return | в благодарность |
gen. | in return | в качестве ответной услуги (Abysslooker) |
gen. | in return | в ответ |
Gruzovik | in return for | взамен |
gen. | in return | в порядке компенсации (for your services Andrey Truhachev) |
gen. | in return | в оплату |
gen. | in return | в знак благодарности (for your services Andrey Truhachev) |
gen. | in return | в порядке вознаграждения (for your services Andrey Truhachev) |
gen. | in return | со своей стороны (в знач. "в ответ") |
gen. | in return | взамен (for) |
gen. | in return for | как ответный жест (Andrey Truhachev) |
gen. | in return for | в качестве благодарности за (Andrey Truhachev) |
gen. | in return for | в качестве ответного жеста (Andrey Truhachev) |
gen. | in return for | в качестве компенсации за (Andrey Truhachev) |
gen. | in return for | в отплату за |
gen. | in return for | в благодарность за (in return for a little instruction for her daughter Andrey Truhachev) |
gen. | in return for | как благодарность за (in return for a little instruction for her daughter Andrey Truhachev) |
gen. | in return for | в порядке компенсации (your services Andrey Truhachev) |
gen. | in return for | в благодарность (за; your services Andrey Truhachev) |
gen. | in return for | в знак благодарности (your services Andrey Truhachev) |
gen. | in return for | в порядке вознаграждения (your services Andrey Truhachev) |
gen. | in return for | в ответ на (Andrey Truhachev) |
gen. | in return of | взамен на |
gen. | in return of | в ответ на |
gen. | in return of | в обмен на |
gen. | in terms of return on assets | по рентабельности активов (Alexander Demidov) |
gen. | in the return of a post or two | с первой или второй почтой |
gen. | indicating response, return, etc. | отъ- (отвечать, to answer; откликаться, to respond; отдавать, to give back; отплачивать, to pay back) |
gen. | indicating response, return, etc. | ото- (отвечать, to answer; откликаться, to respond; отдавать, to give back; отплачивать, to pay back) |
gen. | indicating response, return, etc. | от- (отвечать, to answer; откликаться, to respond; отдавать, to give back; отплачивать, to pay back) |
gen. | Individual Income Tax Return | декларация по индивидуальному подоходному налогу (Johnny Bravo) |
gen. | Information Return | декларация о доходах (о доходах, имуществе и обязательствах финансового характера 4uzhoj) |
gen. | information return | налоговый расчёт сумм дохода, начисленного выплаченного в пользу плательщиков налога, и сумм удержанного из них налога (Tax information reporting in the United States is a requirement for organizations to report wage and non-wage payments made in the course of their trade or business to the Internal Revenue Service (IRS). Informational returns are prepared by third parties (employers, banks, financial institutions, etc.) and report information to both the IRS and taxpayers to help them complete their own tax returns. 4uzhoj) |
gen. | internal rate of return | внутренняя норма прибыли (ВНП Lavrov) |
gen. | internal rate of return | внутренняя доходность (Alexander Demidov) |
gen. | internal rate of return | внутренняя норма возврата капитальных вложений (wikipedia.org) |
gen. | investment returns | инвестиционные доходы (olga garkovik) |
gen. | investor's required rate of return | требуемая ставка доходности инвестора (Дмитрий_Р) |
gen. | it is idle to hope that he would return | бесполезно надеяться на его возвращение |
gen. | it is idle to hope that he would soon return | бесполезно надеяться, что он скоро вернётся |
gen. | it is important that he should return tomorrow | важно, чтобы он возвратился завтра |
gen. | it was his obligation to return her favour | он чувствовал себя обязанным ответить ей услугой за услугу |
gen. | it would be more convenient for us to return this way | нам было бы удобнее вернуться этим путём |
gen. | it's plain to everyone that she will never return | всем ясно, что она не вернётся |
gen. | kindly remit by return post | просим оплатить переслать деньги обратной почтой |
gen. | labor returns | доход от труда (Bauirjan) |
gen. | labor returns | рентабельность труда (Bauirjan) |
gen. | labor returns | трудовой доход (Bauirjan) |
gen. | labour returns | доход от труда (Bauirjan) |
gen. | labour returns | рентабельность труда (Bauirjan) |
gen. | labour returns | трудовой доход (Bauirjan) |
gen. | land return | радио сигнал, отражённый от земной поверхности |
gen. | law of diminishing marginal returns | закон убывающей доходности (Ремедиос_П) |
