Subject | English | Russian |
tech. | a reference standard is calibrated against a primary standard is transferred to a reference standard | образцовая мера получает значение от эталона |
math. | a reference to | ссылка на |
gen. | a reference to a previous conversation | ссылка на имевший место разговор |
busin. | a reference to is to | при упоминании под подразумевается (multitran.ru freelance_trans) |
logist. | a reference to one gender shall include a reference to the other genders | Значение одного грамматического рода включает значения других грамматических родов |
law | a reference to writing or written | ссылка на документацию или написанное (aldrignedigen) |
fig.of.sp. | a subtle reference to a glaring fact | тонкий намёк на толстые обстоятельства (Leonid Dzhepko) |
progr. | access reference to body in base function block | ссылка доступа на тело в базовом функциональном блоке (ssn) |
stat. | accurate and up-to-date reference data | точные и актуальные справочные данные (Alex_Odeychuk) |
progr. | assignment reference to reference | присваивание указателя указателю (ssn) |
mil. | azimuth to reference point | азимут контрольной точки наводки |
math. | be described solely in reference to a family of state objects | описываться исключительно в терминах семейства объектов состояний (ssn) |
progr. | black box test design technique: Procedure to derive and/or select test cases based on an analysis of the specification, either functional or non-functional, of a component or system without reference to its internal structure | разработка тестов методом чёрного ящика: процедура создания и / или выбора тестовых сценариев, основанная на анализе функциональной или нефункциональной спецификации компонента или системы без знания внутренней структуры (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
quot.aph. | by reference to | со ссылкой на (в контексте Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | by reference to | ссылаясь на (Alex_Odeychuk) |
gen. | by reference to | по отношению к (Alex Lilo) |
law | by reference to | см. incorporated by reference (включённый путём отсылки к 4uzhoj) |
gen. | by reference to | исходя из (mascot) |
gen. | by reference to | в отношении (Alex Lilo) |
gen. | by reference to | по (it is determined by reference to the law of the state of origin – это определяется по праву государства происхождения Stas-Soleil) |
fin. | by reference to specific features | с учётом особенностей (WiseSnake) |
meteorol. | by visual reference to the ground | визуально относительно земли |
pharma. | calculated with reference to anhydrous substance | в пересчете на безводное вещество (ProtoMolecule) |
chem. | calculated with reference to dried substance | в пересчёте на сухое вещество (Британская Фармакопея katorin) |
chem. | calculated with reference to the anhydrous substance | в пересчёте на безводное вещество (Гера) |
gen. | calculated with reference to the dried substance | в пересчете на сухое вещество (emirates42) |
math. | ... can be understood by reference to Fig.2 | можно понять из Рис.2 |
progr. | change reference to value | замена ссылки значением (ssn) |
progr. | change value to reference | замена значения ссылкой (ssn) |
pharm. | changes to reference safety information | Изменения в предоставляемой информации о безопасности (niki2307) |
med. | changes to reference safety information | изменения, внесённые в справочную информацию по безопасности (intern) |
med. | Changes to the Reference Safety Information | Изменения, внёсенные в Справочную информацию по безопасности (SvetPo) |
ling. | complete reference guide to the grammar of modern written Arabic | полный справочник по грамматике современного арабского литературного языка (Alex_Odeychuk) |
gen. | consent to reference | отдать дело на решение посредников |
progr. | contain a reference to a value | содержать ссылку на значение (IBM Alex_Odeychuk) |
Makarov. | control instrument by reference to standard | сличать прибор по эталону |
patents. | cross-reference to related applications | перекрёстная ссылка на родственные заявки (bonly) |
invest. | Cross references to related application | перекрёстная ссылка |
patents. | cross-references to related applications | перекрёстные ссылки на родственные заявки (bonly) |
patents. | cross-references to related applications | отсылки к родственным заявкам (bojana) |
progr. | declaration of a variable to be a reference | объявление переменной, являющейся указателем (ssn) |
law | Declaration on Social and Legal Principles relating to the Protection and Welfare of Children, with special reference to Foster Placement and Adoption Nationally and Internationally | Декларация о социальных и правовых принципах, касающихся защиты и благополучия детей, особенно при передаче детей на воспитание и их усыновлении на национальном и международных уровнях (Принята резолюцией 41/85 Генеральной Ассамблеи от 3 декабря 1986 года Lonely Knight) |
dipl. | delete all references to | вычёркивать все ссылки (на что-либо) |
notar. | description of a punishable offense by reference to another article | ссылочная диспозиция (of the same statute) |
notar. | description of a punishable offense in one statute by reference to another | бланкетная диспозиция |
gen. | designation of NTD to which the reference is made | обозначение НТД, на который дана ссылка (Медведь) |
tech. | direct access to reference information | непосредственный доступ к справочной информации |
