Subject | English | Russian |
gen. | a picture to remember somebody or something by | фотография на память (andrei+++) |
scient. | above all, I must remember about | прежде всего, я должен помнить о |
Makarov. | after the accident he blacked out and couldn't remember what happened | во время катастрофы он потерял сознание и не помнил, что произошло |
Makarov. | after the accident he blacked out and couldn't remember what happened | сразу после катастрофы он потерял сознание и не помнил, что произошло |
corp.gov. | always remember that | никогда не забывайте, что (igisheva) |
corp.gov. | always remember that | всегда помните, что (igisheva) |
gen. | as long as I remember myself, I | всю свою сознательную жизнь (As long as I remember myself I have been passionate about music,in all its forms and genres,always listening to anything that came through my ears,reading ... As long as I remember myself, I have always loved coffee. – АД) |
Makarov. | as one gets older one does not remember as one used to | с годами память слабеет |
gen. | as one gets older one doesn't remember as one used to | с годами память слабеет |
Makarov. | bear with me while I try to remember exactly what he said | потерпите немножко, пока я пытаюсь вспомнить, что же он точно сказал |
gen. | boy! Do I remember him! | помню ли я его? Ещё бы! |
gen. | but one cannot remember everything | но всего не вспомнишь (Interex) |
Makarov. | chief thing to remember is this | прежде всего нужно запомнить следующее |
inf. | did you remember to collect your umbrella from the repair shop from her place, from her, etc.? | ты не забыл зайти за своим зонтом в мастерскую и т.д.? |
gen. | did you remember to post the letters? | вы не забыли опустить письма? |
gen. | do you happen to remember his name? | вы, случайно, не помните его имени? |
gen. | do you remember him? yes! | ты помнишь его? – ага! |
chess.term. | do you remember in which round the game was played and who had the white pieces? | Помните, в каком туре игралась эта партия и у кого были белые? |
gen. | do you remember me? | вы меня помните? |
gen. | do you remember where you put the key how it is done, etc.? | вы помните, куда вы положили ключ и т.д.? |
gen. | don't remember this unfortunate affair against me | не сердитесь на меня за эту неприятность |
sec.sys. | easy-to-remember password | легко запоминаемый пароль |
commun. | easy-to-remember phone number | красивый телефонный номер ('More) |
gen. | give me something to remember you by | подарите мне что-нибудь на память |
gen. | give me your picture to remember you by | подарите мне на память вашу карточку |
gen. | give someone something to remember by | подарить на память (He gave her a ring to remember him by bienheureuse) |
fig.of.sp. | give something to remember one by | показать, где раки зимуют (He will give her something to remember him by – он ей покажет, где раки зимуют Leonid Dzhepko) |
data.prot. | hard-to-remember password | труднозапоминаемый пароль |
sec.sys. | hard-to-remember password | трудно запоминаемый пароль |
Makarov. | he blacked out and couldn't remember what happened | он потерял сознание и не помнил, что произошло |
Makarov. | he can remember it as if it were yesterday | он помнит это, словно это было вчера |
Makarov. | he can remember the feelings he had when he was a kid | он помнит, что он чувствовал, когда был ребёнком |
Makarov. | he cannot remember a thing | у него память отшибло |
Makarov. | he cannot remember a thing | он ничего не может вспомнить |
gen. | he can't remember names well | он плохо запоминает имена |
Makarov. | he can't remember precisely what happened | он не может вспомнить точно, что произошло |
Makarov. | he can't remember the distinction between these words | он не может запомнить различия между этими словами |
Makarov. | he did not remember to take his maps with him | он забыл взять с собой карты |
gen. | he does not remember that | он не помнит этого |
gen. | he doesn't remember that | он не помнит этого |
Makarov. | he doesn't remember when he saw her last | он не помнит, когда он её видел в последний раз |
Makarov. | he doesn't remember when it has happened | он не помнит, когда это случилось |
gen. | he doesn't remember whether he has seen him | он не помнит, видел ли он его |
gen. | he gets frustrated when he can't remember the correct word for something he sees or wants to express | он расстраивается, когда не может вспомнить нужное слово, чтобы назвать то, что видит или чувствует |
