Subject | English | Russian |
inf. | release on his/her own recognizance | освободить под подписку о невыезде (освободить до окончания следствия, получив от подозреваемого официальное обещание в письменном виде не выезжать из страны, города в течение оговариваемого срока to free someone from pre-trial detention with the condition that s/he not leave town) |
law | release on one's own recognizance | освобождение из-под стражи под залог, внесённый освобождённым |
gen. | release on recognizance | освободить под подписку о невыезде (bookworm) |
law | release on recognizance | освобождение из-под стражи под обещание обязательство явиться в суд (иногда с ограничениями передвижения; сокр. ROR; Am.E. • Your union rep called me. They're trying for ROR Taras) |
law | release on your own recognizance | освобождение под личное обязательство (OR; In general, this is what a defendant may be given, instead of being required to post regular bail with cash or other property as collateral, while awaiting trial or any other resolution in the case, on a charge that is very possibly something minor and where the defendant has such extensive and/or strong ties to the community that he/she is not likely to flee the jurisdiction prior to the disposition of the charge. WAHinterpreter) |
gen. | Release someone on his/her recognizance | освободить под подписку о невыезде (Lavrov) |
gen. | released on his own recognizance not to leave town | под подпиской о невыезде (Taras) |
gen. | secure someone's release on one's recognizance | взять на поруки (4uzhoj) |