law | Each Contracting State shall designate by reference to their official function, the authorities who are competent to issue the certificate referred to in the first paragraph of Article 3 | каждое договаривающееся государство назначает, с учётом их официальных функций, те органы, которым предоставляются полномочия на проставление апостиля, предусмотренного в первом абзаце статьи 3 |
Makarov. | edit out all references to family | вычеркнуть всякое упоминание о своей семье |
progr. | event to reference | событие, на которое ссылаются (ssn) |
law | except to the extent of availability with Third Parties for the corresponding authorities by virtue of express reference by the law) | кроме случаев наличия у третьих лиц соответствующих полномочий в силу прямого указания закона (Konstantin 1966) |
O&G, sakh. | except where used in reference to the Company | за исключением случаев использования его в отношении Компании |
gen. | exclude all reference to | изъять всякое упоминание о |
gen. | exclude all reference to something from the minutes | изымать всякое упоминание о чём-либо из текста протокола собрания |
gen. | explicit reference to something | прямая ссылка (на что-либо) |
pharma. | expressed with reference to | выраженный в пересчете на (ProtoMolecule) |
progr. | field to reference | поле, на которое ссылаются (ssn) |
Makarov. | fix the frame of reference to | привязывать систему координат к (e. g., the Earth; напр., Земле) |
Makarov. | fix the frame of reference to the Earth | привязывать систему координат к Земле |
mil., avia. | fixed-reference digital-to-analog converter | цифро-аналоговый преобразователь, работающий с фиксированным опорным напряжением |
avia. | fly by with reference to the flight instruments | лететь по приборам (Mec) |
gen. | for easy reference to | для лёгкости (Johnny Bravo) |
gen. | for easy reference to | для облегчения (Johnny Bravo) |
gen. | for easy reference to | в целях удобства (The agenda is also enclosed with this communication for easy reference to the content of the workshop. Johnny Bravo) |
product. | further to your reference letter | на ваше исходное письмо (Yeldar Azanbayev) |
scient. | general reference to | общее упоминание (чего-либо A.Rezvov) |
patents. | general reference to | генеральная ссылка на ... |
Makarov. | give a good reference to | дать хороший отзыв о (someone); ком-либо) |
dipl. | give a reference number to a document | снабдить документ шифром |
dipl. | give a reference number to a document | снабдить документ номером |
busin. | give a reference to an employee | давать характеристику служащему |
mil., astronaut. | GPS coupled to the inertial reference system | глобальная спутниковая навигационная система, сопряжённая с инерциальной навигационной системой |
gen. | he acted without reference to me | он действовал независимо от меня |
gen. | he gave us a reference to his last employer | он предложил нам навести о нём справки у его прежнего нанимателя |
gen. | he made frequent reference to our agreement | он часто ссылался на наше соглашение |
gen. | he made no reference to that | он же упоминал об этом |
gen. | he spoke without any reference to the past | он говорил без всякого упоминания о прошлом |
Makarov. | he summed up his philosophy, with reference to Calvin | он подвёл итог своим философским положениям ссылкой на Кальвина |
Makarov. | he turned to the reference book | он обратился к справочнику |
dipl. | I'd like to make a pointed reference to | хотелось бы особо отметить (bigmaxus) |
progr. | if the referenced instance is of a class or function block type that implements the interface, the result is a valid reference to this instance | если экземпляр, на который дана ссылка, принадлежит классу или типу функционального блока, реализующего интерфейс, то результат является действительной ссылкой на данный экземпляр (см. IEC 61131-3:2013 ed. 3.0 Programmable Controllers – Programming Languages ssn) |
scient. | in N.'s phrase"" there is no clear reference to | в высказывании N ... нет чёткой ссылки на ... |
gen. | in reference to | ссылаясь на (ssn) |
Makarov. | in reference to | касаясь |
Makarov. | in reference to | в применении к |
Makarov. | in reference to | в отношении (чего-либо) |
gen. | in reference to | относительно (чего-л.) |
gen. | in reference to | касательно (чего-л.) |
gen. | in reference to | ссылаясь (Andrey Truhachev) |
gen. | in reference to | что касается |
gen. | in reference to | намекая на ("Georgia has been attacked. Russian forces need to leave Georgia at once," said Rice. The withdrawal "must take place, and take place now ... This is no longer 1968," she added in reference to the Soviet invasion of Czechoslovakia 40 years ago next week. 4uzhoj) |
gen. | in reference to | имея в виду (в значении подразумевая markovka) |
gen. | in reference to | применительно к (Stas-Soleil) |
media. | in with reference to | относительно |
media. | in with reference to | что касается |
media. | in with reference to | ссылаясь на |
seism. | in reference to... | по отношению к... |
seism. | in reference to... | в применении к... |
seism. | in reference to... | относительно... |
gen. | in reference to | в отношении к |
Makarov. | in reference to | по отношению к |
gen. | in with reference to | в отношении |
law | in reference to each other | во взаимосвязи (Jury instructions are to be considered as a whole and in reference to each other Евгений Тамарченко) |
product. | in reference to letter | в ответ на письмо (Yeldar Azanbayev) |
product. | in reference to your | на ваш (Yeldar Azanbayev) |
busin. | ... includes a reference to | при упоминании под подразумевается в том числе и (multitran.ru freelance_trans) |
