Subject | English | Russian |
busin. | be forced to resign | быть вынужденным уволиться (Johnny Bravo) |
Makarov. | call on the leader to resign | требовать от лидера ухода в отставку |
Makarov. | call on the leader to resign | призывать лидера уйти в отставку |
manag. | force a board to resign | вынудить правление уйти в отставку |
busin. | force a board to resign | вынуждать правление уйти в отставку |
busin. | force a committee to resign | вынуждать комитет уйти в отставку |
busin. | force a committee to resign | вынудить комитет уйти в отставку |
gen. | force the board to resign | вынудить правление уйти в отставку |
Makarov. | force the president to resign | вынудить президента уйти в отставку |
gen. | force to resign | отправлять в отставку (nyasnaya) |
gen. | he offered to resign his post | он выразил готовность сложить свои полномочия |
gen. | he offered to resign his post | он выразил готовность отказаться от своей должности |
Makarov. | he was asked point-blank if he intended to resign | его прямо спросили, намерен ли он уйти в отставку |
gen. | he was forced to resign | его "ушли" (Anglophile) |
gen. | he was warned to get with it or resign | его уведомили – или начинай, или откажись |
Makarov. | her decision to resign was greeted with astonishment | её решение об отставке было воспринято с изумлением |
Makarov. | her decision to resign was greeted with gasps of astonishment | её решение об отставке было встречено с открытым от изумления ртом |
Makarov. | his sense of decency forced him to resign | чувство приличия заставило его уйти в отставку |
gen. | I do not willingly resign my mind to the idea of failure | я неохотно свыкаюсь с мыслью о неудаче |
gen. | I do not willingly resign my mind to the idea of failure | я неохотно примиряюсь с мыслью о неудаче |
gen. | I resign my children to your care | я оставляю своих детей на ваше попечение |
gen. | I resign myself to your guidance | я полагаюсь на ваше руководство |
gen. | I'll have to resign myself to being alone while you are away | мне придётся примириться со своим одиночеством, пока вас здесь не будет |
gen. | influence smb. to resign | повлиять на чьё-л. решение подать в отставку (to take up another profession, to apologize, etc., и т.д.) |
gen. | it was very chic for him to resign | отставка была красивым жестом с его стороны |
mil. | letter of intent to resign | предварительный рапорт об уходе в отставку |
Makarov. | resign a child to an adoption agency | передать ребёнка на усыновление через соответствующее учреждение |
gen. | resign a child to foster-parents | передать ребёнка на воспитание в чужую семью |
gen. | resign one's commission to | передавать кому-либо свои полномочия (someone) |
book. | resign one's duties one's post, etc. to | передавать своя обязанности и т.д. другому (smb.) |
gen. | resign government to | передать руководство (кому-либо) |
gen. | resign mind to | свыкаться с мыслью |
Makarov. | resign one's mind to something | свыкнуться с мыслью о (чем-либо) |
Gruzovik, inf. | resign one's mind to | свыкаться с мыслю |
gen. | resign one's mind to | свыкнуться с мыслью (smth., о чём-л.) |
gen. | resign mind to | свыкнуться с мыслью (о чём-либо) |
gen. | resign one's mind to one's fate | примириться с судьбой |
Makarov. | resign oneself philosophically to one's ill luck | философски относиться к своим неудачам |
gen. | resign oneself philosophically to ill luck | философски относиться к своим неудачам |
gen. | resign oneself to | покоряться (kee46) |
gen. | resign oneself to | смириться с (noun/gerund •
He resigned himself to living alone. cambridge.org ART Vancouver) |
gen. | resign oneself to | смириться с тем, что (noun/gerund ART Vancouver) |
Makarov. | resign oneself to | подчиняться (чему-либо) |
Makarov. | resign oneself to | примиряться (с чем-либо) |
Makarov. | resign oneself to | покоряться (чему-либо) |
gen. | resign oneself to | подчиняться (kee46) |
gen. | resign oneself to a solitary life | смириться с одинокой жизнью (to the performance of a disagreeable duty, etc., и т.д.) |
gen. | resign oneself to a solitary life | примириться с одинокой жизнью (to the performance of a disagreeable duty, etc., и т.д.) |
