Subject | English | Russian |
dipl. | absolve parties to the dispute from the responsibility | освободить стороны, участвующие в споре, от ответственности |
Makarov. | act in a spirit of high responsibility to the peoples | действовать в духе высокой ответственности перед народами |
progr. | adhere to the single responsibility principle | соблюдать принцип единственной ответственности (Alex_Odeychuk) |
progr. | adhere to the single responsibility principle | соблюдать принцип единственной обязанности (принцип единственной обязанности – это принцип объектно-ориентированного программирования, который гласит, что каждый объект должен иметь одну и только одну обязанность и эта обязанность должна быть полностью инкапсулирована в модуль или класс. Все методы и свойства класса (экземпляра класса) должны быть направлены исключительно на выполнение этой обязанности. Объединение нескольких сущностей, имеющих разные сферы ответственности в одном классе или модуле, считается неудачным проектным решением. Если класс выполняет множество различных обязанностей – его необходимо разделить. Например, класс печати отчётов ответственен за формат и за содержимое отчётов – это неправильно. За формат должен отвечать один класс, за содержимое – другой Alex_Odeychuk) |
busin. | allocate responsibilities to | возложить ответственность на (Alexander Matytsin) |
avia. | are aware of their responsibilities and the relationship of such duties to the operation as a whole | осознал свою ответственность и отношение к таким обязанностям как единое целое (Your_Angel) |
Makarov. | are you alive to your responsibilities to your country? | вы ощущаете свою ответственность перед страной? |
Makarov. | as long as we serve up the HTML page correctly, it is the browser's responsibility to make it look good | если мы обеспечиваем верное отображение страницы HTML, то за качество этого отображения уже отвечает браузер |
gen. | awake smb. to a sense of responsibility | пробудить в ком-л. чувство ответственности |
gen. | awake to one's responsibilities | понять свою ответственность (to the danger, to one's opportunities, to the need for..., etc., и т.д.) |
gen. | awake to one's responsibilities | почувствовать свою ответственность (to the danger, to one's opportunities, to the need for..., etc., и т.д.) |
gen. | awaken to his responsibilities | напомнить кому-либо о его обязанностях |
mil. | awareness of grave responsibility to peoples | сознание высокой ответственности перед народами |
mil. | awareness of high responsibility to peoples | сознание высокой ответственности перед народами |
gen. | be brought to criminal responsibility | привлекаться к криминальной ответственности (WiseSnake) |
law | be one's sole responsibility to | нести единоличную ответственность (+ infinitive; ABC Inc. shall have no obligation to attempt to contact You in respect of such payments or any incorrect payment information provided by You, it being Your sole responsibility to ensure that all payment information is correct and sufficient for the processing of payments.) |
avia. | bear responsibility for its obligations to the extent of all of its property | несёт ответственность по своим обязательствам всем принадлежащим ему имуществом (Uchevatkina_Tina) |
product. | bring to disciplinary responsibility | привлекать к дисциплинарной ответственности (Yeldar Azanbayev) |
law | bring to responsibility | привлекать к ответственности |
gen. | bring to responsibility | привлечь к ответственности |
O&G | bringing the perpetrators to responsibility | привлечение виновных лиц к ответственности (vatnik) |
law | bringing to responsibility | привлечение к ответственности (Leonid Dzhepko) |
gen. | bringing to responsibility | привлечение (ABelonogov) |
Makarov. | Captain Mayer was compelled by circumstances to take the responsibility | обстоятельства вынудили капитана Майера взять ответственность на себя |
notar. | contract on responsibility according to shares | долевой договор |
gen. | cradle-to-grave responsibility | полная ответственность (MichaelBurov) |
org.name. | Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms | Декларация о праве и обязанности отдельных лиц, групп и органов общества поощрять и защищать общепризнанные права человека и основные свободы |
gen. | devolve responsibility to the vice-chairman | возложить исполнение своих обязанностей на заместителя председателя |