Makarov. | index references to system data sets | индекс указывает на системные наборы данных |
O&G, oilfield. | index to reference point | отмечать по ориентиру |
progr. | interaction use: A reference to an interaction within the definition of another interaction | использование взаимодействия: ссылка на взаимодействие в определении другого взаимодействия (см. Requirements Analysis and System Design, 3rd ed. by Leszek A. Maciaszek 2007 ssn) |
busin. | ... is a reference to | при упоминании под подразумевается (multitran.ru freelance_trans) |
law | is qualified by reference to | приводится с оговоркой в форме отсылки к (Евгений Тамарченко) |
law | is qualified in its entirety by reference to | на весь его объём распространяется оговорка в форме отсылки к (о документе, разделе документа Евгений Тамарченко) |
law | is qualified in its entirety by reference to | и юридическая сила указанных сведений обеспечивается посредством ссылки на полные тексты соответствующих документов и соглашений (proz.com dragonfly_89) |
law | it is determined by reference to the law of the state of origin | это определяется по праву государства происхождения (Stas-Soleil) |
astronaut. | jet reference to Mir axes | привязка двигателей к осям станции Мир |
gen. | keep to the reference | не выходить за пределы полномочий |
Makarov. | keep to the terms of reference | не выходить за пределы полномочий |
progr. | limited extensions to a reference metamodel | ограниченные расширения ссылочной метамодели (ssn) |
tech. | lined up to the primary reference line | привязанный к основной опорной линии (MichaelBurov) |
tech. | lined up to the primary reference line | привязанный к основной линии отсчёта (MichaelBurov) |
tech. | lined up to the reference line | привязанный к опорной линии (MichaelBurov) |
tech. | lined up to the reference line | привязанный к линии отсчёта (MichaelBurov) |
law | liquidation of obligations of the Lessee according to the present Contract with reference of certain type of the pay | погашение обязательств Лизингополучателя по настоящему Договору в связи с определённым видом платежа (Konstantin 1966) |
fire. | local fire-fighting system with reference to surface | установка локального пожаротушения по поверхности (ssn) |
fire. | local fire-fighting system with reference to volume | установка локального пожаротушения по объёму (ssn) |
tech. | locate a picket with reference to | привязывать пикет к |
Makarov. | locate a picket with reference to | привязывать пикет к |
Makarov., construct., survey. | locate something with reference to something | привязывать что-либо к (чему-либо) |
tech. | maintain by reference to built-in gyros | корректировать по встроенным гироскопам |
gen. | make a pointed reference to something | особо отметить (что-либо) |
gen. | make a reference to the article | сослаться на определённую статью (документа) |
Makarov. | make an indirect reference to | косвенно ссылаться на (someone – кого-либо) |
Makarov. | make an indirect reference to someone, something | косвенно ссылаться на кого-либо, на (что-либо) |
gen. | make an indirect reference to | косвенно ссылаться (на кого-либо) |
Makarov. | make no reference to | не упомянуть о (чем-либо) |
gen. | make no reference to | не упомянуть о (чем-либо) |
gen. | make no reference to | не упоминать о (чём-либо) |
gen. | make reference to | упоминать (о ком-либо, чем-либо • Yoг made reference to the black car a number of times. Can you tell us more about it?) |
gen. | make reference to | сослаться на (it is possible to make reference to a number of papers dealing with...) |
libr. | make reference to | ссылаться на (что-л.) |
gen. | make reference to | ссылаться на |
Makarov. | make reference to someone, something | упоминать о (ком-либо, чем-либо) |
dipl. | make reference to | упоминать (о ком-либо, чём-либо) |
gen. | make reference to | ссылаться (на кого-либо, что-либо) |
Makarov. | make reference to a catalogue | справиться в каталоге |
Makarov. | make reference to a dictionary | справиться в словаре |
IT | make reference to storage | обращаться к запоминающему устройству |
gen. | make reference to the guidebook | справиться в путеводителе |
math. | make special reference to | делать упор на |
gen. | make specific reference to | конкретно упоминаться (ART Vancouver) |
gen. | make specific reference to | конкретно затрагивать (ART Vancouver) |
gen. | make specific reference to | конкретно касаться (ART Vancouver) |
metrol. | measure by reference to | измерять путём сравнения с |
non-destruct.test. | misalignment of indicator needle with reference to dial index | несовпадение стрелки указателя с индексом шкалы |
notar. | misbranding by reference to premarket notification | маркировка товарным знаком, вводящим в заблуждение посредством ссылки на предварительную заявку о выходе на рынок (julchik) |
busin. | Mr. A. has allowed us to use his name as reference | г-н А. разрешил нам сослаться на него |
gen. | no further reference to him was made | о нём больше не упоминали |
gen. | nonobjective art forms without any reference to reality | абстрактные художественные формы, не имеющие связи с реальностью |
comp. | non-return-to reference | без возвращения к исходному состоянию |
media. | non-return-to-reference | без возвращения к исходному состоянию |
energ.ind. | nonreturn-to-reference | без возврата к исходному состоянию |
tech. | nonreturn-to-reference | запись без возвращения к исходному состоянию |