busin. | resign oneself to another's control | отдаться во власть |
gen. | resign oneself to another's control | подчиниться чьей-либо власти |
gen. | resign oneself to smb.'s direction | подчиниться чьему-л. руководству (to another's guidance, to smb.'s care, to his judgement, etc., и т.д.) |
gen. | resign oneself to failure | смириться с неудачей (Technical) |
gen. | resign oneself to fate | смиряться с судьбой |
gen. | resign oneself to fate | примириться с судьбой (to one's fate, to the decrees of fate, to Heaven's will, to the inevitable, etc., и т.д.) |
Gruzovik | resign oneself to one's fate | смиряться с судьбой |
gen. | resign oneself to fate | смириться с судьбой |
gen. | resign oneself to one's lot | безропотно покоряться (Interex) |
gen. | resign oneself to meditation | предаваться размышлениям |
gen. | resign oneself to meditation | предаться размышлениям (to rest, to pity, etc., и т.д.) |
gen. | resign oneself to sleep | погрузиться в сон |
gen. | resign oneself to the fatality of life | предоставить себя Провидению (bigmaxus) |
gen. | resign oneself to the fatality of life | плыть по течению (bigmaxus) |
gen. | resign oneself to the fatality of life | отдаться на волю рока (bigmaxus) |
gen. | resign oneself to the inevitable | покориться неизбежному (VLZ_58) |
Makarov. | resign oneself to the inevitable | подчиняться неизбежности |
gen. | resign oneself to the inevitable | смириться с неизбежным (VLZ_58) |
gen. | resign oneself to the inevitable | подчиниться неизбежности |
dipl. | resign right to | отказываться от своего права (на что-либо) |
chess.term. | resign one's self to an inferior position | смириться с худшей позицией |
chess.term. | resign one's self to losing a tempo | смириться с потерей темпа |
gen. | resign one's soul to God | предавать свою душу в руки Божии |
Makarov. | resign to | передавать |
Makarov. | resign to | сдаваться |
Makarov. | resign to | уступать |
Makarov. | resign to | перепоручать |
gen. | resign to something/doing something | решиться (на что-либо Рина Грант) |
gen. | resign to another | уступить что-л. другому |
gen. | resign to as predestination | покоряться тому, что суждено |
gen. | resign to as predestination | покориться тому, что суждено |
gen. | resign to one's fate | отдаться на волю судьбы (Pickman) |
gen. | resign to the inevitability of death | примириться с неизбежностью смерти (to smth. as predestination, etc., и т.д.) |
Makarov. | she carried out her threat to resign | она выполнила свою угрозу уйти с работы |
Makarov. | she carried out her threat to resign | она выполнила свою угрозу уйти в отставку |
Makarov. | she confirmed that she is about to resign as leader of the council | она подтвердила, что собирается подать в отставку с поста руководителя совета |
Makarov. | she was unwilling to resign the child to the care of her relatives | она не хотела отдавать ребёнка под опеку своих родственников |
Makarov. | the company's chief executive and chief financial officer were asked to retire and resign, respectively | генерального директора компании попросили уйти на пенсию, а директора по финансам – уволиться по собственному желанию |
Makarov. | the Minister was asked point-blank if he intended to resign | министра прямо спросили, намерен ли он уйти в отставку |
Makarov. | the mother was unwilling to resign the child to the care of her relatives | мать не хотела отдавать ребёнка под опеку своих родственников |
gen. | they say that the government will have to resign | говорят, что правительство собирается подать в отставку |
chess.term. | this character never knows enough to resign | этот тип никогда не сдаётся вовремя |
gen. | threaten to resign | грозиться подать в отставку |
gen. | threaten to resign | угрожать уйти в отставку |
gen. | threaten to resign | угрожать подать в отставку |
gen. | threaten to resign | грозиться уйти в отставку |
gen. | we must resign ourselves to doing without his help for a time | нам нужно примириться с тем, что некоторое время придётся обходиться без его помощи |
gen. | we must resign ourselves to doing without it | мы должны обойтись без этого |