Subject | English | Russian |
Makarov. | I've had it! Let's stop and rest | все, больше не могу! Надо передохнуть |
O&G | period of rest at non-stop production included in the shift working hours | междусменный отдых (MichaelBurov) |
O&G | period of rest at non-stop production included in the shift working hours | период времени отдыха персонала на непрерывном производстве, включаемый в период работы |
Игорь Миг | rest stop | остановка в пути для отдыха |
amer. | rest stop | площадка для отдыха (у шоссе с оборудованным туалетом Taras) |
Gruzovik | rest stop | привал |
Игорь Миг | rest stop | бивуак (непродолжительный – для отдыха в пути) |
amer. | rest stop | место у дороги для отдыха (the US name for "lay-by" Val_Ships) |
Игорь Миг | rest stop | бивак (непродолжительный по времени) |
amer. | rest stop | остановка для отдыха (We made our usual rest stop and got water from the mountainside that had been piped in, so pure and tasty Taras) |
amer. | rest stop | остановка (междугородного автобуса для отдыха пассажиров. В расписаниях обозначается знаком ‘#' Taras) |
amer. | rest stop | место для отдыха (у шоссе с оборудованным туалетом Taras) |
gen. | rest stop | техническая остановка (в пути по маршруту следования (для того, чтобы перекусить, сходить в туалет и тд) Кинопереводчик) |
construct. | stop and rest button | кнопка останова и повторного пуска |
gen. | stop to rest | остановиться для того, чтобы отдохнуть (to look at a fence, to talk, to tie the shoe-lace, etc., и т.д.) |