gen. | every young father has to face up to his responsibilities | любой молодой отец должен быть готов принять на себя соответствующие обязанности (Raz_Sv) |
Makarov. | everyone has the responsibility to pay taxes | каждый должен платить налоги |
dipl. | face up to responsibilities | быть готовым серьёзно отнестись к своим обязанностям |
gen. | face up to responsibilities | выполнять свой долг |
gen. | face up to responsibilities | не уклоняться от ответственности |
Makarov. | get a lawyer to spell out the contract for you, so that you understand your responsibilities if you sign it | обратись к юристу, чтобы он растолковал тебе условия контракта, и ты понимал свои обязанности, когда будешь подписывать его |
quot.aph. | ... have a responsibility to understand | на возложена ответственность за понимание (Alex_Odeychuk) |
police | have overall responsibility to be fair and fearless in the investigation | нести полную ответственность за объективное и беспристрастное ведение следствия (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | have the responsibility to | нести ответственность (It would require, he added, "the very strong support of the promoter, because the promoter has the responsibility to sell the show. capricolya) |
gen. | have the responsibility to | быть обязанным (сделать что-то; Today's report said: "The government has the responsibility to sort out the current mess." capricolya) |
gen. | have the responsibility to ensure | возложена обязанность обеспечивать (They are the owners of the pipeline. They have the responsibility to ensure the integrity of the pipeline. – На них возложена обязанность обеспечивать ... ART Vancouver) |
gen. | have the responsibility to get a result | нести ответственность за работу на результат (for ... – в интересах ... // CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he has to face up to his responsibilities | он должен быть готов принять на себя соответствующие обязанности |
Makarov. | he is not able to cut his responsibilities like we thought | мыто думали, что он справится со своими обязанностями |
Makarov. | he is temperamentally unsuited to taking responsibility of any kind | он органически не способен нести какую-либо ответственность |
Makarov. | he was glad to shuffle off the load of responsibility onto a younger man | он был рад свалить груз ответственности на молодого человека |
gen. | he was glad to shuffle off the load of responsibility onto a younger man | он был рад свалить груз ответственности на того, кто моложе |
Makarov. | he was pleased to be able to cast off such an unwelcome responsibility | он был очень рад избавиться от ответственности за такое неприятное дело |
gen. | he was pleased to be able to cast off such an unwelcome responsibility | он был рад избавиться от столь неприятной обязанности |
Makarov. | he was trying to sidestep responsibility | он старался уклониться от ответственности |
Makarov. | he was trying to smooth over his own responsibility for the delay, instead of accepting his fault | вместо того, чтобы признать вину, он пытался преуменьшить свою ответственность за задержку |
Makarov. | his father's death awakened him to a sense of responsibility | смерть отца пробудила в нём чувство ответственности |
Makarov. | I am unprepared to take on such a responsibility | я не готов взять на себя такую ответственность |
corp.gov. | is is the responsibility of someone to do something | кто-либо обязан (делать что-либо igisheva) |
corp.gov. | it is someone's responsibility to do something | кто-либо обязан (делать что-либо igisheva) |
construct. | it shall be the contractor's responsibility to | подрядчик несёт ответственность за ... (Alex_UmABC) |
construct. | it shall be the responsibility of the owner to | владелец несёт ответственность за (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | it's good to lay aside responsibility for the children now that they are grown up | как приятно снять с себя ответственность за детей теперь, когда они выросли |
formal | it's your responsibility to | вы обязаны (+ infinitive; If you're disconnected, it's your responsibility to take whatever steps you can to reduce the likelihood of damage as a result of disconnection. – Вы обязаны принять все возможные меры, чтобы ...) |
law | limitation for bringing to criminal responsibility | давность привлечения к уголовной ответственности |
busin. | limits to the responsibility | пределы ответственности |