IT | non-return-to-reference recording | потенциальный способ записи без возвращения к начальному состоянию |
IT | nonreturn-to-reference recording | запись без возвращения к начальному состоянию (магнитного сердечника) |
IT | non-return-to-reference recording | запись без возвращения к начальному состоянию магнитного сердечника |
progr. | passing arguments to functions by reference | передача аргументов функциям по ссылке (ssn) |
progr. | passing arguments to functions by reference with pointers | передача аргументов функциям по ссылке с помощью указателей (ssn) |
progr. | persist a mutable reference to an element | сохранить изменяемую ссылку на элемент (Alex_Odeychuk) |
avia. | pilot by reference to instruments | пилотировать по приборам |
construct. | positioning relative to modular reference axis | привязка к модульной разбивочной оси |
gen. | preserve references to | сохранить ссылки на (Alex_Odeychuk) |
progr. | profile: defines limited extensions to a reference metamodel with the purpose of adapting the metamodel to a specific platform or domain | профиль: определяет ограниченные расширения ссылочной метамодели для адаптации метамодели к конкретной платформе или предметной области (см. Requirements Analysis and System Design, 3rd ed. by Leszek A. Maciaszek 2007 ssn) |
progr. | property to reference | свойство, на которое ссылаются (ssn) |
mil. | radio linking to the reference topographic/geodetic survey net | радиопривязка к опорной топогеодезической сети |
Makarov. | reduce to reference conditions | приводить к нормальным условиям |
tech. | reduction to reference conditions | приведение к заданным условиям |
tech. | reference an aerial photograph to | привязывать аэроснимок к |
Makarov. | reference an aerial photograph to | привязывать аэроснимок к |
ling. | reference book to Swedish grammar | справочник по грамматике шведского языка (This is the best reference book to Swedish grammar you’ll find in English. Alex_Odeychuk) |
progr. | reference counted smart pointers pointing to the same object | интеллектуальные указатели с подсчётом ссылок, указывающие на один и тот же объект (ssn) |
ling. | reference guide to conjugate verbs | справочник по спряжению глаголов (Alex_Odeychuk) |
invest. | Reference Index to the Classifications Key | Указатель к классификатору патентов Великобритании |
gas.proc. | reference is made to | настоящим ссылаемся на (рабочий вариант перевода, проект XXXX XXX Aiduza) |
offic. | reference is made to | См. (Евгений Челядник) |
product. | reference is made to | отмечается (Yeldar Azanbayev) |
inet. | reference link to | гиперссылка на (Alex_Odeychuk) |
inet. | reference link to | ссылка на (Alex_Odeychuk) |
inet. | reference links to | ссылки на тенденции (Konstantin 1966) |
inet. | reference links to the trends | ссылки на тенденции (Konstantin 1966) |
gen. | reference of a fact to its case | установление связи факта с его причиной |
gen. | reference of a fact to its cause | установление связи факта с его причиной |
navig. | reference of sounding to vertical datum | приведение глубин к принятому нулю |
progr. | reference of the strategy implementation to use | ссылка на используемую реализацию стратегии (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | reference point A to point B | привязывать одну точку к другой |
math. | reference should be made in the previous section to different types of flow | в предыдущем разделе следует сделать ссылку на различные типы потока |
progr. | reference the packages to be restored | ссылаться на пакеты, подлежащие восстановлению (Alex_Odeychuk) |
dril. | reference to | ссылка на |
mil., avia. | reference to ... | ссылка на ... |
mil., avia. | reference to | ссылка на |
product. | reference to | привязка к (Yeldar Azanbayev) |
gen. | reference to | отсылка к (Stas-Soleil) |
dipl. | reference to | упоминание о (о ком-либо, о чём-либо Напр.: "Please delete reference to models SG2334 and SD2354 – no longer available.") |
Makarov. | reference to | обращаться (адресоваться) |
dipl. | reference to | упоминание о |
Makarov. | reference to | обращение (storage, a file, an item; к памяти, массиву или сообщению в ЭВМ для поиска и вызова информации) |
gen. | reference to | указание на (Stas-Soleil) |
progr. | reference to a base class | ссылка на базовый класс (ssn) |
progr. | reference to a base FB type | ссылка базового типа функционального блока (ssn) |
progr. | reference to a base FB type | ссылка на базовый тип функционального блока (ssn) |
progr. | reference to a base type | ссылка на базовый тип (ssn) |
progr. | reference to a block | обращение к блоку (ssn) |
law | reference to a case | отсылка к делу |
progr. | reference to a derived function block type | ссылка на порождённый тип функционального блока (ssn) |
progr. | reference to a derived function block type | ссылка на производный тип функционального блока (ssn) |
progr. | reference to a derived type | ссылка на производный тип (ssn) |
progr. | reference to a derived type | ссылка на порождённый тип (ssn) |
busin. | reference to a doctor | обращение к врачу |
progr. | reference to a FB type | ссылка типа функционального блока (ssn) |
progr. | reference to a FB type | ссылка на тип функционального блока (ssn) |
notar. | reference to a foreign law | отсылка к иностранному праву (renvoi) |
progr. | reference to a local object | ссылка на локальный объект (IBM Alex_Odeychuk) |
gen. | a reference to a previous conversation | ссылка на имевший место разговор |
gen. | reference to a source | отсылка к источнику (Wikidata makes no assumptions about the correctness of statements, but merely collects and reports them with a reference to a source. I. Havkin) |