gen. | law of diminishing return | закон убывающего плодородия |
gen. | the law of return | закон о возвращении (WiseSnake) |
gen. | let us return to our muttons | вернёмся к теме нашего разговора |
gen. | let's return to our muttons | вернёмся к нашим баранам (к теме нашего разговора) |
Gruzovik | letter with a return receipt | письмо с обратной распиской |
gen. | lever with idle return | ломающийся рычаг (idle return lever taska_BTN) |
gen. | love in return | любить в ответ (pelipejchenko) |
gen. | love without return is like a question without an answer | безответная любовь - что вопрос без ответа |
gen. | low of diminishing returns | закон убывающей доходности |
gen. | low-return | малорентабельный (Toughguy) |
gen. | low-return | нерентабельный (Toughguy) |
gen. | make a poor return for kindness | отплатить неблагодарностью за чью-либо доброту |
gen. | make a return | отметить |
gen. | make a return | отплатить тем же |
gen. | make a return to one's love | платить взаимной любовью |
gen. | make return | вернуть |
gen. | manned lunar landing and return | прилунение и возвращение на Землю КЛА с экипажем |
gen. | many happy returns | желаю вам многих лет жизни |
gen. | many happy returns | поздравляю с днём рождения |
gen. | many happy returns of the day! | желаю вам долгих лет жизни (В.И.Макаров) |
gen. | many happy returns of the day! | долгих лет жизни! (по случаю дня рождения Drozdova) |
gen. | many happy returns of the day! | долгих лет (пожелание) |
gen. | Marketing Return On Investment | рентабельность инвестиций в маркетинг (axion) |
gen. | marriage return | официальная запись о регистрации брака (Olga Z) |
gen. | method of ensuring a return on invested capital | метод обеспечения доходности инвестированного капитала (ABelonogov) |
gen. | Minimum Attractive Rate of Return | минимальный привлекательный уровень доходности (Millie) |
gen. | most teenagers pass through this phase, and return to become normal law-abiding citizens | главное, помнить о том, что большинство подростков проходят через всё это, но впоследствии становятся вполне законопослушными гражданами (bigmaxus) |
gen. | mud return tank | ёмкость циркулирующего бурового раствора (Alexander Demidov) |
gen. | net a return | обеспечивать доходность (Ремедиос_П) |
gen. | net a return | получать доходность (Ремедиос_П) |
gen. | net return to capital | чистый доход на капитал |
gen. | never to return | чтобы никогда не вернуться назад (As soon as the battleship docked in Singapore, Roger jumped ship, never to return. 4uzhoj) |
gen. | next return due | следующая дата сдачи налоговой декларации (Johnny Bravo) |
gen. | Non-Return Cartridge | невозвратный картридж (ich_bin) |
gen. | None Return Valve | невозвратный клапан (Sagoto) |
gen. | offensive return | переход в контрнаступление |
gen. | offensive return | переход в контратаку |
gen. | on a borrow and return basis | на возмездной основе (Petronas) |
gen. | on a return visit | с ответным визитом (Alexander Demidov) |
gen. | on my return I met many friends | по возвращении я встретил много друзей |
gen. | on one's return | по возвращении (bookworm) |
gen. | on one's return to | вернувшись в (On his return to Canada, MacMilligan joined the aviation industry, a short five-year stint that included working on the Sparrow Missile. ART Vancouver) |
gen. | only to return to | чтобы тут же (вернулся; напр., "The waves receded from the ship, only to return to beat with renewed force" переводится так: "Волны откатились от корабля, чтобы тут же с новой силой ударить о борт" ssn) |
gen. | only to return to | а затем опять (вернулся ssn) |
gen. | out and return | туда и обратно (о поездке, путешествии и т.п.) |
gen. | pay on return | оплатить по возвращении (взятого) |
gen. | pending his return | в ожидании его возвращения |
gen. | period return | обратный билет через определённое время (sh@sh@) |
gen. | personal income tax return | налоговая декларация по налогу на доходы физических лиц (freelance_trans) |
gen. | personal income tax return | справка о доходах физического лица (taxable income, credits or rebates, and changes to federal taxable income require an amended New Mexico personal income tax return for the same year. | If the expatriate expects to stay in Russia for more than 183 days of the year following the reporting one, the preliminary personal income tax return for this year | In the case of sole traders, details of income and expenditure and any related tax adjustments will be included in a personal income tax return. Alexander Demidov) |