busin. | limits to the responsibility | границы ответственности |
gen. | live up to our responsibilities | достойно исполнять обязанности (A.Rezvov) |
Игорь Миг | live up to the responsibilities | выполнять обязательства |
Игорь Миг | live up to the responsibilities | выполнить обязательства |
Игорь Миг | live up to their responsibilities | действовать в соответствии с принятыми на себя обязательствами |
gen. | make it someone's responsibility to... | вменять (+ dat.) |
law | Parties decline all responsibility in the event of delays in performance or failure to perform their obligations hereunder | Стороны не несут ответственности за задержки в исполнении или неисполнение обязательств по Договору (Валерия 555) |
Makarov. | promote to positions of responsibility | выдвигать на ответственные посты |
Gruzovik, obs. | public responsibility to build and repair roads | дорожная повинность |
gen. | recall to a sense of his responsibilities | пробудить в ком-либо чувство ответственности |
gen. | recall to a sense of his responsibilities | пробудить в ком-либо чувство долга |
Makarov. | recall someone to a sense of his responsibilities | пробудить в ком-либо чувство ответственности |
Makarov. | recall someone to a sense of his responsibilities | напомнить кому-либо о его ответственности |
gen. | recall to a sense of his responsibilities | напомнить кому-либо о его ответственности |
gen. | Responsibilities and obligations possessed by the Soviet trade unions are to be envied | можно позавидовать той ответственности и тем обязанностям, которыми обладают профсоюзы в Советском Союзе |
law | responsibility for failure to perform obligations | ответственность за неисполнение обязательств |
notar. | responsibility similar in nature to frank-pledge | круговая порука |
product. | responsibility to | обязанность по (Yeldar Azanbayev) |
busin. | responsibility to | ответственность перед (PMC contractor's responsibility to Owner А.Черковский) |
gen. | responsibility to history | ответственность перед историей (sankozh) |
UN | responsibility to protect | ответственность по защите (shergilov) |
polit. | responsibility to protect | обязанность защищать (grafleonov) |
UN | responsibility to protect | ответственность за защиту (shergilov) |
law | responsibility to protect | ОПЗ (ответственность по защите Yanamahan) |
account. | responsibility to repay the loan | обязанность заёмщика погасить ссуду |
bank. | responsibility to repay the loan | обязанность заёмщика погасить ссуду |
econ. | responsibility to repay the loan | обязанность погасить ссуду |
chess.term. | responsibility to one's team | ответственность перед командой |
avia. | right to the benefit of the responsibilities | право на получение выгоды от обязательств (elena.kazan) |
gen. | rise to one's responsibilities | справиться со своими обязанностями |
mil. | sense of grave responsibility to peoples | сознание высокой ответственности перед народами |
mil. | sense of high responsibility to peoples | сознание высокой ответственности перед народами |
gen. | shift responsibility for ... to ... | переложить ответственность за на (to shift responsibility for possible war crimes to …) |
gen. | shift responsibility for ... to | переложить ответственность за ... на |
gen. | shift responsibility off one's shoulders and on to those of another one | переложить ответственность на чужие плечи (The impression that Mr Obama wanted to shift responsibility off his shoulders and on to those of Congress did not sit well with everyone in Washington. 4uzhoj) |
Makarov. | shift the responsibility on to | свалить ответственность (someone – на кого-либо) |
Makarov. | shift the responsibility on to | перенести ответственность (someone – на кого-либо) |
gen. | shift the responsibility on to someone else | переложить ответственность (на кого-либо) |
Gruzovik, fig. | shift the responsibility on to someone else | перекладывать ответственность на кого-либо |
gen. | shift the responsibility on to someone else | перекладывать ответственность (на кого-либо) |
Makarov. | shift the responsibility to other shoulders | сваливать ответственность на другого |
Makarov. | shift the responsibility to other shoulders | перекладывать ответственность на другого |
Makarov. | stick to responsibility | придерживаться обязательства |
gen. | subject to responsibility for | привлечь к ответственности (Maksim Kozlov) |
