DictionaryForumContacts

Terms containing resting on | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.believe in or on God, expresses not belief only, but that belief resting in God, trusting itself and all its concerns with Himпонятие "верить в Бога" включает в себя не только веру, но и то, что вера пребывает у Бога, посвящение ему себя и своих помыслов
construct.braced king post resting on collarконьковая бабка висячей системы
Makarov.clouds resting on mountain topsоблака, лежащие на вершинах гор
construct.flat-slab floor resting on columns without capitalsбескапительное перекрытие
Makarov.glacier forming a continuous cover over a land surface or resting on a continental shelfназемный или налегающий на континентальный шельф плоско-куполовидный ледник
Makarov.habitations were constructed on platforms raised above the lake, and resting on pilesжилища были построены на платформах, поднятых при помощи свай над уровнем озера
gen.he decorated the palace with shamrocks, wide granite stairs, and put white marble lions that are resting their paws on heraldic globeон декорировал дворец трилистниками, широкими гранитными лестницами, установил возле них беломраморных львов, опирающихся на геральдический шар
gen.he is resting his hopes on line weatherон надеется на хорошую погоду
gen.his eyes wandered without resting on the faces of those presentего взгляд скользил мимо лиц присутствующих
Makarov.load of snow resting on a structureнагрузка, испытываемая сооружениями от массы снега
comp.on which the cursor is restingна которой установлен курсор (Maria Klavdieva)
Makarov.our landlady was standing with her mouth wide open, and her hands locked together resting on her prominent breadbasketнаша хозяйка стояла с широко раскрытым ртом, скрестив руки на животе
sport.prone support resting on the top of the feetупор лёжа прогнувшись с оттянутыми носками
cinemarest a camera onустановить камеру на
gen.rest an opinion on proofосновывать своё мнение на доказательствах (one's claim on justice, etc., и т.д.)
dipl.rest argument onпостроить свою аргументацию на (чём-либо)
dipl.rest argument onобосновать чем-либо свою аргументацию
gen.rest one's arms onоблокотиться на что-л. (Abysslooker)
gen.rest one's elbow on the tableопираться локтем о стол
Makarov.rest one's elbow on the tableопереться локтем о стол
Makarov.rest one's elbow on the tableопираться локтем о стол
gen.rest one's elbow on the tableопереться локтем о стол
Makarov.rest one's elbows on the tableкласть локти на стол
Makarov.rest one's elbows on the tableопираться локтями на стол
gen.rest one's elbows on the tableкласть локти на стол (on the mantlepiece, etc., и т.д.)
gen.rest elbows on the tableкласть локти на стол (on the mantlepiece, etc., и т.д.)
gen.rest erosively and with angular unconformity on underlying rocksзалегать с размывом и угловым несогласием (на подстилающих породах Игорь Кравченко-Бережной)
gen.rest one's eyes onостановить свой взгляд (smb., on the scene, etc., на ком-л., и т.д.)
gen.rest one’s gaze onостанавливать взгляд на (+ prepl.)
Makarov.rest one's head on a cushionположить голову на подушку
gen.rest one's head on a cushionположить голову на подушку (on smb.'s knee, on one's hands, in one's hands, etc., и т.д.)
gen.rest head on a cushionположить голову на подушку
gen.rest one's hopes onвозлагать надежды на (smb., кого́-л.)
gen.rest hopes onвозлагать надежды на (rest (pin) hopes on mascot)
Makarov.rest onбазироваться (о выводах, теории)
Makarov.rest onпокоиться на (чем-либо)
Makarov.rest onпокоиться (о взгляде)
Makarov.rest onкласть на (что-либо)
Makarov.rest onопираться (покоиться)
gen.rest onопираться на
gen.rest onосновываться на
gen.rest onзиждиться (bookworm)
gen.rest onостанавливаться на (о внимании, мыслях)
gen.rest onналегнуть
construct.rest onопирать
math.rest onвозложить
math.rest onпокоиться
math.rest onналегать
math.rest onучитывать
math.rest onналечь
dipl.rest onопираться (на что-либо)
lawrest onзависеть от (On the home front, much rests on the response from the opposition. BBC Alexander Demidov)
math.rest onбазироваться (на)
math.rest onрасполагаться на
math.rest onопереться
math.rest onвозлагать
Gruzovikrest onбазироваться
gen.rest onбыть прикованным к (о внимании, мыслях)
gen.rest on a bookопираться на книгу (upon one's plays, upon credit, on different foundations, on a foundation of science and education, on the conscientiousness of the workmen, etc., и т.д.)