gen. | point of no return | рубеж необратимости (bashworth) |
gen. | point of no return | черта, за которой нет возврата (назад Anglophile) |
gen. | point of no return | необратимые последствия (Alexander Demidov) |
gen. | Point of no Return | Назад дороги нет (Azhar.rose) |
gen. | point of no return | точка невозврата (Wulfson) |
gen. | point of no return | критический, решающий момент |
gen. | popular vote return | результаты общего голосования (избирателей) |
gen. | prepare a tax return | составить налоговую декларацию (irs.gov Tanya Gesse) |
gen. | produce returns | приносить доход (Ремедиос_П) |
gen. | producing low return / profit | низкорентабельный (ABelonogov) |
gen. | product return | возврата продукции (elena.kazan) |
gen. | product return policy | политика возврата продукции (bigmaxus) |
gen. | purchases returns account | счёт возврата купленных товаров (Alexander Demidov) |
gen. | put return under pressure | затруднять получение прибыли (yo) |
gen. | rate of return | уровень доходности на вложенные средства (The rate of return on an investment is the amount of profit it makes, often shown as a percentage of the original investment. [BUSINESS] High rates of return can be earned on these investments. ...an 8 per cent average rate of return. CCB Alexander Demidov) |
gen. | rate of return on stock-holders equity | норма дохода на акционерный капитал |
gen. | rates of return | ставка дохода |
gen. | rates of return | коэффициент отдачи |
gen. | reach the point of no return | достичь точки невозврата (Andrey Truhachev) |
gen. | reach the point of no return | достигнуть точки невозврата (Alex_Odeychuk) |
gen. | reap a very good return from an investment | получить хорошую прибыль на вложенный капитал |
gen. | refining returns | прибыльность отрасли нефтепереработки (Прост))) |
gen. | refrigerant return scrubber | возвратный скруббер хладагента (eternalduck) |
Gruzovik | refusal to return | невозвращенство |
gen. | registered mail return receipt requested | заказное письмо с уведомлением о вручении (triumfov) |
gen. | registered mail, return receipt requested | заказное с уведомлением (proz.com ABelonogov) |
gen. | resolve to return home | решить вернуться домой (flcc.edu Alex_Odeychuk) |
gen. | return a ball | отбить мяч (в теннисе и т. п.) |
gen. | return a ball | отбивать мяч (в теннисе и т. п.) |
gen. | return a bow | отвечать на поклон |
gen. | return a bow | ответить на поклон |
gen. | return a negative | сказать "нет" |
gen. | return a soldier as killed | вносить солдата в список убитых |
gen. | return a soldier as killed | внести солдата в список убитых |
gen. | return a verdict of not guilty | вынести вердикт о невиновности |
gen. | return a verdict of not guilty | признать невиновным |
gen. | return a visit | ответить на нанести ответный визит |
gen. | return abuse | мошенничество с возвратом товара (Ремедиос_П) |
gen. | return airfare | стоимость обратного авиабилета (4uzhoj) |
gen. | return an indictment | выносить обвинение |
gen. | return and excess sludge pumping station | насосная станция возвратного и избыточного ила (translator911) |
gen. | return call | визит вежливости (kee46) |
gen. | return chaise | обратная почтовая карета |
gen. | return date of travel | дата обратной поездки (sankozh) |
gen. | return delivery note | товарная накладная на возврат (Alexander Demidov) |
gen. | return departure city | город отправления в обратный путь (WiseSnake) |
gen. | return departure city | город обратного вылета (WiseSnake) |
gen. | return destination city | заявленный город возврата (WiseSnake) |
gen. | return destination city | город назначения на обратном пути (WiseSnake) |
gen. | return duty | возврат пошлины |
gen. | return fare | плата за переезд в оба конца |
gen. | return fare | билет в оба конца |
gen. | return-flanging die | матрица для рихтовки (Alexander Demidov) |
gen. | return flash for flash | око за око, зуб за зуб |
gen. | return forms and instructions | бланки декларации и инструкции (по заполнению Анна Ф) |
gen. | return fraud | мошенничество с возвратом товара (Ремедиос_П) |
gen. | return from a swing through eight African nations | возвратиться из поездки по восьми африканским странам |
gen. | return from animal husbandry | отдача животноводства |
gen. | return game | ответная игра |
gen. | Return Goods Authorization | разрешение на возврат продукции (shergilov) |
gen. | return journey | путь туда-обратно (alexander_korf) |
gen. | return label | возвратная накладная (llun) |