psychother. | take responsibility to act to change the situation | взять на себя ответственность за совершение действий, направленных на изменение ситуации (Alex_Odeychuk) |
gen. | take the responsibility to finish the job | брать на себя ответственность довести работу до конца (the right to do it, etc., и т.д.) |
progr. | the clerk still has a main job responsibility, and must have a plan in case the system fails to perform its part | Сохраняя за собой основную обязанность по работе, служащий должен иметь план на случай отказа системы (см. Writing Effective Use Cases by Alistair Cockburn 2001) |
Makarov. | the company has a responsibility to its shareholders | компания несёт ответственность перед своими пайщиками |
avia. | the Handling Company shall ensure that all personnel assigned to, or directly involved in, ground operations are properly instructed, have demonstrated their abilities in their particular duties and are aware of their responsibilities and the relationship of such duties to the operation as a whole | Обслуживающая Компания обязуется следить за тем, чтобы весь персонал, переуступленный, или напрямую привлечённый к участию в наземных работах, должным образом проинструктирован, продемонстрировал квалификацию в своих конкретных обязанностях |
Makarov. | the painter cut himself loose from family responsibilities, and went to live on a tropical island | художник оставил семью и уехал жить на тропический остров |
Makarov. | the painter cut himself loose from family responsibilities, and went to live on a tropical island | художник бросил семью и уехал жить на остров в тропиках |
gen. | the responsibility that attaches to that position | ответственность |
gen. | the responsibility that attaches to that position | связанная с этим положением |
Makarov. | the responsibility that attaches to this position | ответственность, связанная с этой должностью |
Makarov. | the responsibility that attaches to this position | ответственность, связанная с этим положением |
progr. | the second objective of the requirements of this clause is to specify the responsibilities of the persons, departments and organizations | Второй целью требований настоящего подраздела является определение ответственности отдельных лиц, подразделений и организаций (см. IEC 61508-1, ГОСТ Р МЭК 61508-1-2007) |
progr. | this is arguably the neatest way to write unit tests for async code, pushing the responsibility for threads into the testing framework | пожалуй, это самый чистый способ написания автономных тестов для асинхронного кода, поскольку ответственность за управление потоками перекладывается на каркас тестирования (см. Async in C# 5.0 / Alex Davies 2012) |
gen. | this just allows them to avoid the responsibility for their acts of violence! | это-попытка уйти от ответственности причём, весьма успешная! за жестокость по отношению к своим домашним! (контекст bigmaxus) |
gen. | transfer responsibilities to | перенести обязанности на (shikisai) |
polit. | try to avoid shouldering the responsibility | уйти от ответственности (bigmaxus) |
Makarov. | try to juggle with the pressures of a job and the responsibilities of bringing up children | стараться совместить работу и обязанности по воспитанию детей |
gen. | turn over the responsibility one's functions, the office, etc. to | переложить ответственность и т.д. на (smb., кого́-л.) |
UN | UN Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognised Human Rights and Fundamental Freedoms | Декларация о праве и обязанности отдельных лиц, групп и органов общества поощрять и защищать общепризнанные права человека и основные свободы (тж. Декларация о правозащитниках Ying) |
law | unfounded bringing to responsibility | необоснованное привлечение к ответственности |
polit. | when issues pertaining to their responsibilities and expertise are involved | в случае рассмотрения вопросов, входящих в их предмет ведения и требующих специальных знаний (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | work one's way to a position of responsibility | добиваться положения в обществе |
gen. | worker promoted to a position of responsibility | выдвиженец |
Makarov. | you can't cop out of your responsibility to your children | ты не можешь снять с себя ответственность за своих детей |
Makarov. | young fathers have heavy responsibilities that they must square up to | на молодых отцах лежит серьёзная ответственность, они должны подготовить себя к этому |