progr. | reference to an interaction | ссылка на взаимодействие (ssn) |
progr. | reference to an object | ссылка на объект (Alex_Odeychuk) |
law | Reference to and effect on the agreement | Изменение толкования термина "настоящий Договор" в связи с настоящими изменениями / поправками |
notar. | reference to arbitration | арбитражная запись |
law | reference to arbitration | обращение в арбитражный суд (beserg) |
econ. | reference to arbitrators | обращение к арбитрам |
gen. | reference to authorities | ссылка на источники (ssn) |
progr. | reference to base class | ссылка на базовый класс (ssn) |
O&G | reference to be quoted in any correspondence | Ссылка на данный номер обязательна в любой корреспонденции (Bemer) |
Makarov. | reference to cell | обращение к ячейке |
progr. | reference to const | ссылка на константу (ssn) |
product. | reference to date | привязка к дате (Yeldar Azanbayev) |
progr. | reference to derived class | ссылка на производный класс (ssn) |
progr. | reference to derived class | ссылка на порождённый класс (ssn) |
progr. | reference to derived function block type with additional input and output variables | ссылка на порождённый тип функционального блока с дополнительными входными-выходными переменными (ssn) |
progr. | reference to derived function block type with additional input and output variables | ссылка на производный тип функционального блока с дополнительными входными-выходными переменными (ssn) |
busin. | reference to doctor | обращение к врачу |
patents. | reference to drawings | ссылка на чертежи (к описанию изобретения) |
econ. | reference to gold | сопоставление с ценой золота |
gen. | reference to .... indicates | при обращении к ... видно (Anisha) |
comp., MS | Reference to invoice transaction | Ссылка на проводку по накладной. (Dynamics AX 2009 SP1 Rori) |
IT | reference to linked object | ссылка на связанный объект |
progr. | reference to object | ссылка на объект (ssn) |
gen. | Reference to other sections | Ссылки на другие разделы (ННатальЯ) |
progr. | reference to own methods | ссылка на собственные методы (ssn) |
gen. | a reference to previous conversation | ссылка на имевший место разговор |
busin. | reference to record | ссылка на протокольную запись |
patents. | reference to registered trademark | ссылка на знак |
gen. | reference to registered trademark | ссылка на зарегистрированный знак (в целях рекламы продукции другого производителя; рассматривается как нарушение прав) |
gen. | reference to ... shows that | из ... видно, что (lxu5) |
qual.cont. | reference to standard | привязка к стандарту (Soulbringer) |
Makarov. | reference to storage | обращение к памяти |
patents. | reference to the accompanying drawings | ссылки на прилагаемые чертежи |
progr. | reference to the assigned function block instance | ссылка на заданный экземпляр функционального блока (ssn) |
law | reference to the court | обращение в суд (kanareika) |
progr. | reference to the event listener | ссылка на слушателя событий (ssn) |
progr. | reference to the function block or class instance | ссылка на экземпляр функционального блока или класса (ssn) |
math. | reference to the literature | ссылка на литературу |
comp., MS | reference to the mapped route | ссылка на сопоставленный маршрут (Alex_Odeychuk) |
IT | reference to the memory locations where actual data is stored | ссылка на ячейки памяти, где фактически хранятся данные (Alex_Odeychuk) |
patents. | reference to the most pertinent passages of documents cited | ссылка на места особо подчёркнутые в указанных документах |
progr. | reference to the object | ссылка на объект (Embarcadero Technologies Alex_Odeychuk) |
law | reference to the record | ссылка на протокольную запись |
gen. | reference to the source | ссылка на источник (Andrey Truhachev) |
progr. | reference to the variable | ссылка на переменную (ssn) |
progr. | reference to this instance | ссылка на данный экземпляр (ssn) |
progr. | reference value which does not refer to any object | значение ссылочной переменной, которое не указывает ни на один объект (ssn) |
progr. | reference value which does not refer to any object | ссылочное значение, которое не указывает ни на один объект (ssn) |
polit. | reference was made to me | здесь ссылались на моё выступление (ssn) |
gen. | references to | упоминания по поводу (Note that the FTR-D345 model isn't being sold in Europe at this time, so any references to it can just be ignored. ART Vancouver) |
progr. | references to classes | ссылки на классы (ssn) |
progr. | references to databases | ссылки на базы данных (Alex_Odeychuk) |
law | references to ... herein refer to | в настоящем документе под ... подразумевается (Palatash) |
progr. | references to record fields | ссылки на поля записи (ssn) |
gen. | References to regulatory acts | Нормативные ссылки (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | References to standards | отсылки к стандартам (zhvir) |
progr. | references to uninitialized variables | обращение к неинициализированным переменным (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
econ. | reference-to-gold clause | золотая оговорка (способ страхования валютного риска) |
quant.el. | reference-to-object ratio | отношение интенсивностей опорного и предметного пучков |
tech. | referred to reference line A | относительно базовой оси A (Technical) |
energ.ind. | referring to, with reference to | ссылаясь на .. |
progr. | remote reference to the object | дистанционная ссылка на объект (IBM Alex_Odeychuk) |