gen. | return lead | ходить в масть |
gen. | return lead | поддерживать чьё-либо начинание |
gen. | return mail | обратная почта |
gen. | return manifold | коллектор слива (Alexander Demidov) |
gen. | return manifold | узел на трубопроводах ответвлений (Alexander Demidov) |
gen. | return match | матч-реванш |
gen. | return match | ответная партия |
gen. | return material authorization | разрешение на возврат материалов (RMA vim6) |
gen. | return me my money | отдайте мне мои деньги |
gen. | Return Merchandise Authorization | возврат некачественных или неисправных изделий производителю (admatt) |
gen. | return merchandize | подлежащие возврату товары (sankozh) |
gen. | return metrics | показатели доходности (Ремедиос_П) |
gen. | return mud flow rate | поток бурового раствора на выходе (Alexander Demidov) |
gen. | return my book | верните мне мою книгу |
gen. | return of a security | возврат обеспечения |
gen. | return of cultural property | возвращение культурных ценностей (bookworm) |
gen. | return of faulty goods | возврат некачественных или неисправных изделий производителю (okunick01) |
gen. | return of imprest | возврат из подотчёта (Alexander Demidov) |
gen. | return of indictment | представление проекта обвинительного акта (большому жюри) |
gen. | return of post | обратная почта |
gen. | Return of the Warlord | Возвращение Повелителя войны (Vlad X) |
gen. | return of things | возврат вещей (WiseSnake) |
gen. | return offer | предложение о постоянной работе (которое делает компания стажеру после окончания стажировки в компании diyaroschuk) |
gen. | return on | отдача от (Stas-Soleil) |
gen. | return on an idea | эффект от идеи (Alexander Demidov) |
gen. | Return on average assets | рентабельность активов (honselaar) |
gen. | Return on Average Net Assets | доход на среднюю стоимость чистых активов (ROANA gconnell) |
gen. | return on customer acquisition investment | рентабельность инвестиций в привлечение новых клиентов (Ремедиос_П) |
gen. | return on equities | доходы от акций |
gen. | return on equity | коэффициент рентабельности собственного капитала (AD) |
gen. | return on equity | коэффициент рентабельности собственного капитала (Alexander Demidov) |
gen. | return on equity | доходность акций (акционерного капитала) |
gen. | return on equity | рентабельность собственных средств (mascot) |
gen. | return on equity | рентабельность капитала |
gen. | return on invested capital method | метод доходности инвестированного капитала (ABelonogov) |
gen. | return on investment | прибыль, полученная от инвестиций (return on investment (abbr ROI) (also return on capital) noun [U,C] (Accounting ) a measure of how much profit an investment produces compared with the amount originally invested NOTE Return on investment is also sometimes used to describe figures such as return on assets, return on capital employed, and return on equity. OBED Alexander Demidov) |
gen. | return on investment | доходность на вложенные средства (ROI) A measure of the financial gain or loss) of a project in relation to its cost. It is calculating by taking: Financial Gain or Loss – Project Cost / Project Cost) X 100. Reliability Enginering Alexander Demidov) |
gen. | return on investment | эффективность инвестиций (In finance, rate of return (ROR), also known as return on investment (ROI), rate of profit or sometimes just return, is the ratio of money gained or lost (whether realized or unrealized) on an investment relative to the amount of money invested. wiki Alexander Demidov) |
gen. | return on investment | отдача на капитал (A performance measure used to evaluate the efficiency of an investment or to compare the efficiency of a number of different investments. ROI measures the amount of return on an investment relative to the investment’s cost. To calculate ROI, the benefit (or return) of an investment is divided by the cost of the investment, and the result is expressed as a percentage or a ratio. Read more: Return On Investment (ROI) investopedia.com Alexander Demidov) |
gen. | return on investment | полученная от инвестиций прибыль (1. the profit on an investment in relation to the amount invested; =RETURN ON CAPITAL: • You could buy municipal bond mutual funds, but the return on investment is unpredictable. 2. a company's profit from one or more of its activities in a particular period of time in relation to the amount it has invested in the activities: • Continuing strong sales and earnings gains enabled the company to increase its shareholders' total return on investment. LBED Alexander Demidov) |
