Subject | English | Russian |
patents. | acts referred to in article 1 | действия, предусмотренные в статье 1 |
law | address referred to in corresponding Addendum to this Contract | адрес, указанный в соответствующем дополнительном соглашении к настоящему Договору (Konstantin 1966) |
gen. | as referred to in | как изложено в (Alex Lilo) |
law | as referred to in | ссылаясь на (Johnny Bravo) |
gen. | as referred to in | согласно изложенному в (Alex Lilo) |
gen. | as referred to in | со ссылкой на (Alex Lilo) |
gen. | as referred to in | как отмечено в (Alex Lilo) |
gen. | as referred to in our letter of May 10th | о ком упоминалось в нашем письме от десятого мая |
gen. | as referred to in our letter of May 10th | о чём упоминалось в нашем письме от десятого мая |
patents. | as used in this application, the terms "component," "file," "system," "object," "controller," and the like are intended to refer to a computer-related entity, either hardware, a combination of hardware and software, software, or software in execution | Используемые в этой заявке термины "компонент", "файл", "система", "объект", "контроллер" и т.п. предназначены для обозначения относящегося к компьютеру объекта, являющегося либо аппаратным оборудованием, либо комбинацией аппаратного оборудования и программного обеспечения, либо программным обеспечением, либо исполняемым программным обеспечением |
law | Each Contracting State shall designate by reference to their official function, the authorities who are competent to issue the certificate referred to in the first paragraph of Article 3 | каждое договаривающееся государство назначает, с учётом их официальных функций, те органы, которым предоставляются полномочия на проставление апостиля, предусмотренного в первом абзаце статьи 3 |
Makarov. | elevation refers not only to "inches off the floor"-as in running or jumping-but also to the body lift | элевация относится не только к "дюймам над полом" – как в беге или прыжках – но также к подъёму и парению всего тела |
gen. | for individual equipment product and radius detail refer to hazardous area classification schedule doc no. 6854-a00-e-SC-4318, which shall be read in conjunction with this drawing | детали отдельных единиц оборудования и радиусы см. в таблице классификации опасных зон, док. no 6854-а00-е-SC-4318, который необходимо читать совместно с данным чертежом (eternalduck) |
Makarov. | he several times referred to the increase in expenditure | он не раз упоминал об увеличении расходов |
gen. | he several times referred to the increase in expenditure | он на раз упоминал об увеличении расходов |
math. | hereinafter in this chapter referred to as | именуемый в дальнейшем в этой главе как |
math. | hereinafter in this chapter referred to subsequently referred to in this chapter as | именуемый в дальнейшем в этой главе как |
gen. | hereinafter referred to in the aggregate as | именуемые в совокупности далее (Alexander Demidov) |
progr. | images referred to within the plug-in manifest | образы, на которые содержит ссылки манифест пакета расширения (русс. термин "пакет расширения" взят для перевода из кн.: Суменко Л.Г. Англо-русский словарь по информационным технологиям. – М.: ГП ЦНИИС, 2003. Alex_Odeychuk) |
chess.term. | in America, chessplayers are usually referred to as nerds | в Америке шахматистов обычно считают заумниками |
gen. | in cases referred to above | и случаях, указанных выше |
gen. | in cases referred to above | в случаях, указанных выше |
gen. | in cases referred to in | ... в случаях, указанных в |
law | in comparison with the terms referred to in Section 4 of the Contract | по сравнению со сроками, указанными в разделе 4 Договора (Konstantin 1966) |
Makarov. | in her autobiography she never referred to her parents | в своей автобиографии она ни словом не обмолвилась о своих родителях |
gen. | in his book he refers the origins of sculpture to Egypt | в своей книге он связывает происхождение ваяния с Египтом |
gen. | in our argument he referred to ancient philosophers | в нашем споре он ссылался на древних философов |
patents. | in the prior arrangement according to the prior patent referred to above | в известной конструкции, выполненной согласно ранее выданному патенту, указанному выше (Coquinette) |
progr. | in the UP, Implementation means programming and building the system, not deployment. The Environment discipline refers to establishing the tools and customizing the process for the project | в контексте унифицированного процесса "реализация" означает программирование и построение системы, но не её развёртывание. Дисциплина "окружение" предполагает установку необходимых средств и настройку процесса для данного проекта (см. Applying UML and Patterns by Craig Larman 2002) |
el. | in this context, the term transaction refers to a high-level bus event such as performing a read or write cycle | в контексте рассматриваемого материала термин "транзакция" относится к высокоуровневому событию на шине, например к выполнению цикла чтения или записи (см. 'The Design Warrior's Guide to FPGAs' by Clive "Max" Maxfield 2004) |
tech. | noise power in decibels referred to watt | мощность шума в децибелах относительно ватта |