gen. | he is able to remember things that happened long ago | он способен помнить то, что случилось давным-давно |
gen. | he is able to remember things that happened long ago | он может помнить то, что случилось давным-давно |
Makarov. | he should remember his place | он должен помнить своё место |
gen. | he will always remember you | он всегда будет тебя помнить |
gen. | he will always remember you | он век тебя будет помнить |
Makarov., idiom., inf. | he will get something to remember me by | он узнает, где раки зимуют |
Makarov., idiom., inf. | he will get something to remember me by | он у меня узнает, где раки зимуют |
idiom., inf. | he will get something to remember me by | он узнает, где раки зимуют |
idiom., inf. | he will get something to remember me by | он у меня узнает, где раки зимуют |
Makarov. | he'll remember it till his dying day | он до смерти этого не забудет |
Makarov. | her failure to remember the address troubled her | она была расстроена тем, что никак не могла вспомнить адрес |
gen. | I am trying to remember who he reminds me of | я пытаюсь вспомнить, на кого он похож |
Makarov. | I blanked out this morning and couldn't remember where I was | утром у меня что-то было с головой, я не мог понять, где я нахожусь |
Makarov. | I blush for shame when I remember how I treated you | я умираю со стыда, как вспомню, как я обращался с тобой |
quot.aph. | I can never remember how to | я всё время забываю, как (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | I can never remember which king came after which | никогда не мог запомнить, какой король наследовал какому |
gen. | I can never remember which king came after which | я никак не могу запомнить, какой король наследовал какому |
gen. | I cannot remember dates, names addresses and details of that sort | я не в состоянии запомнить такие подробности как даты, имена и адреса |
quot.aph. | I can't remember after that | после этого ничего не помню (e.g., I hear two sounds of explosions and I can't remember after that. Alex_Odeychuk) |
gen. | I can't remember for the life of me | хоть убей, не помню |
gen. | I can't remember his name | я не могу вспомнить его имени |
gen. | I can't remember his name for the moment | сейчас я не могу вспомнить, как его зовут |
gen. | I can't remember his name for the moment | сейчас я не могу вспомнить его имя |
gen. | I can't remember off the top of my head | не приходит в голову, я не помню (Ivan Pisarev) |
gen. | I can't remember off the top of my head | не помню, вылетело из головы (Ivan Pisarev) |
gen. | I can't remember off the top of my head | сразу и не вспомнишь (Ivan Pisarev) |
gen. | I can't remember off the top of my head | не могу вспомнить (Ivan Pisarev) |
gen. | I can't remember off the top of my head | не припоминаю (Ivan Pisarev) |
gen. | I can't remember off the top of my head | я не могу вспомнить сразу (Ivan Pisarev) |
Makarov. | I couldn't remember a fairy story to tell to the children, so I made one up as I went along | я не мог вспомнить ни одной сказки, чтобы рассказать её детям, и поэтому я сам придумал историю, пока шел |
gen. | I couldn't remember a fairy story to tell to the children, so I made one up as I went along | я не мог вспомнить ни одной сказки, так что рассказал детям историю, которую придумал сам |
Makarov. | I didn't realise the town had grown so much, I remember it as being just a small place | не думал, что город так разрастётся, я помню, что он был небольшим местечком |
gen. | I do not remember having said anything of the sort | я не помню, чтобы я говорил что-нибудь подобное (having ever seen you, etc., и т.д.) |
Makarov. | I do not remember the when of my first visit | я не помню даты своего первого посещения |
Makarov. | I don't exactly remember how the words go | я точно не помню, как это там сказано |
gen. | I don't remember exactly | я точно не помню (TranslationHelp) |
gen. | I don't remember how the first line runs | я не помню первую строку |
gen. | I don't remember off the top of my head | не помню, вылетело из головы (Ivan Pisarev) |
gen. | I don't remember off the top of my head | сразу и не вспомнишь (Ivan Pisarev) |
gen. | I don't remember off the top of my head | не могу вспомнить (Ivan Pisarev) |
gen. | I don't remember off the top of my head | не припоминаю (Ivan Pisarev) |