gen. | return on investment | возврат на капитал (the profit from an activity for a particular period compared with the amount invested in it: "Weekly sales are running well ahead of the levels required for a 25% return on investment. CBED Alexander Demidov) |
gen. | return on investment | доходность по инвестициям (Alexander Demidov) |
gen. | return on investment | доход на инвестиции (Lavrov) |
gen. | return on investment for the public | бюджетная эффективность инвестиций (Alexander Demidov) |
gen. | return on investment for the treasury | бюджетная эффективность инвестиций (Alexander Demidov) |
gen. | return on investment in | вознаграждение за инвестирование капитала в (Alexander Demidov) |
gen. | return on investment rate | ставка отдачи на капитал (more UK hits Alexander Demidov) |
gen. | return on investment ratio | коэффициент возвращения инвестиций |
gen. | return on investment study | экономическое обоснование (Alexander Demidov) |
gen. | return on production assets | фондорентабельность (AD Alexander Demidov) |
gen. | return on reputation | доходность репутации (masizonenko) |
gen. | return on reputation | прибыль от вложений в укрепление репутации (masizonenko) |
gen. | return on revenue | коэффициент рентабельности |
gen. | return on sales | рентабельность по прибыли от продаж (ART Vancouver) |
gen. | return partner's | ходить в масть |
gen. | return partner's lead | ходить в масть |
gen. | return policy | условия возврата (twinkie) |
gen. | return pressure | возвратное давление (eternalduck) |
gen. | return process | возврат товара (Ремедиос_П) |
Gruzovik | return receipt | обратная расписка |
gen. | return service | взаимная услуга (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | return-spring cap | упорная трубка возвратной боевой пружины |
Gruzovik | return-spring cap | стержень возвратного механизма |
Gruzovik | return-spring centering plunger | стержень возвратного механизма |
Gruzovik | return-spring rod | толкатель возвратного механизма |
Gruzovik | return-spring rod | стержень возвратно-боевой пружины |
gen. | return status | статус возврата (ssn) |
gen. | return thanks | прочесть молитву (до или после еды) |
gen. | return thanks | прочитать молитву (перед едой или после еды) |
gen. | return thanks | отвечать на тост |
gen. | return the fire | открыть ответный огонь (Mira_G) |
gen. | return the seals | сдавать должность канцлера или министра |
gen. | return ticket | билет на проезд куда-л. и обратно |
gen. | return ticket | билет в оба конца |
gen. | return time of aortic pulse wave | время возвращения отраженной пульсовой волны (Brücke) |
gen. | return time of aortic pulse wave | время отраженной пульсовой волны (Brücke) |
gen. | return to base | возвращайтесь на базу |
gen. | return to capital | доход на капитал |
gen. | "return to drawer" cheque | чек, вернувшийся из-за того, что для него на счёту нет финансового обеспечения |
gen. | "return to drawer" cheque | "обратитесь к чекодателю" (отметка на вернувшемся чеке) |
gen. | return to one's home | возвращение на родину |
gen. | return to normal | возврат к обычной работе (после аварии и т.п. Alexander Demidov) |
gen. | return to normal | приходить в норму (Taras) |
gen. | return to normal | возврат в рабочее состояние (после аварии и т.п. Alexander Demidov) |
gen. | return to normal operations | возврат к обычной работе (Johnny Bravo) |
gen. | return to the factor | доходность фактора |
gen. | return to the fold | вернуться в отчий дом |
gen. | return to the fold | вернуться в круг единомышленников |
gen. | return to the starting point | возврат к отправной точке (Andrey Truhachev) |
gen. | return to the starting point | возврат к исходной точке (Andrey Truhachev) |
gen. | return transportation | обратная транспортировка (SWexler) |
gen. | return visa | возвратная виза (ROGER YOUNG) |
gen. | return whence you came | возвращайся туда, откуда ты пришёл |
gen. | return window | срок возврата денег за товар (т.е. срок, в течение которого магазин/продавец готов принять купленный товар обратно Трунов Влас) |
gen. | returns and exchanges | оборот по возврату и обмену товара (Ремедиос_П) |
gen. | returns and exchanges | возврат и обмен товара (Ремедиос_П) |
gen. | returns inwards account | счёт возврата нам (Alexander Demidov) |
gen. | returns on assets | фондоотдача (Lavrov) |
gen. | returns outwards account | счёт возврата поставщикам (Alexander Demidov) |