mil., avia. | request report of medical evaluation with special reference to the allegation cited in the message | "запрашиваем данные медосмотра особенно по пунктам, изложенным в настоящем сообщении" |
math. | return to reference | с возвращением к начальному состоянию |
IT | return-to-reference recording | запись с возвращением к начальному состоянию (магнитного сердечника) |
IT | return-to-reference recording | запись с возвращением к начальному состоянию магнитного сердечника |
Makarov. | role and significance of the complement system in mucosal immunity: particular reference to the human breast milk complement | роль и значение системы комплемента в иммунитете слизистых: особое внимание к комплементу грудного молока человека |
clin.trial. | Scientific Considerations in Demonstrating Biosimilarity to a Reference Product | Научные аспекты подтверждения биоаналогичности по отношению к препарату сравнения (проект руководства FDA по промышленности Evgenia Myo) |
mil. | sense the rounds with reference to the target | определять знак разрыва |
avia. | setting of body axis system with respect to aircraft reference axes | положение связанной системы координат относительно базовой системы координат самолёта |
comp., MS | Share of the reference to be allocated relating to proceeds | Наследование ссылки, которая должна быть разнесёна по счетам доходов (Dynamics AX 2009 SP1 Rori) |
Makarov. | she made no references to her opponents | она не ссылалась на своих оппонентов |
Makarov. | she was scrupulous in avoiding references to her opponent | она точно и последовательно избегала ссылок на своего оппонента |
fish.farm. | special reference to the Tribunal | обращение в Трибунал в особых случаях |
gen. | subject to a reference to | при условии ссылки на (Technical) |
gen. | the author edited out all references to his own family | автор вычеркнул всякое упоминание о своей семье |
IT | the Basic Reference Model of Open Systems Interconnection OSI, ISO/IEC 7498, provides a description of the activities necessary for systems to interwork using communication media | Базовая эталонная модель взаимосвязи открытых систем ВОС ИСО / МЭК 7498 определяет функции, необходимые системам для взаимодействия между собой, используя коммуникационную среду (ISO/IEC 7498-4) |
busin. | the certificate/reference is issued to be submitted upon the request | справка дана для предъявления по месту требования |
Makarov. | the Eckart reference frame is central to rotation-vibration theory, allowing for an optimum separation of rotation and vibration | система координат Экарта является центральной в теории колебательно-вращательных взаимодействий и даёт возможность оптимального разделения колебания и вращения |
Makarov. | the firm offered to give her a reference | фирма предложила дать ей рекомендацию |
Makarov. | the frame of reference is fixed to the space vehicle | систему координат привязывают к КЛА |
Makarov. | the index references to system data sets | индекс указывает на системные наборы данных |
patents. | the invention will now be explained in greater detail with the reference to embodiments, there of which are represented in the accompanying drawings, wherein.. | ниже следует подробное описание изобретения на примерах его осуществления, проиллюстрированных прилагаемыми рисунками, на которых.. (Coquinette) |
gen. | the peerage was allowed without reference to the House of Lords | титул пэра был пожалован без рассмотрения вопроса в палате лордов |
gen. | the Reference is given to be provided at the place of demand | справка дана для предоставления по месту требования |
gen. | the reference is to | здесь имеется в виду |
law | the rules on bills of exchange to which reference is made | правила о переводных векселях, на которые делаются ссылки (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the section of thematically organized vocabulary lists is designed as an aid to self-expression, and is a valuable reference for writing papers, essays, speeches, business reports, or articles | этот тематический словарь предназначен для того, чтобы помогать читателю выражать свою мысль, его можно использовать при написании диссертаций, сочинений, речей, деловых докладов или статей |
gen. | the writer gives no references to his authorities | автор не даёт ссылок на источники |
progr. | there is a neutral reference value "none" which does not refer to any object | Значение ссылочной переменной, которое не указывает ни на один объект, имеет специальное обозначение "none" |
patents. | this application claims priority to United States Provisional Application Serial No.XXX, filed XXXXX, which is incorporated herein by reference in its entirety | настоящая заявка испрашивает приоритет согласно предварительной заявке на патент США ¹XXX, поданной XXXXX, содержание которой полностью включено в настоящую заявку посредством ссылки |
gen. | this application claims priority to United States Provisional Application Serial No.XXX, filed XXXXX, which is incorporated herein by reference in its entirety | настоящая заявка испрашивает приоритет согласно предварительной заявке на патент США №XXX, поданной XXXXX, содержание которой полностью включено в настоящую заявку посредством ссылки (Перевод предложен на основании требований к переводу патентов международной компании, оказывающей патентные услуги, в том числе услуги по международному патентованию, составлению заявок для подачи в Российское Патентное Ведомство, Евразийскую патентную организацию и за рубежом.) |