gen. | I don't remember off the top of my head | не приходит в голову, я не помню (Ivan Pisarev) |
gen. | I don't remember off the top of my head | я не могу вспомнить сразу (Ivan Pisarev) |
Makarov. | I don't remember what the dickens his name is | не помню, как там его чертово имя |
gen. | I don't think I do remember you | я что-то не припоминаю вас (linton) |
gen. | I know your face, but I cannot remember your name | мне знакомо ваше лицо, но я не могу вспомнить, как вас зовут |
gen. | I must remember him that this man is a swindler | я должен напомнить ему, что этот человек — мошенник |
Makarov. | I must remember to pay you back for the concert tickets | мне надо не забыть заплатить тебе за билеты на концерт |
gen. | I no longer remember the time | я больше не помню то время (his sister, etc., и т.д.) |
gen. | I remember a remark of his | я помню одно его замечание |
gen. | I remember about it | я помню об этом (inesa.sokolova) |
lit. | I remember after we looked at all the Indian stuff, usually we went to see some movie in this big auditorium. Columbus. They were always showing Columbus discovering America, having one helluva time getting old Ferdinand and Isabella to lend him the dough to buy ships with, and then the sailors mutinying on him and all. | Помню, как после осмотра этих индейских изделий нам показывали какой-нибудь фильм в большой аудитории. Про Колумба. Всегда почти нам показывали, как Колумб открыл Америку и как он мучился, пока не выцыганил у Фердинанда с Изабеллой деньги на корабли, а потом матросы ему устроили бунт. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
gen. | I remember having heard you speak on that subject | я вспоминаю, что слышал, как вы говорили об этом предмете |
gen. | I remember having heard you speak on that subject | я вспоминаю, что слышал, как вы говорили на эту тему |
gen. | I remember having heard you speak on that subject | я помню, что слышал, как вы говорили об этом предмете |
gen. | I remember having heard you speak on that subject | я помню, что слышал, как вы говорили на эту тему |
gen. | I remember her as a slim young girl | я вспоминаю её стройной девушкой |
gen. | I remember her as a slim young girl | я помню её стройной девушкой |
Makarov. | I remember her as a very serious child | я помню, она была очень серьёзным ребёнком |
Makarov. | I remember my grandmother always bustling about in the kitchen | я помню, что моя бабушка всё время что-то делала на кухне |
gen. | I remember once we went out to pick mushrooms and got lost | помню, как-то раз отправились мы по грибы и заблудились |
gen. | I remember one scene in particular | я особенно запомнил одну сцену |
gen. | I remember posting your letters | я помню, что отправил ваши письма (seeing it, etc., и т.д.) |
gen. | I remember quite well what you said about it | я очень хорошо помню, что вы сказали об этом |
gen. | I remember seeing you somewhere | я помню, что видел вас где-то |
gen. | I remember that I promised to be there early | я помню, что обещал быть там рано |
gen. | I remember the occasion | я помню этот случай |
gen. | I remember the poem by heart | я наизусть помню это стихотворение |
gen. | I seem to remember that | мне кажется, что я припоминаю это |
gen. | I seem to remember that | я как будто припоминаю это |
gen. | I shall always remember that terrible day | я всегда буду помнить этот ужасный день |
gen. | I shall always remember that terrible day | я никогда не забуду этот ужасный день |
gen. | I shall always remember your kindness to my son | я буду всегда помнить ваше доброе отношение к моему сыну |
gen. | I shall never be able to remember the date on the spur of the moment | я никогда не смогу сразу вспомнить эту дату |
gen. | I shall never be able to remember the date on the spur of the moment | я никогда не смогу мгновенно вспомнить эту дату |
gen. | I shall remember it to my dying day | я буду помнить это до своего смертного часа |
gen. | I shall remember it to my dying day | я буду помнить это до своего смертного часа |
gen. | I shall remember it to my dying day | умирать буду, а об этом вспомню |
gen. | I shudder to remember it | как вспомню, так вздрогну (Alexey Lebedev) |
gen. | I still can't remember for the life of me where put it | хоть убей, не помню, куда я это положил |
scient. | I vividly remember the session | я отчётливо помню заседание |
math. | if all this seems complicated, remember that | если всё это кажется сложным, вспомните, что |