gen. | returns proportionate to your efforts | результаты, соответствующие вашим усилиям |
gen. | returns proportionate to your efforts | результаты, пропорциональные вашим усилиям |
gen. | returns report | отчёт о возврате (I have received an email from amazon stating that they have refunded one of my FBA sales but when I go to the returns report to find out the ... Alexander Demidov) |
gen. | returns to education | обратное воздействие на образование (Lavrov) |
gen. | returns to education | воздействие образования (Lavrov) |
gen. | Risk Adjusted Return on Equity | рарое (RAROE Alexander Demidov) |
gen. | risk of non-return loan | риск невозврата кредита (Lucifea) |
gen. | risk-return requirement | требования по соотношению риска и доходности (dms) |
gen. | risk-return trade-off | соотношение между доходностью и уровнем риска (чем выше доходность, тем больше риск, и наоборот Koltun) |
gen. | risk-adjusted return | рисковая доходность (Risk-adjusted return refines an investment's return by measuring how much risk is involved in producing that return, which is generally expressed as a number or rating. Risk-adjusted returns are applied to individual securities, investment funds and portfolios. Read more: Risk-Adjusted Return investopedia.com Alexander Demidov) |
gen. | rub one's hands, ears, etc. until the feeling returns | оттирать |
gen. | rub one's hands, ears, etc. until the feeling returns | оттереть |
gen. | sale and return | соглашение, по которому книготорговец имеет право вернуть издателю непроданные экземпляры издания |
gen. | sale or return | соглашение, по которому книготорговец имеет право вернуть издателю непроданные экземпляры издания |
gen. | sales account account sales sale and or return | продажа |
gen. | sales account account sales sale and or return | возврат |
gen. | sales returns | возврат товаров (Ремедиос_П) |
gen. | sales returns account | счёт возврата проданных товаров (Alexander Demidov) |
gen. | sales returns account | счёт возврата нам (Alexander Demidov) |
gen. | sales returns and allowances | Возврат товаров и скидки |
gen. | sample return tank | резервуар для возврата проб (Alexander Demidov) |
gen. | save he be dead he will return | если он только жив, он вернётся |
gen. | seal cooling water return | возврат воды для охлаждения уплотнения (eternalduck) |
gen. | service in return | взаимная услуга (Andrey Truhachev) |
gen. | settle the date of return | назначить срок возвращения |
gen. | she had instructions to return | ей велели вернуться |
gen. | she had instructions to return | ей приказали вернуться |
gen. | she hasn't seen him since his return | она его не видела после его возвращения |
gen. | she lives in hope of her son's return | она живёт надеждой на возвращение сына |
gen. | she told an approximate time of her return | она сообщила приблизительное время её возвращения |
Игорь Миг | show meaningful return on investment | обеспечивать высокую рентабельность |
Игорь Миг | show meaningful return on investment | обеспечивать фондоотдачу |
Игорь Миг | show meaningful return on investment | окупаться |
gen. | since his return | после его возвращения |
gen. | situation returns to normal | ситуация нормализуется |
gen. | small profits and quick returns | небольшая прибыль, но быстрый оборот |
gen. | smile in return | улыбнуться в ответ (bookworm) |
gen. | soft lunar landing and return | мягкая посадка на Луну и возвращение |
gen. | spring return direct drive actuator | пускатель с прямым приводом и пружинным возвратом (feyana) |
gen. | spring-return failure action | пружинный возврат в аварийное положение при отсутствии управляющего сигнала (Alexander Demidov) |
gen. | stay here till I return | побудьте здесь, пока я не вернусь |
gen. | Strong return | весомая прибыль (reverso.net Aslandado) |
gen. | supply and return openings | вентиляционные отверстия для прямой и обратной струи (feyana) |
gen. | Supply/Return Grilles | распределительная решётка на входе / выходе воздуха (feyana) |
gen. | tax accounts and returns | налоговый учёт и отчётность (Alexander Demidov) |
gen. | tax and statistical returns | налоговая и статистическая отчётность (Preparation and Review of draft Indirect Tax and statistical returns on behalf of the company's relevant entities including; Sales, purchase and ... Alexander Demidov) |
gen. | tax return | налоговый отчёт (Lavrov) |
gen. | tax return | налоговые поступления (Anglophile) |
gen. | tax return | поступления от налогов (Anglophile) |