progr. | once in a while, we may need to refer to the current instance explicitly | Иногда возникает необходимость явного обращения к текущему экземпляру (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer) |
energ.ind. | period in hours referred to compressor | период времени в часах, относящийся к работе компрессора (напр., в системе теплонасосной установки) |
polit. | refer to in the report | отметить в докладе |
polit. | refer to in the report | отмечать в докладе |
offic. | referred to in | указанный в (igisheva) |
law | referred to in | ссылка на который содержится в (goroshko) |
gen. | referred to in | о которых идёт речь (mascot) |
product. | referred to in a current contract | указанный в настоящем договоре (Yeldar Azanbayev) |
law | referred to in corresponding Addendums to this Contract | указанные в соответствующих дополнительных соглашениях к настоящему Договору (Konstantin 1966) |
progr. | Remote or external input and output variables defined in a local application program refer to network variables located in the object dictionary of the local CANopen interface | Удалённые или внешние входные и выходные переменные, определённые в локальной прикладной программе, ссылаются на сетевые переменные, находящиеся в словаре объектов локального CANopen интерфейса (ssn) |
law | result in the matter being referred to | вынудит обратиться к (Александр Стерляжников) |
scient. | Sequence of testing refers to the order in which various operating changes are made in the test apparatus | Последовательность проведения эксперимента означает порядок, в котором вносятся изменения в работу испытательной аппаратуры (ssn) |
gen. | specialized agencies referred to in Article 57 | специализированные учреждения, упомянутые в статье 57 |
Makarov. | stipulative definition refers to a meaning a speaker attaches to a word, expression, or symbol that usually doesn't already have an established use in the sense intended | условное определение – это значение, которое говорящий сам приписывает слову, выражению или знаку, это значение "по определению", до этого данное слово или выражение в таком значении не употреблялось |
math. | subsequently referred to in this chapter as | именуемый в дальнейшем в этой главе как |
law | the certificate referred to in the first paragraph of Article 3 shall be placed on the document itself or on an "allonge", it shall be in the form of the model annexed to the present Convention | Предусмотренный в первом абзаце статьи 3 апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом, и он должен соответствовать образцу, приложенному к настоящей Конвенции |
R&D. | the data referred to in this paper are reliable | данные, на которые ссылаются в этой статье, заслуживают доверия |
progr. | the dependency relationship means that some members of Package A refer in some way to some members of Package B | Отношение зависимости означает, что некоторые члены пакета A обращаются некоторым способом к некоторым членам пакета B (это может означать, что пакет A импортирует некоторые элементы пакета B; this can mean that Package A imports some elements of Package B; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering) |
patents. | the information referred to in ... is compulsory | предоставление данных, предусмотренных в ..., имеет обязательный характер |
avia. | the limit of liability referred to in sub-article | Ограничение ответственности указано в подпункте |
polit. | The reply of M. S. Gorbachev, General Secretary of the Central Committee of the Communist Party of the Soviet Union, dated 23 <-> August 1986, to the message from the leaders of Argentine, Greece, India, Mexico, Sweden and Tanzania, containing the views of the Soviet leadership on a wide range of issues referred to in the "Mexico Declaration" and the "Document issued at the Mexico summit on verification measures" | Ответ Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва от 23 августа 1986 г. на послание лидеров Аргентины, Греции, Индии, Мексики, Швеции и Танзании, в котором излагается точка зрения советского руководства по широкому кругу вопросов, затронутых в Мексиканской декларации и Документе о мерах проверки, выработанной на мексиканской встрече на высшем уровне ("Правда". 24 августа 1986 г., док. ООН СД/730, 27 августа 1986 г., Pravda, 24 August 1986; UN Document CD/730, 27 August 1986) |
el. | the spatial variation in arrival time of a clock transition on an integrated circuit is commonly referred to as clock skew | Пространственные колебания времени прибытия перехода тактового сигнала в интегральную схему принято называть расфазировкой тактовых импульсов (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003) |
gen. | the subject has been referred to in the preface | об этой теме упоминается в предисловии |
phys. | this law is often referred to in physics | на этот закон часто ссылаются в физике |
gen. | this note refers to such or such a place in the text | эта заметка относится к такому-л. месту текста |
progr. | use the associated notation in order to refer to the declared entity | использование сопоставленного обозначения в целях ссылки на описанное понятие (ssn) |