gen. | if I forget, please, remember me | если я забуду, напомните мне об этом, пожалуйста |
gen. | if I remember aright | если память мне не изменяет |
inet. | if I remember correctly | если я правильно помню (Alex_Odeychuk) |
gen. | if I remember correctly | насколько я помню (Alex_Odeychuk) |
inet. | if I remember correctly | если мне не изменяет память (Alex_Odeychuk) |
gen. | if I remember correctly | если не ошибаюсь (Technical) |
gen. | if I remember right | если память мне не изменяет |
gen. | if I remember right he had six daughters | если я точно помню, у него было шесть дочерей |
gen. | if I remember right he had six daughters | если я правильно помню, у него было шесть дочерей |
gen. | if I remember rightly | если мне не изменяет память (Anglophile) |
gen. | if I remember rightly | если я вспоминаю правильно (Andrey Truhachev) |
gen. | if I remember rightly | если память мне не изменяет (Andrey Truhachev) |
gen. | if I remember rightly | если я правильно припоминаю (Andrey Truhachev) |
gen. | if I remember rightly | если я не ошибаюсь (TatEsp) |
gen. | if I remember rightly he had six daughters | если я точно помню, у него было шесть дочерей |
gen. | if I remember rightly he had six daughters | если я правильно помню, у него было шесть дочерей |
gen. | if you don't remember me, I'll forget | если вы мне не напомните, я об этом забуду |
gen. | I'll always remember us this way | я навсегда запомню нас именно такими |
gen. | I'll give you smth. you'll remember all your life | я дам скажу, прочту и т.п. вам кое-что, что вы будете помнить всю свою жизнь |
gen. | I'll give you smth. you'll remember all your life | я дам скажу, прочту и т.п. вам кое-что, что вы запомните всю свою жизнь |
gen. | I'll try to remember the exact date | я постараюсь припомнить точную дату |
scient. | in conclusion, let us remember that | в заключение давайте вспомним |
gen. | in reading poetry, as in music, remember to mark the beat | при чтении стихов, как и при игре на музыкальных инструментах, не забывайте отбивать ритм |
gen. | it helps to remember that | не следует забывать, что (Ying) |
gen. | it is as well to remember that | следует однако помнить о том, что |
scient. | it is important to keep in remember that | важно иметь в виду, что (ssn) |
telecom. | it is important to remember that | важно помнить, что (oleg.vigodsky) |
gen. | it was hard to remember how themselves sat in fear of their persons | им было трудно вспоминать, как они сидели в страхе за самих себя |
gen. | it was hard to remember how themselves sat in fear of their persons | было трудно вспоминать, как они сидели в страхе за самих себя |
gen. | it will be something to remember you by | это будет напоминать мне о вас |
Makarov. | I've had this ability since I was a little tot and could remember anything | у меня это с самого детства, сколько себя помню, всегда умел это делать |
gen. | I've searched my memory but can't remember that man's name | я всё перебрал в памяти, но не могу вспомнить, как зовут этого человека |
gen. | I've searched my memory but I can't remember his name | я все перебрал в памяти, но никак не могу вспомнить, как его зовут (Taras) |
gen. | I've searched my memory, but I can't remember that man's name | я мучительно напрягал память, но не мог вспомнить имя этого человека |
gen. | just remember that | помни об этом (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | let us remember all those who have gone before | давайте вспомним всех тех, кто ушёл из жизни раньше нас (us) |
gen. | let's remember a little history | вспомним немного истории (4uzhoj) |
gen. | many people remember well... | многим памятен |
lit. | My dear child, do you remember that Bassington-French knows you. He doesn't know me from Adam. | Дитя моё, не забывай, что Бассингтон-Френч тебя знает. А меня он никогда в глаза не видел. (A. Christie) |
Игорь Миг, sarcast. | nice of you to remember that | вот именно (конт. / –Тебе с ним жить. –Вот именно. – "You're the one who's going to live with him." "Nice of you to remember that." – MBerdy.2016) |
Makarov. | no, I don't remember that film, it was before my time | нет, я не помню этот фильм, его сняли до того, как я родился |
gen. | no, I don't remember that film, it was before my time | нет, я не помню этот фильм, его сняли до того, как я родился |