Makarov. | this has no especial reference to any person | это ни к кому конкретно не относится |
gen. | this is in reference to | речь идёт о (Alexander Demidov) |
scient. | this method cannot, however, deal with such data without reference to | однако этот метод не может трактовать такие данные без ссылки на ... |
Makarov. | this might be done without reference to Parliament | это можно было бы сделать без обращения к парламенту |
progr. | three reference counted smart pointers pointing to the same object | три интеллектуальных указателя с подсчётом ссылок, указывающих на один и тот же объект (ssn) |
Makarov. | trace no reference to it | не обнаружить никаких упоминаний об этом |
Makarov. | trace no reference to it | не найти никаких упоминаний об этом |
tech. | transfer units from a reference to a working standard | передавать размеры единиц от образцовой меры рабочей мере |
Makarov. | transfer units from a reference to a working standard | передавать размеры единиц от образцовой меры рабочей мере |
gen. | turn to the reference-book | обратиться к справочнику |
progr. | type to reference | тип, на который ссылаются (ssn) |
progr. | typed reference to the function block or class instance | типизированная ссылка на экземпляр функционального блока или класса (ssn) |
progr. | typed reference to the variable | типизированная ссылка на переменную (ssn) |
fin. | Unique End-to-End Transaction Reference | уникальный сквозной референс транзакции (A Unique End-to-end Transaction Reference (commonly known as a UETR) is a string of 36 unique characters featured in all payment instruction messages carried over SWIFT. // В русском языке обычно используется сокращение UETR • Функциональное обновление интерфейсного программного обеспечения (версия Alliance Access/Entry 7.2.50, версия AMH 3.x.20 или их аналоги) позволит вам автоматически создавать уникальные сквозные номера транзакций (UETR) в платёжных сообщениях. 'More) |
fin. | Unique End-to-End Transaction Reference | уникальный сквозной идентификатор транзакции (A Unique End-to-end Transaction Reference (commonly known as a UETR) is a string of 36 unique characters featured in all payment instruction messages carried over SWIFT. // В русском языке обычно используется сокращение UETR • Функциональное обновление интерфейсного программного обеспечения (версия Alliance Access/Entry 7.2.50, версия AMH 3.x.20 или их аналоги) позволит вам автоматически создавать уникальные сквозные номера транзакций (UETR) в платёжных сообщениях. 'More) |
fin. | Unique End-to-End Transaction Reference | уникальный сквозной номер транзакции (A Unique End-to-end Transaction Reference (commonly known as a UETR) is a string of 36 unique characters featured in all payment instruction messages carried over SWIFT. // В русском языке обычно используется сокращение UETR • Функциональное обновление интерфейсного программного обеспечения (версия Alliance Access/Entry 7.2.50, версия AMH 3.x.20 или их аналоги) позволит вам автоматически создавать уникальные сквозные номера транзакций (UETR) в платёжных сообщениях. 'More) |
comp., MS | unique reference to the item that can be easily serialized | в качестве уникального указания на элемент, которое легко сериализовать (Visual Studio 2013 Rori) |
progr. | valid reference to this instance | действительная ссылка на данный экземпляр (ssn) |
progr. | variable of an interface-type always is a reference to the assigned function block instance | переменная типа интерфейс всегда является ссылкой на заданный экземпляр функционального блока (ssn) |
progr. | variable to reference | переменная, на которую ссылаются (ssn) |
tech. | visual reference to the ground | визуальная ориентировка |
patents. | when reference is made herein to conditions | при упоминании в данном документе условий (VladStrannik) |
gen. | with close reference to | в совокупности с (ABelonogov) |
gen. | with further reference to | снова ссылаясь на |
gen. | with obligatory reference to | с обязательным указанием (SWexler) |
med. | with particular reference to | с особым акцентом на (vidordure) |
gen. | with particular reference to | с особым упором на (sea holly) |
law | with reference to | сославшись на (Andrey Truhachev) |
gen. | with reference to | касаемо (Stas-Soleil) |
gen. | with reference to | в отношении |
gen. | with reference to | на основании (mascot) |
gen. | with reference to | применительно к (Although this operation is only described with reference to potash, for obtaining prussiate of potash, it is evident that the same process is applicable to soda. I. Havkin) |
gen. | with reference to | из (with reference to table 1, it can be seen that.. wandervoegel) |
busin. | with reference to | в ответ на (прим.: with reference to – несколько более широкий оборот. Он подразумевает ссылку _вообще_ (с разным смыслом), в его область входит и ссылка на письмо/сообщение, которое является причиной ответа (тем на что дается ответ), что равносильно нашему "в ответ на ваше письмо" Phyloneer) |
busin. | with reference to | с указанием (на Халеев) |
busin. | with reference to | со ссылкой (на Andrey Truhachev) |
busin. | with reference to | ссылаясь (на Andrey Truhachev) |
math. | with in reference to | ссылаясь на |
math. | with reference to | по отношению к |
math. | with reference to | при помощи (The answer to this question can best be explained with reference to the unit circle (a circle with radius R = 1) in Fig. 16.5. A.Rezvov) |
math. | with in reference to | ссылаясь (на что-либо) |
busin. | with reference to | сославшись (на Andrey Truhachev) |