gen.rest on a bookосновываться на книге (upon one's plays, upon credit, on different foundations, on a foundation of science and education, on the conscientiousness of the workmen, etc., и т.д.)
gen.rest on archesпокоиться на арках (upon marble pillars, on a wall, etc., и т.д.)
gen.rest on archesопираться на арки (upon marble pillars, on a wall, etc., и т.д.)
polit.rest on establishment supportполагаться на поддержку номенклатуры (CNN Alex_Odeychuk)
math.rest on his laurelsпочивать на своих лаврах
gen.rest on one's laurelsуспокоиться на достигнутом (Anglophile)
fig.rest on one's laurelsостанавливаться на достигнутом (VLZ_58)
fig.rest on one's laurelsдовольствоваться достигнутым (That November, Mike Love reported to Melody Maker that the group wanted to look beyond surf music and avoid living in the past or resting on the band's laurels. Val_Ships)
gen.rest on one’s laurelsпочивать почить на лаврах
gen.rest on one's laurelsпочить на лаврах
gen.rest on one's laurelsпочивать на лаврах (Just because you've got your degree doesn't mean you can rest on your laurels. cambridge.org)
Makarov.rest on one's oarsрасслабиться
gen.rest on oarsбездействовать
Makarov.rest on one's oarsпочивать на лаврах
nautic.rest on oarsвынимать весла из уключин
nautic.rest on one's oarsсушить вёсла
gen.rest on one's oarsсушить весла
fig.of.sp.rest on oarsотдыхать
fig.of.sp.rest on one's oarsотдыхать (В.И.Макаров)
fig.rest on one's oarsбездействовать
fig.rest on one's oarsпочить на лаврах
gen.rest on oarsсидеть сложа руки (Anglophile)
gen.rest on past successesпочить на лаврах (felog)
rhetor.rest on realistic assumptionsосновываться на суждениях, отличающихся реализмом (New York Times Alex_Odeychuk)
Gruzovik, inf.rest on Saturdayшабашовать (= шабашевать)
nautic.rest on the bottomлежать на грунте
Makarov.rest on the bottomпокоиться на дне
busin.rest on the choice of a narrow competitive scopeостановиться на выборе узкой конкурентной сферы
busin.rest on the choice of a narrow competitive scopeостановиться на выборе узкой сферы конкуренции
jarg.rest on the oarsуклоняться от работы
nautic.rest on the oarsсушить весла
Makarov., nautic.rest on the oarsвынимать весла из уключин
Gruzovik, inf.rest on the Sabbathшабашовать (= шабашевать)
Makarov.rest one elbow on the tableопереться локтем на стол
Makarov.rest responsibility onвозлагать ответственность (someone – на кого-либо)
gen.rest responsibility onвозлагать ответственность (на кого-либо)
Makarov.rest the head on a pillowположить голову на подушку
math.resting onустановленный на
construct.resting on elastic baseбалка на упругом основании
construct.resting on studsопирание на стойки (Yerkwantai)
Makarov.resting on the banksопирающийся на берега
gen.rests onзиждется (bookworm)
Makarov.the presentment of the faithful dog resting its head on its dead master's coffinизображение верного пса, положившего голову на гроб своего умершего хозяина
Makarov.thin horizontal plates of ice resting on ice pillars and wallsтонкие горизонтальные пластинки льда на ледяных столбиках и стенках

Get short URL