gen. | now remember, don't even breathe a word about it | смотрите, об этом никому ни-ни |
gen. | old age reduces one's power to remember names and figures | с возрастом ослабевает память на имена и цифры |
gen. | old age reduces one's power to remember names and figures | в старости память на имена и цифры слабеет |
gen. | one cannot remember everything | нельзя помнить всё |
gen. | Passes went astray, Fletcher and Ronaldo were totally anonymous, the forward got isolated – I shudder to remember it | Передачи были неточны, Флетчер и Роналду совершенно потерялись на поле, форварда оказался изолированным-как вспомню, так вздрогну |
gen. | please don't remember this unfortunate affair against me | пожалуйста, не держите на меня зло из-за этого злополучного дела |
gen. | please remember to call me at eight | не забудьте, пожалуйста, разбудить меня в восемь (часо́в) |
gen. | remember a child on its birthday | послать ребёнку подарок ко дню рождения |
gen. | remember a child on its birthday | послать подарок ребёнку ко дню рождения |
gen. | remember a fact | не забывать какой-л. факт (а saying, poems, one's colleagues, etc., и т.д.) |
gen. | remember a fact | помнить какой-л. факт (а saying, poems, one's colleagues, etc., и т.д.) |
Makarov. | remember a good deal | много помнить |
gen. | remember a person | припоминать какого-л. человека (a fact, a place, a saying, a proverb, etc., и т.д.) |
gen. | remember a person | вспоминать какого-л. человека (a fact, a place, a saying, a proverb, etc., и т.д.) |
gen. | remember a single time when | запомнить момент, когда (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | remember a waiter | не забыть дать на чай официанту (a porter, etc., и т.д.) |
gen. | remember a waiter | не забыть отблагодарить официанта (a porter, etc., и т.д.) |
Makarov. | remember against | иметь зуб на кого-либо за (что-либо) |
Makarov. | remember against | затаить зло |
Makarov. | remember against | не прощать (чего-либо; кому-либо) |
Makarov. | remember against | затаить зло на кого-либо за (что-либо) |
gen. | remember by | на память |
gen. | remember by heart | знать что-либо наизусть |
gen. | remember smb., smth. clearly | помнить о ком-л., чём-л. отчётливо (vaguely, etc., и т.д.) |
gen. | remember clearly | чётко вспомнить (Alex_Odeychuk) |
gen. | remember smb., smth. clearly | помнить о ком-л., чём-л. ясно (vaguely, etc., и т.д.) |
gen. | remember clearly | ясно вспомнить (Alex_Odeychuk) |
gen. | remember clearly | помнить что-либо ясно (vaguely, etc., и т.д.) |
Makarov. | remember deal a good | много помнить |
gen. | remember smb., smth. distinctly | помнить о ком-л., чём-л. ясно (vaguely, etc., и т.д.) |
gen. | remember smb., smth. distinctly | помнить о ком-л., чём-л. отчётливо (vaguely, etc., и т.д.) |
gen. | remember distinctly | отчётливо помнить (What a horrible murder but Ellen Bosquet never faced justice for killing her boys, Derek & David D'Alton. In her story, the family said they found it hard to believe she did that but stated clearly that she refused to ever talk about it. I remember distinctly the story said she admitted she did something "evil". It can never be proven 100% but her own granddaughter stated the family always said to "never ask your grandmother" about it and that she did do something very evil. Sometimes we know the truth without the law having to prove it. -- Я чётко / отчётливо помню (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | remember distinctly | помнить отчётливо (yerlan.n) |
Makarov. | remember doing something | помнить, что ты что-либо сделал |
gen. | remember easily | запоминать легко (quickly, correctly, etc., и т.д.) |
gen. | remember effortlessly | помнить что-либо без усилий |
Makarov. | remember expressions | запоминать выражения |
Makarov. | remember someone's face | помнить лицо |
Makarov. | remember someone's face | вспомнить лицо |
gen. | remember someone's face | помнить кого-либо в лицо (4uzhoj) |
Makarov. | remember faces | запоминать лица |
Makarov. | remember facts | запоминать факты |
Makarov. | remember figures | запоминать цифры |
Makarov. | remember figures | помнить цифры |
Игорь Миг | remember fondly | с теплом вспоминать |
affect. | remember fondly the time when | с нежностью вспоминать то время, когда ("It is not the first of April today, is it?" "Impossible to tell nowadays. I remember fondly the time when you could sift through the headlines to spot the April Fool’s article, sadly those days are long gone." (telegraph.co.uk) ART Vancouver) |