gen. | Tax Return | декларация о доходах (4uzhoj) |
gen. | tax return | налоговая декларация (подаваемая налогоплательщиком для исчисления причитающегося с него налога) |
gen. | tax return | налоговая отчётность (Lavrov) |
gen. | tax return form | бланк налоговой декларации (ABelonogov) |
gen. | tax return update | уточнёнка (уточненная декларация academic.ru Alexander Demidov) |
gen. | Temptations are like tramps – let one in and he returns with his friends. | Посеешь поступок-пожнёшь привычку, посеешь привычку-пожнёшь характер, посеешь характер-пожнёшь судьбу (VPK) |
gen. | the birds robins, sparrows, etc. return with the spring | птицы и т.д. прилетают обратно с наступлением весны |
gen. | the birds robins, sparrows, etc. return with the spring | птицы и т.д. возвращаются с наступлением весны |
gen. | the company's quarterly returns speak for themselves | квартальный отчёт компании говорит сам за себя |
gen. | the condition of the sick man made it imperative that I should return at once | состояние больного потребовало моего немедленного возвращения |
gen. | the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States. | целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах |
gen. | the return of the year amounts to | годовая прибыль равна |
gen. | the return postage | обратная почта |
gen. | they offered a reward for the return of the jewels that had been lost | они обещали вознаграждение, если будут возвращены пропавшие драгоценности |
gen. | they offered a reward for the return of the jewels that had been lost | они обещали вознаграждение за возвращение пропавших драгоценностей |
gen. | they seek nothing less than the return of all their lands | они добиваются возврата всех своих земель, никак не меньше |
gen. | they will return | они вернутся |
gen. | this medicine will safeguard you against a return of the disease | это лекарство поможет вам предотвратить рецидив болезни |
gen. | total shareholder returns | общий доход акционеров (Aiduza) |
gen. | Transparency Return | декларация об имуществе, доходах, расходах и обязательствах финансового характера (это официальное название подобного документа в Украине, призванного обеспечить прозрачность доходов чиновников 4uzhoj) |
gen. | treatment and return-to-work recommendations | лечебные и трудовые рекомендации (onastasiy) |
gen. | unspectacular returns | невпечатляющая прибыль (Aslandado) |
gen. | US return of partnership income, form 1065 | форма 1065, "Подоходная налоговая декларация для партнёрства в США" (feyana) |
gen. | VAT return | налоговая декларация по НДС (A standard form completed at regular intervals by VAT registered businesses, to declare VAT. HM Customs & Revenue Glossary Alexander Demidov) |
Игорь Миг | very handsome financial return | приличный доход |
Игорь Миг | very handsome financial return | неплохая прибыль |
gen. | via certified mail, return receipt requested | заказным письмом с уведомлением (triumfov) |
gen. | waste oil return header | возвратный коллектор отработанного масла (eternalduck) |
gen. | we are longing for your return | мы ждём не дождёмся вашего возвращения |
gen. | we shall return one year from today | мы вернёмся ровно через год |
gen. | welcome return of | благополучный (suburbian) |
gen. | what are we getting in return for that? | что мы за это имеем? (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | when will he return? | когда он возвратится? |
gen. | when will you return my notes? | когда ты отдашь обратно мои конспекты? |
Игорь Миг | when you do good, expect the same in return | сделав другу добро, себе жди того же |
gen. | will you return me my book? | вы вернёте мою книгу? |
gen. | will you return this pen to me when you are through? | верните, пожалуйста, ручку, когда вы кончите |
gen. | will you return this pen to me when you are through? | отдайте мне, пожалуйста, ручку, когда вы кончите |
gen. | with return notification | с обратным уведомлением (ABelonogov) |
gen. | without asking for anything in return | за одно спасибо |
gen. | without expecting anything in return | не требуя ничего взамен (MariaStorchak) |
gen. | without the expectation of something in return | без ожидания получить что-то взамен (triumfov) |
gen. | year of return | год проведения переписи населения |
gen. | zero return | нулевая рентабельность (Deutsche Bank told clients in a note that the region's stock markets may deliver zero returns, or even losses, over the next year. Alexander Demidov) |
gen. | zero tax return | нулевая декларация (4uzhoj) |