econ. | with reference to | ссылаясь на (ч-либо) |
law | with reference to | со ссылкой на |
gen. | with reference to | руководствуясь (Hirudora) |
gen. | with reference to | в продолжение (напр., в продолжение телефонного разговора • With reference to our phone conversation (this morning), I hereby confirm... Denis Lebedev) |
seism. | with reference to... | относительно... |
seism. | with reference to... | что касается... |
gen. | with reference to | в пересчёте на (Andrey Truhachev) |
gen. | with reference to | с учётом (Sakhalin Energy) |
mil. | with reference to | с привязкой к (WiseSnake) |
gen. | with reference to | по (чему-либо ssn) |
torped. | with reference to | ссылаясь на (..., ...) |
gen. | with reference to | что касается |
polit. | with reference to | в связи (rada) |
gen. | with reference to | относительно |
gen. | with reference to | ссылаясь на |
law | with reference to | касательно |
law | with reference to | согласно (чему-либо) |
gen. | with reference to | и таких как |
libr. | with reference to... | ссылаясь на... |
gen. | with reference to | применительно |
gen. | with reference to | в контексте (Phyloneer) |
gen. | with reference to | по поводу (В.И.Макаров) |
tech. | with reference to codes | в свете правил (translator911) |
law | with reference to each other | во взаимосвязи (Statutes relating to the same subject matter are to be construed with reference to each other Евгений Тамарченко) |
gen. | with reference to ... it can be seen that | из ... видно, что (lxu5) |
formal | with reference to my letter of the 20th inst. | в связи с моим письмом от 20 сего месяца |
gen. | with reference to nothing at all he asked me | ни с того ни с сего он спросил меня |
Makarov. | with reference to our letter and your answer to same | говоря о нашем письме и вашем ответе на него |
gen. | with reference TO the above mentioned | в связи с вышесказанным (Oksanut) |
product. | with reference to the body | относительно корпуса (Yeldar Azanbayev) |
progr. | with reference to the clock edge | относительно фронта синхроимпульса (ssn) |
formal | with reference to the foregoing | на основании изложенного (igisheva) |
busin. | with reference to the foregoing | на основании вышеизложенного |
law | with reference to the method of transfer | с указанием способа передачи (Leonid Dzhepko) |
gen. | with reference to which | на основе которой (A.Rezvov) |
gen. | with reference to which | на основе которых (A.Rezvov) |
gen. | with reference to which | на основе которого (A.Rezvov) |
busin. | with reference to your e-mail below | в ответ на ваше последнее письмо |
gen. | with reference to your letter | в ответ на ваше письмо (Bauirjan) |
gen. | with reference to your letter of 23rd March | относительно вашего письма от 23 Марта |
formal | with reference to your reply | ссылаясь на ваш ответ |
gen. | with special reference to
| с особым упором на
(MichaelBurov) |
gen. | with special reference to ... | с особым вниманием к |
gen. | with special reference to ... | с особым упором на ... |
gen. | with special reference to | на примере (Olga_ptz) |
gen. | with special reference to
| с особым вниманием к
(MichaelBurov) |
gen. | without any reference to | без какого-либо указания на (Alexander Demidov) |
gen. | without any reference to conflict of laws | без учёта положений коллизионного права (Alexander Demidov) |
Makarov. | without reference to | без ссылки на |
law | without reference to | без привязки к (4uzhoj) |
gen. | without reference to | независимо |
gen. | without reference to | без учёта (dreamjam) |
progr. | without reference to | без знания (ssn) |
gen. | without reference to | вне связи с (sankozh) |
gen. | without reference to | независимо от |
gen. | without reference to | безотносительно к |
gen. | without reference to | безотносительно |
gen. | without reference to | без всякой связи |
notar. | without reference to any conflicts of law | безотносительно норм коллизионного права (mrssam) |
law | without reference to conflict of laws provisions therein | независимо от всех положений коллизионного права (LeneiKA) |
gen. | without reference to conflict-of-laws rules | без применения коллизионных норм (Therefore, the application of international conventions, which are directly applicable without reference to conflict of laws rules and, in absence of that, the ... ... United States of America, without reference to conflict of laws rules, except that the provisions of the Uniform Computer Information Transactions Act ("UCITA") ... Indiana without reference to the conflict of laws rules thereof. laws of the State of New York (without reference to the conflict of laws rules of that state). Alexander Demidov) |
law | without reference to its conflict of laws principles | за исключением его коллизионных норм (данного законодательства алешаBG) |
law | without reference to its conflict of laws principles | без учёта его коллизионных норм (данного законодательства алешаBG) |
dril. | without reference to norms | без применения норм (Yeldar Azanbayev) |
law | without reference to the choice of law doctrine | без учёта принципов доктрины коллизионного права (Viacheslav Volkov) |
product. | without reference to time | без учёта времени (Yeldar Azanbayev) |
law | without reference to you | без обращения к вам (Krio) |
UN | Workshop on Environmental and Natural Resource Accounting with Particular reference to Countries in Transition | Семинар по вопросу об экологическом учёте и учёте природных ресурсов с упором на страны с переходной экономикой |