gen. | remember for a lifetime | запомнить на всю жизнь (What a great pass! This is something you remember for a lifetime. -- Такое запоминается на всю жизнь. ART Vancouver) |
gen. | remember for the next time | зарубите себе на носу |
gen. | remember smb., smth. gratefully | вспоминать о ком-л., чём-л. с благодарностью (sorrowfully, imperfectly, remorsefully, fondlessly, affectionately, etc., и т.д.) |
gen. | remember in prayers | помянуть кого-либо в молитвах |
Makarov. | remember someone in one's will | завещать (что-либо; кому-либо) |
gen. | remember in will | не забыть кого-либо в своём завещании |
gen. | remember smb. in one's will | не забыть кого-л. в своём завещании |
gen. | remember in will | завещать (кому-либо, что-либо) |
Gruzovik | remember kindly | поминать добром |
Makarov. | remember kindly of | поминать кого-либо добром (someone) |
gen. | remember life | помнить себя |
gen. | remember me | не забывайте меня |
gen. | remember me | вспоминайте обо мне |
cleric., relig. | remember me in your prayers | не забудьте помянуть меня в своих молитвах |
Gruzovik, inf. | remember me kindly! | не поминайте меня лихом! |
gen. | remember me kindly | не поминай меня лихом (Anglophile) |
inf. | remember me kindly! | не поминай меня лихом! |
gen. | remember me kindly | не поминайте лихом (Anglophile) |
gen. | remember me kindly to them | пожалуйста, передайте им привет от меня |
inet. | remember me next time | помнить меня в следующий раз (опция при входе в учетную запись dimock) |
gen. | remember me to | передай привет |
gen. | remember me to | привет от меня (дословно: <напомните обо мне...>) |
gen. | remember me to | передайте привет |
gen. | remember me to her | передайте ей моё почтение |
lit. | remember me to him | передай ему поклон от меня (Andrey Truhachev) |
lit. | remember me to him | поклонись ему от меня (Andrey Truhachev) |
lit. | Remember me to him | передай ему привет от меня (Andrey Truhachev) |
gen. | remember me to your father | передайте от меня привет вашему отцу |
gen. | remember me to your father | передайте привет вашему отцу |
gen. | remember me kindly to your mother | передайте ,пожалуйста, от меня привет вашей маме (to your brother, to your father, to your family, etc.) |
gen. | remember me to your wife | кланяйтесь от меня вашей жене |
heavy.eq. | remember message | напоминающее сообщение (о необходимости техобслуживания translator911) |
inet. | remember my account on this computer | запомнить меня (Julchonok) |
inet. | remember my selection | запомнить мой выбор (напр., это может быть опция выбора языка при посещении сайта dimock) |
gen. | remember my service to him | засвидетельствуйте ему моё почтение |
Gruzovik | remember my warning | вспомни меня |
Gruzovik | remember my words | вспомни меня |
Makarov. | remember names | запоминать имена |
gen. | remember, nature has given us two ears but only one mouth | помни: природа неспроста дала тебе два уха, а рот один |
gen. | remember smb. of his promise | напоминать кому-л. о его обещании (of an engagement, of his obligation of his duty, etc., и т.д.) |
gen. | remember one to | передать привет (someone) |
gen. | remember one to | передавать поклон (someone) |
gen. | remember one to | передавать привет (someone) |
gen. | remember oneself | опомниться |
Makarov. | remember places | запоминать места |
Makarov. | remember scenes of one's childhood | вспоминать события своего детства |
gen. | remember school-time physics tuition | помнить школьный курс физики |
gen. | remember somebody in one's will | завещать (кому-либо; что-либо) |
proverb | remember something against | иметь зуб (someone – на кого-либо) |
proverb | remember something against | затаить обиду (someone – на кого-либо) |
proverb | remember something against | затаить злобу (someone – на кого-либо) |
Gruzovik, dial. | remember suddenly | прохватиться (pf of прохватываться) |
dial. | remember suddenly | прохватываться |
Gruzovik, dial. | remember suddenly | прохватываться (pf of прохватиться) |
Gruzovik, inf. | remember suddenly | спохватываться (impf of спохватиться) |
Gruzovik, inf. | remember suddenly | схватиться (pf of схватываться) |
Gruzovik, inf. | remember suddenly | схватываться (impf of схватиться) |
inf. | remember suddenly | схватиться |
inf. | remember suddenly | схватываться |
inf. | remember suddenly | спохватываться |
gen. | remember suddenly | спохватиться (recollect suddenly VLZ_58) |
Makarov. | remember that | помнить, что |
telecom. | remember that | следует помнить, что (oleg.vigodsky) |
gen. | remember that | не забывайте, что (igisheva) |
Makarov. | remember that everything I've told you of the firm's plans is between ourselves | не забудь, что всё, что я рассказал тебе о планах нашей фирмы, должно остаться между нами |
gen. | remember that everything I've told you of the firm's plans is between ourselves | всё, что я рассказал тебе о планах нашей фирмы, должно остаться между нами, не забудь об этом |
gen. | remember that he is only ten years old | не забывайте, что ему только десять лет |
gen. | remember that he is only ten years old | помните, что ему только десять лет |
gen. | remember smb. that he must go home | напоминать кому-л., что ему надо идти домой (that he must go to London, that he must write to him, etc., и т.д.) |
Makarov. | remember that one has left behind | хватиться |
gen. | remember that you bear my name | запомни, ты носишь моё имя |
gen. | remember that you bear my name | помни, ты носишь моё имя |
gen. | remember that you have an appointment with the doctor tomorrow | не забывайте, что вы завтра идёте к врачу |
product. | remember that you must die | помни о смерти (Yeldar Azanbayev) |
inf. | remember the Africans | в Африке дети голодают (At Christmas dinner if I leave something on my plate he goes, Peaches, remember the f***ing Africans' thesun.co.uk Aiduza) |
gen. | remember the Africans | ... а в Африке дети голодают! (At Christmas dinner if I leave something on my plate he goes, Peaches, remember the f***ing Africans' thesun.co.uk Aiduza) |
tech. | remember the contents of a register | запоминать содержимое регистра |
Makarov. | remember the date | помнить дату |
vulg. | Remember the girl who went out to buy a knickknack and came back with a titbit | предупреждение девушке об осторожности на свидании (подразумевается совокупление – игра слов на titbit и tit q.v. bit) |
vulg. | Remember the girl who went out to buy a knickknack and came back with a titbit | предупреждение девушке об осторожности на свидании |
polit. | remember the past | помнить прошлое |
bible.term. | remember the sabbath day | помни день субботний (Юрий Гомон) |
psychol. | remember the taste of freedom | помнить вкус свободы (Alex_Odeychuk) |
gen. | remember the waiter | оставь что-нибудь официанту |
inet. | remember this computer | запомнить меня на этом компьютере (опция при входе в учетную запись dimock) |
inf. | remember this once and for all | запомни раз и навсегда! (valtih1978) |
Игорь Миг, inf. | remember this once and for all | заруби себе на носу! (напр.: Заруби себе на носу: тут только один начальник. Remember this once and for all: There is just one boss here. перевод и пример взяты у Michele A. Berdy) |
gen. | remember this well | запомните это твёрдо |
gen. | remember this well | запомни это твёрдо |
gen. | remember to | передавать привет (В.И.Макаров) |
Makarov. | remember to | передавать поклон |
gen. | remember sb. to | передать привет (sb., от кого-л., кому-л.) |
gen. | remember to | передавать (someone – кому-либо) поклон (от кого-либо sankozh) |
gen. | remember to | передавать (someone – кому-либо) привет (от кого-либо; Good-bye, Mr. Brocklehurst; remember me to Mrs. and Miss Brocklehurst sankozh) |
Makarov. | remember to do something | не забыть сделать (что-либо) |
construct. | Remember to raise the ripping teeth when turning | не забывайте поднимать рыхлительные зубья при повороте |
construct. | Remember to set reinforcement when reinforcing the brickwork | не забывайте укладывать арматуру при выполнении армированной кладки |
gen. | remember to sign up for | не забудьте подписаться на (our newsletter OLGA P.) |
gen. | remember to the day | дни считать (- How long has it been? – Don't know. – I'll bet you do. I bet you remember to the day Taras) |
gen. | remember to the day | считать дни (- How long has it been? – Don't know. – I'll bet you do. I bet you remember to the day Taras) |
gen. | remember to turn out the lights | не забудьте потушить свет |
gen. | remember smb. to write a letter | напоминать кому-л., чтобы он написал письмо (to answer that letter, to post the letters, to take the medicine, to phone smb., etc., и т.д.) |
Makarov. | remember vaguely | смутно помнить |
Makarov. | remember well | хорошо помнить |
Makarov. | remember well | твёрдо запомнить |
quot.aph. | remember when | помнишь, как (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | remember where they are | не забывать, где они находятся (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | remember who you are! | вспомни, кто ты такой! |
gen. | remember your appointment with the dentist | не забудьте, что вам надо на приём к зубному врачу |
gen. | remember your appointment with the dentist | не забудьте, что вы идёте на приём к зубному врачу |
avia. | see-and-remember capability | проникающая и запоминающая способность (напр., датчиков semfromshire) |
gen. | she has a few things to remember him by | у неё есть несколько вещей в память о нем (Technical) |
Makarov. | the chief thing to remember is this | прежде всего нужно запомнить следующее |
gen. | the essential point to remember is that | важно помнить о том, что (A.Rezvov) |
quot.aph. | the point to remember, for now, is that | на данный момент надо запомнить, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | the way I remember it | насколько я помню (You came to *my* rescue? The way I remember it, you had your back to a cliff and a dozen Uzis aimed right at your gut. If I hadn't taken you over that cliff, you'd be pushing up daisies right now. google.com 4uzhoj) |
Makarov. | the whole mystery falls into place when you remember who was in power at that time | всё в этой загадке становится понятным, когда вспоминаешь, кто в то время был у власти |
progr. | way to remember previous events | метод запоминания предыдущих событий (состояния ssn) |
gen. | we often remember the pleasant holiday we had with you | мы часто вспоминаем, как мы приятно провели отпуск вместе с вами |
proverb | we ought to remember the living | живой о живом и думает |
proverb | we ought to remember the living | живой думает о живом |
proverb | we ought to remember the living | живое о живом и думает |
proverb | we ought to remember the living | живое думает о живом |
scient. | we should also remember that unlike | мы также должны помнить, что в отличие от ... |
quot.aph. | we will remember his smiles and hold his memory dear to our hearts | мы будем помнить его улыбку, память о нём всегда будет в наших сердцах (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | we will remember this | мы это припомним (угроза • I cannot believe our council is considering this! What is wrong with them????? The Seawall is a safe haven from dogs. Two dogs on a leash get into a fight with an innocent senior caught in the middle. I have been attacked by a dog before and I know a lot of people who are also scared of dogs. Many small children are terrified too. Runners often get chased by dogs who sometimes nip them. Please keep the Seawall a safe place for runners, seniors, and children to be free. I can see that happening. Next election we, all voters, will remember this. (nsnews.com) ART Vancouver) |
gen. | well do I remember it | я хорошо это помню |
gen. | well do I remember it | уж это-то я помню очень хорошо! |
construct. | when pouring the concrete remember to place the inserts | при бетонировании не забывайте устанавливать закладные детали |
proverb | when the pinch comes, you remember the old shoe | когда новый ботинок начинает жать, вспоминаешь старый ботинок |
proverb | when the pinch comes, you remember the old shoe | что имеем, не храним, потерявши, плачем (дословно: Когда новый ботинок начинает жать, вспоминаешь старый ботинок) |
proverb | when the pinch comes, you remember the old shoe | что имеем – не храним, потерявши – плачем |
Makarov. | who of us can still remember his name? | кто из нас ещё помнит его имя? |
gen. | will you remember that you have to be here at three | не забудь, что в три ты должен быть здесь |
gen. | you can't remember everything! | всего не упомнить! (Anglophile) |
telecom. | you must remember that | следует помнить, что (oleg.vigodsky) |
gen. | you remember that I remained upon it | помните, я говорил об этом |
lit. | You see, I remember everything—even what Guy Fawkes had for dinner every second Sunday. | Я, видите ли, помню всё — даже то, что было у Гая Фокса на обед каждое второе воскресенье. (P. Travers, Пер. Б. Заходера) |
gen. | you will do well to remember how he made you eat dirt in front of others | Тебе не мешает вспомнить, как он заставил тебя унижаться в присутствии других (Taras) |